TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

APP [100 fiches]

Fiche 1 2023-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Mental Disorders
  • Nervous System
CONT

The term "primary progressive aphasia" (PPA) has been used to encompass all patients with progressive language impairment as the initial feature of a degenerative disorder.

CONT

PPA commonly begins as a subtle disorder of language, progressing to a nearly total inability to speak, in its most severe stage. The type or pattern of the language deficit may differ from patient to patient. The initial language disturbance may be fluent aphasia (i.e., the person may have normal or even increased rate of word production) or non-fluent aphasia (speech becomes effortful and the person produces fewer words). A less common variety begins with impaired word-finding and progressive deterioration of naming and comprehension, with relatively preserved articulation.

Français

Domaine(s)
  • Troubles mentaux
  • Système nerveux
CONT

L'aphasie primaire progressive(APP) est un type d’aphasie causée par des lésions dégénératives au cerveau. [... ­] Elle s’installe de manière insidieuse : les premiers symptômes se manifestent au niveau du langage, comme par le fait de chercher ses mots.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Mental Disorders
  • Nervous System
CONT

Semantic variant primary progressive aphasia (svPPA) is one of the language variants of frontotemporal dementia (FTD). In this variant, selective degeneration of the left anterior temporal lobe leads to a loss of semantic memory. Typical symptoms include poor confrontation naming, impaired single word comprehension, poor object/person knowledge, surface dyslexia, spared repetition, and spared motor speech with relatively preserved behavior and cognition.

Français

Domaine(s)
  • Troubles mentaux
  • Système nerveux
CONT

La vsAPP, anciennement connue sous le nom de démence sémantique, est la forme des APP [aphasies primaires progressives] la plus répandue [...] Cette maladie est caractérisée par une détérioration progressive de la mémoire sémantique. [...] L'altération de la mémoire sémantique s’exprime, lors de l'évaluation neuropsychologique, à travers des tâches évaluant la dénomination et la compréhension de mots.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2023-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Analytical Chemistry
  • Plastic Materials
Universal entry(ies)
Mapp
symbole, voir observation
DEF

The molar mass calculated from experimental data without the application of appropriate corrections ...

OBS

Its value would therefore not take into account corrections such as finite polymer concentration, association, preferential solvation, compositional heterogeneity or constitutional heterogeneity.

OBS

Mapp: In the symbol, the capital letter "M" is italicized, and the letters "app" are written in subscript (Mapp).

OBS

apparent molar mass; apparent relative molecular mass; Mapp: terms and symbol standardized by the International Organization for Standardization (ISO).

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Chimie analytique
  • Matières plastiques
Entrée(s) universelle(s)
Mapp
symbole, voir observation
DEF

Masse molaire calculée à partir de résultats expérimentaux sans appliquer les corrections pertinentes [...]

OBS

Sa valeur ne tiendrait donc pas compte, par exemple, de la concentration du polymère fini, des associations, de la solvation la plus appropriée, de l’hétérogénéité du composé ou de celle des constituants.

OBS

Mapp : Dans le symbole, la lettre majuscule «M» s’écrit en italique, et les lettres «app» s’écrivent en indice(Mapp</sub>).

OBS

masse molaire apparente; masse moléculaire relative apparente; Mapp : termes et symbole normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medición y análisis (Ciencias)
  • Química analítica
  • Materiales plásticos
Entrada(s) universal(es)
Mapp
symbole, voir observation
DEF

Masa molar calculada a partir de datos experimentales sin aplicación de correcciones apropiadas, como para concentración de polímero finito, asociación, solvatación preferencial, heterogeneidad en la composición o en la constitución.

OBS

MAPP, por sus siglas en inglés.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2018-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment
  • Training of Personnel
  • Military Training
DEF

A worker who enters into agreement with an employer to learn a skilled trade through a special training period combining practical training with related off-the job technical instruction.

OBS

apprentice: designation also used in the context of military training.

OBS

apprentice; app: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Instruction du personnel militaire
DEF

Généralement jeune travailleur [ou travailleuse] qui apprend, par l’exécution de travaux pratiques, un métier ou un art appliqué comportant des tâches complexes et précises. L’apprenti[e] travaille en usine ou en atelier sous la surveillance d’un maître qui le guide et le conseille. Selon un système de formation gradué, l’apprenti[e] acquiert ainsi une connaissance approfondie des secrets du métier ou de l’art auquel il [ou elle] se destine. Cette forme d’acquisition de connaissances du métier s’accompagne parfois de cours théoriques, mais la caractéristique propre de l’apprenti[e], c’est d’apprendre son métier tout en touchant une rémunération.

OBS

apprenti : désignation au masculin également employé dans le contexte de l’instruction militaire.

OBS

apprenti : Règlement sur l’assurance-chômage, 1978 (avec modifications jusqu’au 1er mars 1991).

OBS

apprenti; app : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Trabajo y empleo
  • Capacitación del personal
  • Instrucción del personal militar
DEF

Persona que trabaja para otra con el objeto de aprender su oficio.

OBS

[En algunos países] existen contratos de aprendizaje con salarios bajos que introducen a los jóvenes en el mercado laboral y les capacitan para obtener un puesto de trabajo.

OBS

aprendiz: término, definición y observación extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2017-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations
DEF

The action of a force, or portion thereof, which aids, protects, complements, or sustains any other force.

OBS

support: term and definition standardized by NATO.

OBS

support; sp: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires
DEF

Action d’un groupement ou d’un détachement qui aide, couvre, élargit ou soutient la manœuvre d’un autre élément.

OBS

appui : terme et définition normalisés par l’OTAN et uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre.

OBS

appui; app : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Conducción general de las operaciones militares
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2017-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Publication and Bookselling
  • Layout (Graphic Arts)
OBS

Part following the final text page of a book ... [It] usually contains matter that is relevant but not essential to the body of the book ...

OBS

appendix; appx: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Édition et librairie
  • Maquette et mise en page
DEF

Document ajouté à un livre à titre de complément, sans qu’il soit essentiel à l’intégrité de l’œuvre.

OBS

appendice : terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada.

OBS

appendice; app : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Edición y venta de libros
  • Maqueta y compaginación
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2015-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport Personnel and Services
  • Air Traffic Control
DEF

An air traffic control service for arriving or departing controlled flights.

OBS

approach control service; APP: term, abbreviation and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

OBS

approach control: term standardized by the British Standards Institution (BSI).

Français

Domaine(s)
  • Personnel et services (Transport aérien)
  • Circulation et trafic aériens
DEF

Service du contrôle de la circulation aérienne pour les aéronefs en vol contrôlé à l’arrivée ou au départ.

OBS

contrôle d’approche; service de contrôle d’approche; APP : termes, abréviation et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI).

OBS

contrôle d’approche : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Personal y servicios (Transporte aéreo)
  • Control de tránsito aéreo
DEF

Servicio de control de tránsito aéreo para la llegada y salida de vuelos controlados.

OBS

servicio de control de aproximación; APP: término, abreviatura y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2015-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Real Estate
CONT

The cost for the PPA [preliminary project approval] is based on lease project approval estimates and the cost for EPA [effective project approval] is based on lease contract authority (LCA).

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Immobilier
CONT

Le coût de l'APP [approbation préliminaire de projet] est fondé sur l'estimation de l'approbation de projet de location et le coût de l'ADP [approbation définitive de projet], sur l'autorisation de conclure des baux(ACB).

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2015-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Air Traffic Control
  • Air Transport Personnel and Services
DEF

A unit established to provide air traffic control service to controlled flights arriving at, or departing from, one or more aerodromes. [Definition officially approved by ICAO.]

OBS

approach control unit; APP: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens
  • Personnel et services (Transport aérien)
DEF

Organisme chargé d’assurer le service du contrôle de la circulation aérienne aux aéronefs en vol contrôlé arrivant à un ou plusieurs aérodromes ou partant de ces aérodromes. [Définition uniformisée par l’OACI.]

OBS

organisme de contrôle d’approche; APP : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Control de tránsito aéreo
  • Personal y servicios (Transporte aéreo)
DEF

Dependencia establecida para facilitar servicio de control de tránsito aéreo a los vuelos controlados que lleguen a uno o más aeródromos o salgan de ellos. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.]

OBS

dependencia de control de aproximación; APP: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2013-08-07

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
OBS

Measure of volume commonly used in the U.K.

OBS

1 cran: app. 170 liters.

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
OBS

Mesure de volume communément utilisée au Royaume-Uni.

OBS

1 cran :app. 170 litres.

OBS

Repérage du poisson.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2012-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Materials
  • Petroleum Asphalts
  • Roofs (Building Elements)
  • Waterproofing (Construction)
CONT

There are several application techniques that can be used when the asphalt is installed by mopping. The modified bitumen sheet can be rolled, scrolled or flopped into the asphalt. Regardless of the application technique employed, the crucial factor is that the modified bitumen sheet make complete contact and embed in the hot asphalt. This can be accomplished by lightly brooming the modified bitumen sheet immediately after it has been installed. It is also good roofing practice to “scuff in” the side and end laps to assure that they are completely sealed.

OBS

modified bitumen: A bituminous material that has been chemically or physically altered by the addition of ingredients intended to improve its performance characteristics.

Français

Domaine(s)
  • Matériaux de construction
  • Bitumes
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
  • Étanchéité (Construction)
CONT

Feuilles de bitume modifié. Cette catégorie de feuilles est obtenue à partir de bitumes et de polymères modificateurs(caoutchoucs synthétiques ou matières plastiques) ainsi que de fillers et d’adhésifs aux propriétés particulières. Puisque le processus de fabrication consiste essentiellement à mélanger les éléments, la quantité d’agent modificateur peut être adaptée en fonction des caractéristiques désirées. Les deux agents modificateurs de bitume les plus utilisés sont le SBS(styrène-butadiène-styrène) et l'APP(polypropylène atactique). La teneur moyenne en SBS du composé varie entre 12 et 15 %. En général, une quantité supérieure de SBS entraîne une augmentation de la souplesse à basse température et de la résistance à la fatigue, une élévation du point de ramollissement et un élargissement de la plage des températures de service.

OBS

bitume modifié : Matériau bitumineux dont la composition a été modifiée chimiquement ou physiquement par l’addition de produits destinés à accroître ses performances.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2012-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Cognitive Psychology
DEF

[An approach in which] auditory stimulation is designed to improve the function of the ear as an organ of listening, understanding and communicating.

CONT

Dr. Tomatis laid the groundwork for a new multi-disciplinary science called audio-psycho-phonology (APP). It explains "why the way we listen" has a profound impact on almost all aspects of our being. In the early 50s, Dr. Tomatis also discovered that listening problems are the root cause of many learning problems.

Terme(s)-clé(s)
  • audio psycho phonology

Français

Domaine(s)
  • Psychologie cognitive
DEF

[Méthode] de rééducation de l’oreille.

CONT

L'audio-psycho-phonologie(APP) est issue, en 1957, des travaux de Alfred Tomatis, médecin oto-rhino-laryngologue, spécialiste des troubles de l'audition et du langage. Centrée sur les relations entre l'oreille et la voix d’une part et entre l'oreille et le psychisme d’autre part, l'audio-psycho-phonologie(APP) élargit le champ classique d’exploration de l'oreille. En prenant en compte l'une de ses fonctions les plus méconnues, celle de la recharge corticale, l'APP insiste sur le rôle capital qu'elle joue dans le fonctionnement de l'être humain en lui servant non seulement à entendre, mais aussi à lire, écrire, bouger, parler, penser, se concentrer, bref à vivre!

Terme(s)-clé(s)
  • audio psycho phonologie

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2011-04-08

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
OBS

(radiocommunications)(RR de l'UIT, App. 17, Mar 2, 1)

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2011-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Engineering
CONT

If the apparent rate coefficient of a reaction (the rate divided by substrate concentrations raised to appropriate powers) can be expressed in the form kapp = ko + [capitalized sigma]i ki[Ci], the coefficient ki is known as the catalytic constant for the catalyst Ci.

OBS

The "capitalized sigma" must be replaced by the corresponding Greek letter.

Français

Domaine(s)
  • Génie chimique
CONT

Si le coefficient de la vitesse apparente d’une réaction(la vitesse divisée par les concentrations de substrats portés aux puissances appropriées) peut être exprimé par une équation de la forme kapp</sub>=ko + [sigma majuscule]i ki[Ci], le coefficient ki est alors connu sous le nom de constante catalytique du catalyseur Ci.

OBS

Le «sigma majuscule» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2010-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Agriculture - General
  • Economic Planning
CONT

Over the past decade, Nepal has undertaken three parallel processes to increase economic and agricultural growth rates, namely, an economic reform program, the Agricultural Perspective Plan (APP) and the Ninth and Tenth Five-Year Plans.

Français

Domaine(s)
  • Agriculture - Généralités
  • Planification économique
CONT

Au cours de la dernière décennie, le Népal a lancé parallèlement trois initiatives pour accroître les taux de croissance économique et agricole, à savoir un programme de réforme économique, le Plan de perspective agricole(APP) ainsi que les neuvième et dixième plans quinquennaux.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2010-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of National Programs (Non-Canadian)
  • Agriculture - General
OBS

Over the past decade, Nepal has undertaken three parallel processes to increase economic and agricultural growth rates, namely, an economic reform program, the Agricultural Perspective Plan (APP) and the Ninth and Tenth Five-Year Plans.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes nationaux non canadiens
  • Agriculture - Généralités
OBS

Au cours de la dernière décennie, le Népal a lancé parallèlement trois initiatives pour accroître les taux de croissance économique et agricole, à savoir un programme de réforme économique, le Plan de perspective agricole(APP) ainsi que les neuvième et dixième plans quinquennaux.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2006-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Training of Personnel
  • Internet and Telematics
  • Education Theory and Methods
CONT

The base theory of collaborative learning is the so-called "social constructivism" (Vygotsky 1978). In order to internalise knowledge a social discourse needs to take place. "Collaborative learning is based on the idea that learning is a natural social act in which the participants talk to each other. It is through talking that learning occurs" (Gerlach 1994). Groups are working together on a task, solve a problem or even generate a new product. A collaborative learning scenario makes it possible that learners can discuss and exchange various views with colleagues.

Français

Domaine(s)
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Internet et télématique
  • Théories et méthodes pédagogiques
CONT

Les méthodes d’apprentissage par problèmes(APP ou PBL) définissent un scénario d’apprentissage collaboratif.

OBS

Pluriel : des scénarios.

OBS

scénarios (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Capacitación del personal
  • Internet y telemática
  • Teorías y métodos pedagógicos
Conserver la fiche 17

Fiche 18 2004-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Codes (Software)
  • Computer Graphics
OBS

Api

OBS

ith 8-bit parameter in APPn segment.

OBS

This symbol appears in the Information Technology Vocabulary, extract of ISO/IEC 10918-1 (F/E).

Français

Domaine(s)
  • Codes (Logiciels)
  • Infographie
OBS

Api

OBS

ième paramètre de 8 bits du segment APPn</sub>.

OBS

Ce symbole figure dans le Vocabulaire des technologies de l’information, extrait de l’ISO/CEI 10918-1 (F/E).

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2004-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Codes (Software)
  • Computer Graphics
OBS

APPn

OBS

Marker reserved for application segments.

OBS

This symbol appears in the Information Technology Vocabulary, extract of ISO/IEC 10918-1 (F/E).

Français

Domaine(s)
  • Codes (Logiciels)
  • Infographie
OBS

APPn</sub>

OBS

Marqueur réservé aux segments d’application.

OBS

Ce symbole figure dans le Vocabulaire des technologies de l’information, extrait de l’ISO/CEI 10918-1 (F/E).

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2003-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Military (General)
  • Military Law
OBS

All evidence supplied by material objects when they are offered for direct perception by the court. (App XVII)

Français

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)
  • Droit militaire
OBS

Toute preuve fournie par des objets matériels, lorsqu'ils sont offerts à la perception directe de la cour.(App XVII, Art 1)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Militar (Generalidades)
  • Derecho militar
Conserver la fiche 20

Fiche 21 2003-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Military Law
DEF

Any person undergoing punishment in a service prison or detention barrack. (App XVI, Art 1. 02)

Français

Domaine(s)
  • Droit militaire
DEF

Toute personne purgeant une peine dans une prison militaire ou une caserne de détention.(App XVI, Art 1. 02)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho militar
Conserver la fiche 21

Fiche 22 2002-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Air Navigation Aids
CONT

ACARS has been suggested as an alternate medium for air/ground digital communications. ACARS is heavily utilized, processing 3.2 million messages per month and exceeding 99.95% availability at 28 critical airports with an overall system availability of 99.7% in 1987. The system still contains capacity and can be upgraded with additional frequencies if required. ACARS consists of 3 basic elements: ACARS display, entry, and VHF unit in the cockpit, 203 ground stations (VHF transmitters and receivers) and a ground digital message network.

Français

Domaine(s)
  • Aides à la navigation aérienne
CONT

Évidemment, l'intérêt est d’autant plus grand que le voyage est long et les terrains de secours mal connus. Dans ce cas, utiliser le complément aux routiers ATLAS «TERRAINS DE SECOURS» afin de bénéficier d’informations complémentaires comme : l'altitude terrain et de sécurité, ainsi que l'identité des NDBs, à insérer en page RAD NAV, et les fréquences APP & TWR à afficher sur l'ensemble VHF [...]

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2002-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Military Administration
  • Remuneration (Personnel Management)
OBS

In respect of an officer who is paid at a rate within a salary range means the mid-point of the range within which he is paid. (App XXVII)

OBS

CODE dFQCFFAJ

OBS

income level: term officially approved by the Department of National Defence

Français

Domaine(s)
  • Administration militaire
  • Rémunération (Gestion du personnel)
OBS

À l'égard d’un officier rétribué selon un taux déterminé dans les limites d’une échelle des traitements, le point intermédiaire de cette échelle.(App XXVII)

OBS

niveau de revenu : terme uniformisé par le ministère de la Défense nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2000-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Accommodation (Military)
  • Construction Engineering (Military)
DEF

Systems for heating, ventilation and air-conditioning, electrical power generation and distribution, water purification, storage and distribution, sewage handling, treatment and disposal, fuel storage and handling and water heating.

OBS

Heat, light, and water. (App XXVII)

Français

Domaine(s)
  • Logement (Militaire)
  • Génie construction (Militaire)
DEF

Installations de chauffage, de ventilation, de climatisation, de production, d’entreposage et de distribution de l’eau, d’acheminement, de traitement et d’évacuation d’eaux usées, d’entreposage et de manutention de combustibles et de chauffage d’eau.

OBS

Le chauffage, l'éclairage et l'eau.(App XXVII)

OBS

services publics : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2000-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

c. app. imm. 112683 no 965

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1999-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Constitutional Law
  • Federalism
OBS

This doctrine originates in the judgment rendered by the Judicial committee of the British Privy Council in the case of St. Catherine's milling and Lumber Co. v. R. (1889) 14 App. Cas. 46. In this case, the Court decided that the Canadian provinces can legislate with regard to Indians matters (though this area is exclusively attributed to the Parliament of Canada in the Constitution) as long as they do so within the limits of their legislative power and as long as the Parliament of Canada has not already legislate in the same matter.

Français

Domaine(s)
  • Droit constitutionnel
  • Fédéralisme
OBS

Cette catégorie tire son origine de l'arrêt rendu par le Comité judiciaire du Conseil privé britannique à l'occasion de l'affaire St. Catherine's Milling and Lumber Co. v. R.(1889) 14 App. Cas. 46. Dans cette affaire, il fut décidé que les provinces canadiennes pouvaient légiférer relativement à l'une des matières quelconques ayant trait aux Indiens(un domaine que la Constitution attribue pourtant exclusivement au Parlement du Canada), en autant qu'elles respectent les limites de leur compétence législative en ce faisant, et en autant que le Parlement canadien n’ ait pas légiférer lui-même relativement aux mêmes matières.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1997-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Security
  • Writing Styles

Français

Domaine(s)
  • Sécurité
  • Techniques d'écriture
OBS

Source(s) : Manuel des instructions de sécurité.

OBS

Source(s) : Politique et normes sur la sécurité, Conseil du Trésor, décembre 1989, app. E. ;DSTM [Direction des services de traduction ministériels]-Sécurité(documents, personnel, bâtiments, télécommunications).

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1997-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Management Operations
OBS

A project gate is not synonynous with the project milestones, e.g. PPA, EPA.

Français

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion
OBS

Les bornes ne sont pas les jalons du projet, p. ex. APP, AEP.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1996-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • National and International Economics
OBS

in the Industry

OBS

"Automotive" is not reflected in the French.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Économie nationale et internationale
OBS

Source : IT&C Task Force Report App. C.

OBS

« Automotive » n’est pas rendu en français.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1996-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Military (General)
  • Military Administration
OBS

Any peace officer, security policeman, provost, military policeman, or member of the Corps of Commissionaires, and includes any officer or man of the Canadian Forces or employee of the Department of National Defence or of the Defence Research Board who has been assigned duties relating to the enforcement of these regulations. QRO App VII

Français

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)
  • Administration militaire
OBS

Tout agent de sûreté, agent de police de sûreté, de la prévôté, de la police militaire, ou du Corps des commissionnaires, y compris tout officier, et autre militaire des Forces armées du Canada, ou tout employé du ministère de la Défense nationale ou du Conseil de recherches pour la défense à qui ont été confiées des fonctions relatives à l'application des présents règlements. QRO App VII

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1996-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Military (General)
  • Military Administration
OBS

Negligence that does not involve recklessness, undue carelessness or intentional commission of a wrongful act or an intentional omission to perform a legal duty. QRO App IV

Français

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)
  • Administration militaire
OBS

Une négligence qui n’ équivaut pas à une imprudence, une inattention excessive ou à l'accomplissement intentionnel d’une action préjudiciable ou à l'omission intentionnelle d’un devoir prévu par la loi. QRO App IV

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1996-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Military (General)
  • Military Administration
OBS

A Professor at one of the Colleges, deemed to be distinguished and so designated by the Deputy Minister. QRO App X

Français

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)
  • Administration militaire
OBS

Un professeur de l'un des collèges, qui est reconnu comme éminent et qui est ainsi désigné par le sous-ministre. QRO App X

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1996-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Employment Benefits
  • Military Administration

Français

Domaine(s)
  • Avantages sociaux
  • Administration militaire
OBS

Tiré des Règlements sur le service militaire à l'étranger, app. 4. 3, art. 37

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1995-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
DEF

An enterprise registered as an export maquiladora enterprise under the existing Maquiladora Decree, that has no majority shareholder in common with any manufacturer, and in which no manufacturer is directly or indirectly a majority shareholder. (NAFTA [North American Free Frade Agreement], 1992, c. 3, app. 300-A.2 (27)).

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
OBS

Entreprise enregistrée comme entreprise d’exportation aux termes du Décret sur les maquiladoras, qui n’est pas actionnaire majoritaire avec un fabricant quelconque, et dont aucun fabricant n’est, directement ou indirectement, actionnaire majoritaire.

OBS

Source(s) : ALÉNA [Accord sur le libre-échange nord-américain], 1992, ch. 3, app. 300-A. 2(27) ;Lexique Affaires étrangères.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1995-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
OBS

A manufacturer's average production in Mexico for sale in Mexico for model years 1991 and 1992, adjusted annually for cumulative inflation, based on the Mexican National Producer Price Index of Vehicles, Auto Parts, and other Transportation Goods or any successor index, published by the Bank of Mexico.

OBS

Source(s): NAFTA [North American Free Trade Agreement], 1992, c. 3, app. 300-A.2 (27).

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
OBS

Production annuelle moyenne d’un fabricant au Mexique pour vente au Mexique au cours des années automobiles 1991 et 1992, rajustée annuellement pour tenir compte de l’inflation cumulée, d’après l’Indice national mexicain des prix à la production des véhicules automobiles, des pièces d’automobile et autres équipements de transport ou tout autre indice qui l’aura remplacé, publié par la Banque du Mexique dans les «Indicadores Economicos».

OBS

Source(s) : ALÉNA [Accord sur le libre-échange nord-américain], 1992, ch. 3, app. 300-A. 2(27).

OBS

Source(s) : Lexique Affaires étrangères.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1995-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
OBS

The total invoice value of a manufacturer's sales in Mexico of motor vehicles and autoparts it produced in Mexico, excluding the manufacturer's sales of imported motor vehicles. (NAFTA [North American Free Trade Agreement], 1992, c. 3, app. 300-A.2 (27]. The Spanish abbreviation VTVd is included in the English text.

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
OBS

Valeur facturée totale des ventes d’un fabricant au Mexique de véhicules automobiles et de pièces d’automobile produits par lui au Mexique, à l’exclusion des ventes, par le fabricant, de véhicules automobiles importés. On trouve l’abréviation espagnole VTVd dans le texte français.

OBS

Source(s) : ALÉNA [Accord de libre-échange nord-américain], 1992, ch. 3, app. 300-A. 2(27).

OBS

Source(s): Lexique Affaires étrangères.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1995-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
OBS

The manufacturer's total invoice value of sales of motor vehicles it produced in Mexico for sale in Mexico plus the total invoice value of its sales of imported motor vehicles. (NAFTA [North American Free Trade Agreement], 1992, c. 3, app. 300-A.2 (27).

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
OBS

Valeur facturée totale des ventes de véhicules automobiles qu’un fabricant produit au Mexique pour la vente au Mexique, plus la valeur facturée totale de ses ventes de véhicules automobiles importée.

OBS

Source(s): Lexique Affaires étrangères.

OBS

Source(s) : ALÉNA [Accord de libre-échange nord-américain], 1992, ch. 3, app. 300-A. 2(27).

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1995-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
OBS

For an enterprise of the autoparts industry or for a national supplier, the total value of sales of such enterprise or supplier minus the value of its total imports, direct and indirect, excluding those imports incorporated in autoparts destined for the aftermarket (NAFTA [North American Free Trade Agreement], 1992, c. 3, app. 300-A.2 (27].

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
OBS

Pour une entreprise de l’industrie des pièces d’automobile ou pour un fournisseur national, la valeur totale de ses ventes moins la valeur de ses importations totales, directes ou indirectes, à l’exclusion des importations incorporées dans les pièces d’automobile destinées au marché du service après-vente.

OBS

Source(s) : ALÉNA [Accord de libre-échange nord-américain], 1992, ch. 3, app. 300-A. 2(27).

OBS

Source(s): Lexique Affaires étrangères.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1995-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Production Management
  • Production (Economics)
DEF

A disruption in a manufacturer's production capability resulting from a natural disaster, fire, explosion or other unforeseen event beyond the manufacturer's control. (NAFTA [North American Free Trade Agreement], 1992, c. 3, app. 300-A.2 (27]

Français

Domaine(s)
  • Gestion de la production
  • Production (Économie)
DEF

Perturbation de la capacité de production d’un fabricant résultant d’une catastrophe naturelle, d’un incendie, d’une explosion ou d’un autre événement imprévu et indépendant de la volonté du fabricant.

OBS

Source(s) : Lexique Affaires étrangères. ALÉNA [Accord de libre-échange nord-américain], 1992, ch. 3, app. 300-A. 2(27)

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1995-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Surveys (Public Relations)
  • Statistics
OBS

Statistics issued by Statistics Canada or, where available, import permit data provided by the Export and Import Permits Bureau of the Department of External Affairs and International Trade, or their successors.

OBS

Source: NAFTA, 1992,c. 3, ann. 300-B, app. 10.1.

Terme(s)-clé(s)
  • general import statistic

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Enquêtes et sondages (Relations publiques)
  • Statistique
OBS

Statistiques publiées par Statistique Canada ou, lorsqu’elles existent, les données relatives aux licences d’importation fournies par la Direction générale des licences d’exportation et d’importation du ministère des Affaires extérieures et du Commerce extérieur, ou tout organisme qui les aura remplacés.

OBS

Source : ALENA, 1992, ch. 3, ann. 300-B, app. 10. 1.

OBS

Source : Lexique Affaires étrangères.

Terme(s)-clé(s)
  • statistique d'importation générale

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1995-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Motor Vehicles and Bicycles
  • Foreign Trade
OBS

Parts and components intended for use in an autotransportation vehicle. (NAFTA [North American Free Trade Agreement], 1992, c. 3, app. 300-A.22 (27))

Terme(s)-clé(s)
  • autotransportation part

Français

Domaine(s)
  • Véhicules automobiles et bicyclettes
  • Commerce extérieur
OBS

Pièces et composantes utilisées dans un véhicule de transport automobile.

OBS

Source(s) : ALÉNA [Accord de libre-échange nord-américain], 1992, ch. 3, app. 300-A. 2(27)

OBS

Source(s) : Lexique Affaires étrangères

Terme(s)-clé(s)
  • pièce de véhicules de transport automobile

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1994-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Market Prices

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Prix (Commercialisation)
OBS

Glossaire de l'app. d’urgence

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1994-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Various Industries

Français

Domaine(s)
  • Industries diverses
OBS

Glossaire de l'app. d’urgence

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1994-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Position Titles

Français

Domaine(s)
  • Titres de postes
OBS

Glossaire de l'app. d’urgence

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1994-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Position Titles

Français

Domaine(s)
  • Titres de postes
OBS

Glossaire de l'app. d’urgence

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1994-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Positions
  • Occupation Names (General)

Français

Domaine(s)
  • Postes du secteur privé
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Glossaire de l'app. d’urgence

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1994-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Position Titles
  • Finance

Français

Domaine(s)
  • Titres de postes
  • Finances
OBS

Glossaire de l'app. d’urgence

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1994-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Position Titles
  • Petrochemistry

Français

Domaine(s)
  • Titres de postes
  • Chimie du pétrole
OBS

Glossaire de l'app. d’urgence

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1993-12-29

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Measuring Equipment

Français

Domaine(s)
  • Appareils de mesures (Électricité)
OBS

Lexique App. de mesures électriques, OLF, septembre 73.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1993-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Citizenship and Immigration

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Citoyenneté et immigration

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1993-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Graphics
  • Audiovisual Techniques and Equipment
OBS

length of parameters in APP [subscript] n segment.

OBS

This symbol appears in the Information Technology Vocabulary, extract of ISO/IEC 10918-1 (F/E).

Français

Domaine(s)
  • Infographie
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
OBS

longueur des paramètres du segment APP [indice] n.

OBS

Ce symbole figure dans le Vocabulaire des technologies de l’information, extrait de l’ISO/CEI 10918-1 (F/E).

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1993-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Forms Design
OBS

Indicator in the client display file of NESS that shows that there are relevant paper file(s) that exist in another location.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Imprimés et formules
OBS

Source : Guide du système national des services d’emploi(App. B-1).

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1993-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Military (General)
  • Military Administration
OBS

A written authorization or permit issued by an issuing authority permitting the person named therein to enter upon or into a defence establishment. QRO App VII.

OBS

Term(s) officially approved by the Department of National Defence.

Français

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)
  • Administration militaire
OBS

Autorisation ou permission écrite, délivrée par l'autorité compétente et permettant à la personne y désignée l'accès à un établissement de défense. QRO App VII.

OBS

Terme(s) uniformisé(s) par le ministère de la Défense nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1993-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Security

Français

Domaine(s)
  • Sécurité
OBS

Source(s) : Politique et normes sur la sécurité, CT, décembre 1989, app. D.

OBS

Source(s) : DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Communications - Sécurité (documents, personnel, bâtiments, télécommunications).

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1993-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Security
  • Writing Styles

Français

Domaine(s)
  • Sécurité
  • Techniques d'écriture
OBS

Source(s) : Politique et normes sur la sécurité, Conseil du Trésor, décembre 1989, app. E. ;DSTM [Direction des services de traduction ministériels]-Sécurité(documents, personnel, bâtiments, télécommunications).

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1993-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Security

Français

Domaine(s)
  • Sécurité
OBS

Source(s) : Politique et normes sur la sécurité, CT [Conseil du Trésor], décembre 1989, app. C.

OBS

Source(s) : DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Communications - Sécurité (documents, personnel, bâtiments, télécommunications).

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 1993-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Security

Français

Domaine(s)
  • Sécurité
OBS

Source(s) : DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Communications - Sécurité (documents, personnel, bâtiments, télécommunications).

OBS

Source(s) : Politique et normes sur la sécurité, CT [Conseil du Trésor], décembre 1989, app. D.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 1993-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
  • IT Security

Français

Domaine(s)
  • Informatique
  • Sécurité des TI
OBS

Source : Politique et normes sur la sécurité, CT [Conseil du Trésor], décembre 1989, app. D.

OBS

Source : DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Communications.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 1993-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Security

Français

Domaine(s)
  • Sécurité générale de l'entreprise
OBS

Source : Politique et normes sur la sécurité, app. D, CT [Conseil du Trésor], décembre 1989.

OBS

Source : DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Communications - Sécurité des documents, personnel, bâtiments et télécommunications.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 1993-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Software
  • Security

Français

Domaine(s)
  • Logiciels
  • Sécurité
OBS

Source(s) : Politique et normes sur la sécurité, CT [Conseil du Trésor], décembre 1989, app. E.

OBS

Source(s) : DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Communications - Sécurité (documents, personnel, bâtiments, télécommunications).

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 1992-12-31

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Construction Standards and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Réglementation et normalisation (Construction)
OBS

Source :app. off.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 1992-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Administrative Structures (Publ. Admin.)
  • Real Estate

Français

Domaine(s)
  • Structures de l'administration publique
  • Immobilier
OBS

codage des dépenses; app. B. p. 3-4

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 1991-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Management Operations

Français

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion
OBS

délai prévu entre le moment ou se manifeste un besoin et celui ou est passé un contrat. Le délai administratif comprend le délai accordé à l'agence et le délai consacré à l'achat(E) PFC 235; TERMAS 6/CP; APP; 127rb/7. 75

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 1991-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Agriculture - General
OBS

(Project).

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Agriculture - Généralités
OBS

(App. provisoire).

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 1990-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
OBS

rap. sirois, app. V1

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 1989-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Military Administration

Français

Domaine(s)
  • Administration militaire
OBS

Source : OAFC 15-2, app. 2, ann. A.

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 1988-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Protection of Life
  • Titles of Documents and Works
OBS

TB 3-17.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des personnes
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

NCT 3-17. Source : Chap. 055-3, annexe 3, app. 17, du Manuel de gestion du personnel.

OBS

CT 3-17.

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 1988-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Training of Personnel

Français

Domaine(s)
  • Perfectionnement et formation du personnel
OBS

Personnel, Fonction publique fédérale.

OBS

Traduction relevée dans le Manuel de gestion du personnel, Conseil du Trésor, vol. 4, chap. 6, app. C.

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 1987-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Office Equipment and Supplies

Français

Domaine(s)
  • Équipement et fournitures de bureau
OBS

Codage des dépenses, App. B, p.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 1986-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment and Facilities (Recreation)

Français

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Loisirs)
OBS

codage des dépenses, App, B. p. 8

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 1986-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Federal Administration
OBS

FIP = Federal Identity Program. SOURCE: Administrative Policy Manual, chap. 470, App. A, March 1982.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Administration fédérale
OBS

PSF=Programme de symbolisation fédérale. SOURCE : Manuel de la politique administrative, chap. 470, App. A, mars 1982.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 1986-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

C. app. imp. 68-725

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 1986-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

(corp. comm. can., min. App. et serv.)

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 1986-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Codage des dépenses, App. B, p. 11

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 1986-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Codage des dépenses, App. B., p. 13

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 1986-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Translation

Français

Domaine(s)
  • Traduction
OBS

C. app. imp. 70-615 no 355 kemoc tools JC

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 1986-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
OBS

C. app. imp. 68-336 no 328

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 1986-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois
OBS

Codage des dépenses, App. C

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 1986-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling and Illumination (Water Transp.)

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport par eau)
OBS

(app. A) règl. 23 cap. et sec. long cours

Terme(s)-clé(s)
  • signal morse

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 1986-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois
OBS

Rapport d’app.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 1986-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Motor Vehicles and Bicycles

Français

Domaine(s)
  • Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
OBS

Codage des dépenses, App. b. p. 6

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
DEF

AC, 01.73.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
DEF

CN, 5652; Préparation graduelle du chargement ACF 37-1 pub 170, app. 3 p. 2; pm1, 12. 77.

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 1985-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Civil Engineering

Français

Domaine(s)
  • Génie civil
OBS

codage des dépenses, app, b. p. 5

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 1985-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Administration
  • Decision-Making Process

Français

Domaine(s)
  • Administration fédérale
  • Processus décisionnel
OBS

Les niveaux d’approbation du Ministère sont définis à l'app. 5, annexe H de B-GS-D15-001/AA-001, mod. 4

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 1985-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Glaciology

Français

Domaine(s)
  • Glaciologie
OBS

(RR, UIT, app. 27) FN

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 1985-06-26

Anglais

Subject field(s)
  • Political Science
  • Public Administration

Français

Domaine(s)
  • Sciences politiques
  • Administration publique
OBS

(A A N. B. SR. 1952, vol VI, p. 6714, app. 22, IV)

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 1985-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Codes (Software)

Français

Domaine(s)
  • Codes (Logiciels)
OBS

codage des dépenses, app. c et p. 5

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 1984-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Measuring Equipment

Français

Domaine(s)
  • Appareils de mesures (Électricité)
OBS

App. de mes. de l'élect., OLF, fév. 74 RA FN

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 1981-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Employment Benefits

Français

Domaine(s)
  • Avantages sociaux
OBS

Source : Proposition réviseur d’App. et Services; Auteur : DCB, 9. 81.

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 1979-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Inventory and Material Management
OBS

(Regional Economic Expansion Position Description).

Français

Domaine(s)
  • Gestion des stocks et du matériel
OBS

(Serv. de trad. du min. des App. et Services, M. Ladouceur).

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
OBS

(transport) Voir Lexicon OACI app A

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
OBS

rental of land without buildings

Français

Domaine(s)
  • Finances
OBS

location de terrains non bâtis codage des dépenses, App, B. p. 4

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Industries - General

Français

Domaine(s)
  • Industries - Généralités
OBS

codage des dépenses, App. B., p. 8

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Household Utensils and Appliances

Français

Domaine(s)
  • Équipement ménager
OBS

codage des dépenses, App. B., p. 8

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau
OBS

codage des dépenses app. B, p.) 2

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing

Français

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
OBS

Com. app. Imm.

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Service Industries

Français

Domaine(s)
  • Entreprises de services
OBS

codage des dépenses, App. B., p. 6

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Management Operations

Français

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion
OBS

codage des dépenses, App. A. p. 2

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • General Hardware

Français

Domaine(s)
  • Quincaillerie générale
OBS

codage des dépenses app. B p. 4

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Furniture Industries

Français

Domaine(s)
  • Industrie du meuble
OBS

codage des dépenses, app. B, p. 7

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :