TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ASSIMILE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-12-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
- Physiotherapy
- Hygiene and Health
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- physical exercise
1, fiche 1, Anglais, physical%20exercise
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- exercise 2, fiche 1, Anglais, exercise
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Physical activity refers to any bodily movement produced by the contraction of skeletal muscle that increases energy expenditure above a basal (resting) level ... Exercise ... refers to a subset of physical activity that is a planned, structured, repetitive, and purposeful attempt to improve or maintain physical fitness, physical performance, or health. It usually includes more noticeable leisure-time activities such as distance running, swimming, aerobic dancing, mountain biking, weight lifting, yoga, and sporting activities such as basketball, racquetball, and tennis ... 3, fiche 1, Anglais, - physical%20exercise
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Conditionnement physique et culturisme
- Physiothérapie
- Hygiène et santé
Fiche 1, La vedette principale, Français
- exercice physique
1, fiche 1, Français, exercice%20physique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- exercice 2, fiche 1, Français, exercice
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Il est fréquent de constater que le terme d’exercice est souvent assimilé à celui d’activité physique. Toutefois, ils se distinguent en ceci que l'exercice caractérise une activité planifiée et structurée, réalisée de façon répétitive et destinée à améliorer la condition physique et la santé. [...] Ainsi, le terme «exercice» est souvent défini comme une activité physique structurée [...], réalisée au cours des temps libres(marche, jogging, natation, sport de loisir). 2, fiche 1, Français, - exercice%20physique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Acondicionamiento físico y culturismo
- Fisioterapia
- Higiene y Salud
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- ejercicio físico
1, fiche 1, Espagnol, ejercicio%20f%C3%ADsico
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- ejercicio 2, fiche 1, Espagnol, ejercicio
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de movimientos corporales que se realizan para mantener o mejorar la forma física. 3, fiche 1, Espagnol, - ejercicio%20f%C3%ADsico
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
Práctica de una actividad en donde tienen que trabajar los músculos. 4, fiche 1, Espagnol, - ejercicio%20f%C3%ADsico
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El ejercicio físico planificado con el objetivo de la mejora de la forma física, la musculación y la flexibilidad, proporciona grandes beneficios en todos los aspectos de la vida. Desde los más básicos de la salud y el bienestar, hasta los menos concretos como la actitud positiva y la alegría. 5, fiche 1, Espagnol, - ejercicio%20f%C3%ADsico
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-06-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Farming Techniques
- Plant and Crop Production
- Soils (Agriculture)
- Environment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- return to soil
1, fiche 2, Anglais, return%20to%20soil
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Agricultural production is dependent, in part, on the cycling of nitrogen within the rural environment. ... Before nitrogen can be used by plants, it must be converted into forms that are available to plants; this conversion is called mineralization. The plants take up these mineral forms through their root systems and form plant proteins and other organic forms of nitrogen. Livestock eat crops and produce manure, which is returned to the soil, adding organic and mineral forms of nitrogen to the soil, which can be used again by the next crop. 2, fiche 2, Anglais, - return%20to%20soil
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- return to the soil
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Techniques agricoles
- Cultures (Agriculture)
- Sols (Agriculture)
- Environnement
Fiche 2, La vedette principale, Français
- retourner au sol
1, fiche 2, Français, retourner%20au%20sol
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'agriculture est tributaire, en partie, du cycle de l'azote qui s’opère en milieu rural. [...] Avant de pouvoir être assimilé par les végétaux, l'azote doit d’abord être converti en une forme bioassimilable, au cours d’un processus appelé minéralisation. Assimilé par les racines des végétaux, l'azote minéralisé entre dans la composition de protéines végétales et d’autres substances organiques azotées. Les animaux d’élevage consomment les cultures et produisent des déjections qui retournent au sol une part de l'azote sous formes organique et minérale, sous lesquelles il peut à nouveau servir aux cultures. 2, fiche 2, Français, - retourner%20au%20sol
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-09-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Animal Feed (Agric.)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- phase feeding
1, fiche 3, Anglais, phase%20feeding
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Phase feeding is a nutritional management strategy in which the ingredient and chemical composition of the diet is modified over time so that the nutrient composition of the diet more closely meets the nutrient requirements of the animal. ... The purpose of phase feeding is to decrease excess nutrients in the diet in order to decrease nutrient excretion and subsequent losses of these nutrients to ground water, surface waters or the atmosphere [and] to improve nutritional efficiency, and to lower feed costs. 2, fiche 3, Anglais, - phase%20feeding
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Agric.)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- alimentation en phases
1, fiche 3, Français, alimentation%20en%20phases
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les bases de l'alimentation en phases. Les besoins azotés du porc charcutier diminuent régulièrement, en valeur relative, en cours d’engraissement. Les besoins azotés des truies sont plus élevés, en quantité, mais aussi en pourcentage, pendant la lactation que pendant la gestation. Pout être plus efficace et mieux assimilé, l'apport alimentaire azoté peut être adapté dans le temps pour prendre en compte ces caractéristiques physiologiques. Cette démarche permet de diminuer les rejets azotés dans les déjections, tout en maintenant les performances techniques et économiques de l'élevage. 2, fiche 3, Français, - alimentation%20en%20phases
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-08-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Soil Improvement and Fertilizer Management
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- digested manure
1, fiche 4, Anglais, digested%20manure
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Anaerobic digestion ... comes with many economic and environmental benefits: [enhanced] fertilizer value of the digested manure ... 1, fiche 4, Anglais, - digested%20manure
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Fumure et amélioration du sol
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fumier traité par digestion
1, fiche 4, Français, fumier%20trait%C3%A9%20par%20digestion
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le fumier traité par digestion est plus facilement assimilé par les cultures, permettant une utilisation plus précise des fertilisants. 1, fiche 4, Français, - fumier%20trait%C3%A9%20par%20digestion
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2020-11-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Internet and Telematics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- simple network
1, fiche 5, Anglais, simple%20network
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A type of operations network in which one operation is started and completed before the next operation begins. 2, fiche 5, Anglais, - simple%20network
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Internet et télématique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- réseau simple
1, fiche 5, Français, r%C3%A9seau%20simple
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les réseaux simples permettent généralement à plusieurs utilisateurs d’accéder au serveur central qui est assimilé à un grand disque partagé. Tout utilisateur peut écrire dessus et accéder à n’ importe quel répertoire. Ces systèmes n’ offrent aucune sécurité en général, et aucune sécurité contre les virus en particulier. 2, fiche 5, Français, - r%C3%A9seau%20simple
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Internet y telemática
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- red simple
1, fiche 5, Espagnol, red%20simple
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2018-08-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Brush, Prairie and Forest Fires
- Ecosystems
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- wildland fire
1, fiche 6, Anglais, wildland%20fire
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Any non-structure fire that occurs in vegetation or natural fuels. 1, fiche 6, Anglais, - wildland%20fire
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Incendies de végétation
- Écosystèmes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- feu de végétation
1, fiche 6, Français, feu%20de%20v%C3%A9g%C3%A9tation
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
De manière très schématique un feu de végétation peut être assimilé à un front de flamme en propagation à travers un couvert végétal. 1, fiche 6, Français, - feu%20de%20v%C3%A9g%C3%A9tation
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Incendio de la vegetación
- Ecosistemas
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- incendio en zona silvestre
1, fiche 6, Espagnol, incendio%20en%20zona%20silvestre
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-05-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Office-Work Organization
- Mail Pickup and Distribution
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Supervisors, mail and message distribution occupations
1, fiche 7, Anglais, Supervisors%2C%20mail%20and%20message%20distribution%20occupations
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Supervisors in this unit group supervise and co-ordinate the activities of workers in the following unit groups: Mail, Postal and Related Workers (1511), Letter Carriers (1512) and Couriers, Messengers and Door-to-Door Distributors (1513). They are employed by Canada Post Corporation, courier companies, governments and large corporations. 1, fiche 7, Anglais, - Supervisors%2C%20mail%20and%20message%20distribution%20occupations
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
1214: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 7, Anglais, - Supervisors%2C%20mail%20and%20message%20distribution%20occupations
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Organisation du travail de bureau
- Levée et distribution du courrier
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Superviseurs/superviseures de services postaux et de messageries
1, fiche 7, Français, Superviseurs%2Fsuperviseures%20de%20services%20postaux%20et%20de%20messageries
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Les superviseurs de services postaux et de messageries surveillent et coordonnent les activités des travailleurs des groupes de base suivants :(1511) Commis au courrier et aux services postaux et personnel assimilé,(1512) Facteurs/factrices et(1513) Messagers/messagères et distributeurs/distributrices porte-à-porte. Ils travaillent pour la Société canadienne des postes, des compagnies de messageries, les gouvernements et de grandes sociétés. 1, fiche 7, Français, - Superviseurs%2Fsuperviseures%20de%20services%20postaux%20et%20de%20messageries
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
1214 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 7, Français, - Superviseurs%2Fsuperviseures%20de%20services%20postaux%20et%20de%20messageries
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-05-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Performing Arts
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Producers, directors, choreographers and related occupations
1, fiche 8, Anglais, Producers%2C%20directors%2C%20choreographers%20and%20related%20occupations
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
This unit group includes producers, directors, choreographers and others who oversee and control the technical and artistic aspects of film, television, video game, radio, dance and theatre productions. They are employed by film production companies, radio and television stations, video game companies, broadcast departments, advertising companies, sound recording studios, record production companies and dance companies. They may also be self-employed. 1, fiche 8, Anglais, - Producers%2C%20directors%2C%20choreographers%20and%20related%20occupations
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
5131: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 8, Anglais, - Producers%2C%20directors%2C%20choreographers%20and%20related%20occupations
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Arts du spectacle
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Producteurs/productrices, réalisateurs/réalisatrices, chorégraphes et personnel assimilé
1, fiche 8, Français, Producteurs%2Fproductrices%2C%20r%C3%A9alisateurs%2Fr%C3%A9alisatrices%2C%20chor%C3%A9graphes%20et%20personnel%20assimil%C3%A9
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Les producteurs, les réalisateurs, les chorégraphes et personnel assimilé supervisent et coordonnent les aspects techniques et artistiques de la production de films cinématographiques, d’émissions de radio ou de télévision, de jeux vidéo, de danses et de pièces de théâtre. Ils travaillent pour des sociétés cinématographiques, des stations de radio et de télévision, des entreprises de jeux vidéo, des services de radiodiffusion, des entreprises de publicité, des studios d’enregistrement du son, des entreprises de production de disques et des troupes de danse. Ils peuvent également être des travailleurs autonomes. 1, fiche 8, Français, - Producteurs%2Fproductrices%2C%20r%C3%A9alisateurs%2Fr%C3%A9alisatrices%2C%20chor%C3%A9graphes%20et%20personnel%20assimil%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
5131 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 8, Français, - Producteurs%2Fproductrices%2C%20r%C3%A9alisateurs%2Fr%C3%A9alisatrices%2C%20chor%C3%A9graphes%20et%20personnel%20assimil%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-05-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Postal Service Operation
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Mail, postal and related workers
1, fiche 9, Anglais, Mail%2C%20postal%20and%20related%20workers
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
This unit group includes workers who process and sort mail and parcels in post offices, mail processing plants and internal mail rooms, and clerks who serve customers and record transactions at sales counters and postal wickets. Mail, postal and related workers are employed by Canada Post Corporation, courier and parcel express companies and establishments throughout the public and private sectors. 1, fiche 9, Anglais, - Mail%2C%20postal%20and%20related%20workers
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
1511: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 9, Anglais, - Mail%2C%20postal%20and%20related%20workers
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Exploitation postale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Commis au courrier et aux services postaux et personnel assimilé
1, fiche 9, Français, Commis%20au%20courrier%20et%20aux%20services%20postaux%20et%20personnel%20assimil%C3%A9
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Les commis au courrier et aux services postaux, et le personnel assimilé traitent et trient le courrier et les colis dans les bureaux de poste, les entreprises de traitement du courrier et les services de courrier interne. Ils fournissent des services à la clientèle et comptabilisent les opérations dans les comptoirs de vente et les guichets postaux. Ils travaillent pour la Société canadienne des postes, des services de messagerie et d’expédition de colis, et des entreprises des secteurs public et privé. 1, fiche 9, Français, - Commis%20au%20courrier%20et%20aux%20services%20postaux%20et%20personnel%20assimil%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
1511 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 9, Français, - Commis%20au%20courrier%20et%20aux%20services%20postaux%20et%20personnel%20assimil%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-04-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Social Services and Social Work
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Family, marriage and other related counsellors
1, fiche 10, Anglais, Family%2C%20marriage%20and%20other%20related%20counsellors
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Family, marriage and other related counsellors assist individuals and groups of clients to identify, understand and overcome personal problems and achieve personal objectives. They are employed by counselling centres, social service agencies, group homes, government agencies, family therapy centres, and health care and rehabilitation facilities, or they may work in private practice. 1, fiche 10, Anglais, - Family%2C%20marriage%20and%20other%20related%20counsellors
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
4153: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 10, Anglais, - Family%2C%20marriage%20and%20other%20related%20counsellors
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Family, marriage and other related counselors
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Services sociaux et travail social
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Thérapeutes conjugaux/thérapeutes conjugales, thérapeutes familiaux/thérapeutes familiales et autres conseillers assimilés/conseillères assimilées
1, fiche 10, Français, Th%C3%A9rapeutes%20conjugaux%2Fth%C3%A9rapeutes%20conjugales%2C%20th%C3%A9rapeutes%20familiaux%2Fth%C3%A9rapeutes%20familiales%20et%20autres%20conseillers%20assimil%C3%A9s%2Fconseill%C3%A8res%20assimil%C3%A9es
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Les thérapeutes conjugaux, les thérapeutes familiaux et le personnel assimilé aident des personnes ainsi que des groupes de clients à déterminer, à comprendre et à surmonter leurs problèmes personnels, et à réaliser leurs objectifs personnels. Ils travaillent dans des centres de counseling, des agences de services sociaux, des foyers de groupe, des organismes gouvernementaux, des centres de thérapie familiale, des établissements de soins de santé et de réadaptation ou ils peuvent exercer en milieu privé. 1, fiche 10, Français, - Th%C3%A9rapeutes%20conjugaux%2Fth%C3%A9rapeutes%20conjugales%2C%20th%C3%A9rapeutes%20familiaux%2Fth%C3%A9rapeutes%20familiales%20et%20autres%20conseillers%20assimil%C3%A9s%2Fconseill%C3%A8res%20assimil%C3%A9es
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
4153 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 10, Français, - Th%C3%A9rapeutes%20conjugaux%2Fth%C3%A9rapeutes%20conjugales%2C%20th%C3%A9rapeutes%20familiaux%2Fth%C3%A9rapeutes%20familiales%20et%20autres%20conseillers%20assimil%C3%A9s%2Fconseill%C3%A8res%20assimil%C3%A9es
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-04-03
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Biological Sciences
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Biologists and related scientists
1, fiche 11, Anglais, Biologists%20and%20related%20scientists
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Biologists and related scientists conduct basic and applied research to extend knowledge of living organisms, to manage natural resources, and to develop new practices and products related to medicine and agriculture. They are employed in both laboratory and field settings by governments, environmental consulting companies, resource and utilities companies, chemical, pharmaceutical and biotechnical companies and health and educational institutions. 1, fiche 11, Anglais, - Biologists%20and%20related%20scientists
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
2121: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 11, Anglais, - Biologists%20and%20related%20scientists
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Sciences biologiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Biologistes et personnel scientifique assimilé
1, fiche 11, Français, Biologistes%20et%20personnel%20scientifique%20assimil%C3%A9
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Les biologistes et personnel scientifique assimilé font des recherches de base et des recherches appliquées pour approfondir les connaissances sur les organismes vivants, gérer les ressources naturelles et mettre au point de nouvelles pratiques et de nouveaux produits dans les domaines de la médecine et de l'agriculture. Ils travaillent dans des laboratoires ou sur le terrain pour le gouvernement, des agences de consultation en environnement, des sociétés exploitantes de ressources et de services d’utilité publique, des compagnies de produits chimiques, pharmaceutiques et biotechniques ainsi que dans des établissements de santé et d’enseignement. 1, fiche 11, Français, - Biologistes%20et%20personnel%20scientifique%20assimil%C3%A9
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
2121 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 11, Français, - Biologistes%20et%20personnel%20scientifique%20assimil%C3%A9
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Sales (Marketing)
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Retail sales supervisors
1, fiche 12, Anglais, Retail%20sales%20supervisors
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Retail sales supervisors supervise and co-ordinate the activities of workers in the following unit groups: Retail salespersons (6421), Cashiers (6611), Store shelf stockers, clerks and order fillers (6622) and Other sales related occupations (6623). They are employed by stores and other retail businesses, wholesale businesses that sell on a retail basis to the public, rental service establishments and businesses involved in door-to-door soliciting and telemarketing. 1, fiche 12, Anglais, - Retail%20sales%20supervisors
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
6211: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 12, Anglais, - Retail%20sales%20supervisors
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Vente
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Superviseurs/superviseures des ventes - commerce de détail
1, fiche 12, Français, Superviseurs%2Fsuperviseures%20des%20ventes%20%2D%20commerce%20de%20d%C3%A9tail
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Les superviseurs des ventes – commerce de détail supervisent et coordonnent les activités des travailleurs inclus dans les groupes de base suivants :(6421) Vendeurs/vendeuses – commerce de détail,(6611) Caissiers/caissières,(6622) Garnisseurs/garnisseuses de tablettes, commis et préposés/préposées aux commandes dans les magasins et(6623) Autre personnel assimilé des ventes. Ils travaillent dans des magasins et autres commerces de détail, des commerces de gros qui font de la vente de détail au public, des agences de location et des entreprises qui font de la vente de porte à porte ou par téléphone. 1, fiche 12, Français, - Superviseurs%2Fsuperviseures%20des%20ventes%20%2D%20commerce%20de%20d%C3%A9tail
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
6211 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 12, Français, - Superviseurs%2Fsuperviseures%20des%20ventes%20%2D%20commerce%20de%20d%C3%A9tail
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Personal Esthetics
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Estheticians, electrologists and related occupations
1, fiche 13, Anglais, Estheticians%2C%20electrologists%20and%20related%20occupations
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Estheticians, electrologists and related workers in this unit group provide facial and body treatments designed to enhance an individual's physical appearance. They are employed in beauty salons, electrolysis studios, scalp treatment and hair replacement clinics and other similar establishments and in cosmetic departments of retail establishments such as pharmacies and department stores, or they may be self-employed. 1, fiche 13, Anglais, - Estheticians%2C%20electrologists%20and%20related%20occupations
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
6562: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 13, Anglais, - Estheticians%2C%20electrologists%20and%20related%20occupations
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Esthétique et soins corporels
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Esthéticiens/esthéticiennes, électrolystes et personnel assimilé
1, fiche 13, Français, Esth%C3%A9ticiens%2Festh%C3%A9ticiennes%2C%20%C3%A9lectrolystes%20et%20personnel%20assimil%C3%A9
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Les esthéticiens, électrolystes et personnel assimilé donnent des soins faciaux et corporels destinés à améliorer l'apparence physique. Ils travaillent dans des salons de beauté, des studios d’électrolyse, des cliniques de soins capillaires et de greffe de cheveux et autres établissements semblables et au rayon des produits cosmétiques dans les établissements de vente au détail tels que des pharmacies ou des grands magasins, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. 1, fiche 13, Français, - Esth%C3%A9ticiens%2Festh%C3%A9ticiennes%2C%20%C3%A9lectrolystes%20et%20personnel%20assimil%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
6562 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 13, Français, - Esth%C3%A9ticiens%2Festh%C3%A9ticiennes%2C%20%C3%A9lectrolystes%20et%20personnel%20assimil%C3%A9
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Pricing (Road Transport)
- Pricing (Water Transport)
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Ground and water transport ticket agents, cargo service representatives and related clerks
1, fiche 14, Anglais, Ground%20and%20water%20transport%20ticket%20agents%2C%20cargo%20service%20representatives%20and%20related%20clerks
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Ground and water transport ticket agents, cargo service representatives and related clerks, quote fares and rates, make reservations, issue tickets, process cargo shipments, check baggage and perform other related customer service duties to assist travellers. They are employed by bus and railway companies, freight forwarding and shipping companies, boat cruise operators and other public transit establishments and by travel wholesalers. 1, fiche 14, Anglais, - Ground%20and%20water%20transport%20ticket%20agents%2C%20cargo%20service%20representatives%20and%20related%20clerks
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
6524: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 14, Anglais, - Ground%20and%20water%20transport%20ticket%20agents%2C%20cargo%20service%20representatives%20and%20related%20clerks
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Tarification (Transport routier)
- Tarification (Transport par eau)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Agents/agentes à la billetterie, représentants/représentantes du service en matière de fret et personnel assimilé dans le transport routier et maritime
1, fiche 14, Français, Agents%2Fagentes%20%C3%A0%20la%20billetterie%2C%20repr%C3%A9sentants%2Frepr%C3%A9sentantes%20du%20service%20en%20mati%C3%A8re%20de%20fret%20et%20personnel%20assimil%C3%A9%20dans%20le%20transport%20routier%20et%20maritime
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Les agents à la billetterie, les représentants du service en matière de fret et le personnel assimilé dans le transport routier et maritime font des réservations, délivrent des billets aux clients, traitent le fret, vérifient les bagages et effectuent d’autres fonctions connexes de services à la clientèle pour aider les passagers. Ils travaillent pour des compagnies d’autobus et des compagnies ferroviaires, des entreprises d’expédition et d’acheminement de fret, des organisateurs de croisières, des services de transport en commun et des grossistes en voyage. 1, fiche 14, Français, - Agents%2Fagentes%20%C3%A0%20la%20billetterie%2C%20repr%C3%A9sentants%2Frepr%C3%A9sentantes%20du%20service%20en%20mati%C3%A8re%20de%20fret%20et%20personnel%20assimil%C3%A9%20dans%20le%20transport%20routier%20et%20maritime
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
6524 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 14, Français, - Agents%2Fagentes%20%C3%A0%20la%20billetterie%2C%20repr%C3%A9sentants%2Frepr%C3%A9sentantes%20du%20service%20en%20mati%C3%A8re%20de%20fret%20et%20personnel%20assimil%C3%A9%20dans%20le%20transport%20routier%20et%20maritime
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Security
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Security guards and related security service occupations
1, fiche 15, Anglais, Security%20guards%20and%20related%20security%20service%20occupations
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
This unit group includes workers who guard and implement security measures to protect property against theft, vandalism and fire, control access to establishments, maintain order and enforce regulations at public events and within establishments, conduct private investigations for clients or employers and provide other protective services not elsewhere classified. They are employed by public or private security agencies, residential complexes, educational, cultural, financial and health institutions, retail establishments, businesses and industry, investigation service companies, transportation facilities, and organizations throughout the private and public sectors, or they may be self-employed. 1, fiche 15, Anglais, - Security%20guards%20and%20related%20security%20service%20occupations
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
6541: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 15, Anglais, - Security%20guards%20and%20related%20security%20service%20occupations
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Sécurité
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Agents/agentes de sécurité et personnel assimilé des services de sécurité
1, fiche 15, Français, Agents%2Fagentes%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20et%20personnel%20assimil%C3%A9%20des%20services%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Les agents de sécurité et le personnel assimilé appliquent des mesures de sécurité et surveillent les propriétés afin de prévenir le vol, le vandalisme et le feu, contrôlent l'accès aux établissements, maintiennent l'ordre et font respecter les règlements à l'occasion d’événements publics et dans les établissements, mènent des enquêtes privées pour des clients ou des employeurs, et fournissent d’autres services de protection non classés ailleurs. Ils travaillent dans des sociétés de sécurité publiques ou privées, des complexes résidentiels, des institutions éducatives, culturelles, financières et de santé, des établissements de vente au détail, des entreprises et l'industrie, des entreprises de services d’enquêtes, des installations de transport et des organisations des secteurs privé et public, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. 1, fiche 15, Français, - Agents%2Fagentes%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20et%20personnel%20assimil%C3%A9%20des%20services%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
6541 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 15, Français, - Agents%2Fagentes%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20et%20personnel%20assimil%C3%A9%20des%20services%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Jewellery
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Jewellers, jewellery and watch repairers and related occupations
1, fiche 16, Anglais, Jewellers%2C%20jewellery%20and%20watch%20repairers%20and%20related%20occupations
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Jewellers and related workers fabricate, assemble, repair and appraise fine jewellery. Watch repairers and related workers repair, clean, adjust and fabricate parts for clocks and watches. They are employed by jewellery, clock and watch manufacturers and retail stores, by jewellery and watch repair shops or they may be self-employed. 1, fiche 16, Anglais, - Jewellers%2C%20jewellery%20and%20watch%20repairers%20and%20related%20occupations
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
6344: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 16, Anglais, - Jewellers%2C%20jewellery%20and%20watch%20repairers%20and%20related%20occupations
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Joaillerie et bijouterie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Bijoutiers/bijoutières, réparateurs/réparatrices de bijoux, horlogers-rhabilleurs/horlogères-rhabilleuses et personnel assimilé
1, fiche 16, Français, Bijoutiers%2Fbijouti%C3%A8res%2C%20r%C3%A9parateurs%2Fr%C3%A9paratrices%20de%20bijoux%2C%20horlogers%2Drhabilleurs%2Fhorlog%C3%A8res%2Drhabilleuses%20et%20personnel%20assimil%C3%A9
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Les bijoutiers et le personnel assimilé fabriquent, montent, réparent et évaluent les bijoux de qualité. Les horlogers-rhabilleurs et le personnel assimilé réparent, nettoient, règlent et fabriquent des pièces d’horlogerie. Ils travaillent dans des fabriques de bijoux, d’horloges et de montres et des commerces de vente au détail, et dans des ateliers de réparation de bijoux et de montres, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. 1, fiche 16, Français, - Bijoutiers%2Fbijouti%C3%A8res%2C%20r%C3%A9parateurs%2Fr%C3%A9paratrices%20de%20bijoux%2C%20horlogers%2Drhabilleurs%2Fhorlog%C3%A8res%2Drhabilleuses%20et%20personnel%20assimil%C3%A9
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
6344 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 16, Français, - Bijoutiers%2Fbijouti%C3%A8res%2C%20r%C3%A9parateurs%2Fr%C3%A9paratrices%20de%20bijoux%2C%20horlogers%2Drhabilleurs%2Fhorlog%C3%A8res%2Drhabilleuses%20et%20personnel%20assimil%C3%A9
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-10-12
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Types of Wood
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- dendu
1, fiche 17, Anglais, dendu
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- tendu 1, fiche 17, Anglais, tendu
correct
- abnus 2, fiche 17, Anglais, abnus
- bidi 2, fiche 17, Anglais, bidi
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Leaves obtained from a number of trees in India are used for weapping a cheap type of cigarette, vernacularly known as "bidi". Amongst these species, the leaves obtained from Diospyros melanoxylon, vernacularly known as "tendu", "Kendu", "abnus"or "bidi" are the most extensively collected both for local consumption and for export. 2, fiche 17, Anglais, - dendu
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Sortes de bois
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- tendu
1, fiche 17, Français, tendu
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Le premier produit forestier non ligneux à avoir été assimilé au monopole d’État a été les feuilles de tendu(Diospyros melanoxylon), utilisé pour la fabrication des cigarettes traditionnelles(bidi). Cette essence se trouve en abondance dans les forêts décidues tropicales, parfois sur les terres incultes, et dans certaines exploitations privées. 1, fiche 17, Français, - tendu
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-08-29
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Clinical Psychology
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- bereavement counsellor
1, fiche 18, Anglais, bereavement%20counsellor
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- grief counsellor 1, fiche 18, Anglais, grief%20counsellor
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
bereavement counsellor; grief counsellor: In the National Occupational Classification (NOC), official occupational titles in Group 4153 - Family, Marriage and Other Related Counsellors. 2, fiche 18, Anglais, - bereavement%20counsellor
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Psychologie clinique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- conseiller de personnes en deuil
1, fiche 18, Français, conseiller%20de%20personnes%20en%20deuil
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- conseillère de personnes en deuil 1, fiche 18, Français, conseill%C3%A8re%20de%20personnes%20en%20deuil
correct, nom féminin
- conseiller en matière de deuil 1, fiche 18, Français, conseiller%20en%20mati%C3%A8re%20de%20deuil
correct, nom masculin
- conseillère en matière de deuil 1, fiche 18, Français, conseill%C3%A8re%20en%20mati%C3%A8re%20de%20deuil
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
conseiller de personnes en deuil; conseillère de personnes en deuil; conseiller en matière de deuil; conseillère en matière de deuil : Dans la Classification nationale des professions(CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 4153-Conseillers familiaux/conseillères familiales, conseillers matrimoniaux/conseillères matrimoniales et personnel assimilé. 2, fiche 18, Français, - conseiller%20de%20personnes%20en%20deuil
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Cytology
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- natural cloning
1, fiche 19, Anglais, natural%20cloning
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Natural cloning – Identical twins. Cloning is not always man made. Cloning can be a natural process. Identical twins are an example of how clones do not always start in a test tube. 2, fiche 19, Anglais, - natural%20cloning
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Cytologie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- clonage naturel
1, fiche 19, Français, clonage%20naturel
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Clonage naturel - Dans la nature, le clonage n’est rien de plus qu’un mode de reproduction parmi tous ceux à la disposition des êtres vivants. C’est même le plus répandu puisqu’il concerne toutes les cellules procaryotes (division), presque tous les eucaryotes unicellulaires (mitose) à l’exception de ceux qui pratiquent la reproduction sexuée (faisant intervenir la méïose), mais également de nombreux végétaux et animaux multicellulaires. 2, fiche 19, Français, - clonage%20naturel
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
On assimile souvent la naissance de jumeaux monozygotes chez les animaux et chez l'homme à une forme de clonage naturel. 3, fiche 19, Français, - clonage%20naturel
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Air Conditioning and Heating
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- spray-type air cooler
1, fiche 20, Anglais, spray%2Dtype%20air%20cooler
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- spray type air cooler 2, fiche 20, Anglais, spray%20type%20air%20cooler
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A forced-circulation air cooler, where the coil surface capacity is augmented by a liquid spray during operation. 1, fiche 20, Anglais, - spray%2Dtype%20air%20cooler
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- spray air cooler
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Conditionnement de l'air et chauffage
Fiche 20, La vedette principale, Français
- refroidisseur à pulvérisation
1, fiche 20, Français, refroidisseur%20%C3%A0%20pulv%C3%A9risation
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- refroidisseur d'air à pulvérisation 1, fiche 20, Français, refroidisseur%20d%27air%20%C3%A0%20pulv%C3%A9risation
correct, nom masculin
- frigorifère à pulvérisation 1, fiche 20, Français, frigorif%C3%A8re%20%C3%A0%20pulv%C3%A9risation
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Dans un frigorifère ou refroidisseur d’air à pulvérisation, le refroidissement se fait par pulvérisation dans un courant d’air de l'eau réfrigérée(ou glacée). C'est un frigorifère «humide»; il peut être facilement assimilé à un laveur d’air dont la conception est sensiblement identique. 1, fiche 20, Français, - refroidisseur%20%C3%A0%20pulv%C3%A9risation
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2015-10-22
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Security
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- security guard
1, fiche 21, Anglais, security%20guard
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
security guard: in the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 6651 - Security Guards and Related Occupations. 2, fiche 21, Anglais, - security%20guard
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sécurité
Fiche 21, La vedette principale, Français
- gardien de sécurité
1, fiche 21, Français, gardien%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- gardienne de sécurité 1, fiche 21, Français, gardienne%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
- garde de sécurité 2, fiche 21, Français, garde%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin et féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
gardien de sécurité; gardienne de sécurité; garde de sécurité : dans la Classification nationale des professions(CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 6651-Gardiens/gardiennes de sécurité et personnel assimilé. 3, fiche 21, Français, - gardien%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Seguridad
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- guardia de seguridad
1, fiche 21, Espagnol, guardia%20de%20seguridad
correct, genre commun
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Guardias de seguridad: el empleo de guardias adecuadamente habilitados, entrenados y supervisados proporciona un elemento valioso de disuasión frente a aquellas personas que puedan planear una intrusión encubierta. 1, fiche 21, Espagnol, - guardia%20de%20seguridad
Fiche 22 - données d’organisme interne 2015-10-14
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Scientific Instruments
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- piezo-polymer sensor
1, fiche 22, Anglais, piezo%2Dpolymer%20sensor
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A sensor that generates an electric signal that varies with the pressure applied to the piezoelectric material it contains, i.e. a polarized polymer film, and that therefore allows the detection of objects, the measurement of physical quantities or the reproduction of phenomena. 2, fiche 22, Anglais, - piezo%2Dpolymer%20sensor
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
... install a pressure sensor ([electroactive polymer], piezo-polymer sensor) to monitor, in-situ, the pressure/force generated during wrestling. 3, fiche 22, Anglais, - piezo%2Dpolymer%20sensor
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- piezopolymer sensor
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
Fiche 22, La vedette principale, Français
- capteur piézo-polymère
1, fiche 22, Français, capteur%20pi%C3%A9zo%2Dpolym%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Capteur qui génère un signal électrique variant en fonction de la pression exercée sur le matériau piézoélectrique qu’il contient, en l’occurrence un film de polymère polarisé, et qui permet ainsi la détection d’objets, la mesure de grandeurs physiques ou la reproduction de phénomènes. 2, fiche 22, Français, - capteur%20pi%C3%A9zo%2Dpolym%C3%A8re
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Comme les capteurs piézo-céramiques, les capteurs piézo-polymères sont en fait des capteurs de pression dont le fonctionnement peut être assimilé à celui d’un condensateur. Lorsque le capteur est soumis à une variation de pression, il apparaît une tension à ses bornes qui est une fonction linéaire de la variation de pression. 3, fiche 22, Français, - capteur%20pi%C3%A9zo%2Dpolym%C3%A8re
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- capteur piézopolymère
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2015-05-28
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Ship Piloting
- Water Transport
- Maritime Law
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- pilotage charge
1, fiche 23, Anglais, pilotage%20charge
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- pilotage dues 2, fiche 23, Anglais, pilotage%20dues
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Fee payable by the owner or operator of a ship for the services of a pilot. 2, fiche 23, Anglais, - pilotage%20charge
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
An authority shall be deemed to have fixed a pilotage charge if it prescribes a manner for determining a pilotage charge. 3, fiche 23, Anglais, - pilotage%20charge
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- pilotage
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Pilotage des navires
- Transport par eau
- Droit maritime
Fiche 23, La vedette principale, Français
- droits de pilotage
1, fiche 23, Français, droits%20de%20pilotage
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
La jurisprudence assimile les droits de pilotage non pas à un salaire, mais à une taxe publique. 2, fiche 23, Français, - droits%20de%20pilotage
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
droits de pilotage : terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte. 3, fiche 23, Français, - droits%20de%20pilotage
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje de buques
- Transporte por agua
- Derecho marítimo
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- derechos de pilotaje
1, fiche 23, Espagnol, derechos%20de%20pilotaje
nom masculin, pluriel
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- derechos de practicaje 1, fiche 23, Espagnol, derechos%20de%20practicaje
nom masculin, pluriel
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Tasa que abona un barco cuando emplea pilotos portuarios al entrar, abandonar o moverse de un punto a otro de un puerto. 2, fiche 23, Espagnol, - derechos%20de%20pilotaje
Fiche 24 - données d’organisme interne 2015-04-29
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Nuclear Physics
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- neutron potential scattering
1, fiche 24, Anglais, neutron%20potential%20scattering
correct, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Scattering in which the incident neutron is considered to be reflected at the surface of a nucleus as through the latter were a hard sphere. 1, fiche 24, Anglais, - neutron%20potential%20scattering
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
neutron potential scattering: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 24, Anglais, - neutron%20potential%20scattering
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Physique nucléaire
Fiche 24, La vedette principale, Français
- diffusion potentielle d'un neutron
1, fiche 24, Français, diffusion%20potentielle%20d%27un%20neutron
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Diffusion dans laquelle le neutron incident est considéré comme se réfléchissant à la surface d’un noyau, ce dernier étant assimilé à une sphère rigide. 1, fiche 24, Français, - diffusion%20potentielle%20d%27un%20neutron
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
diffusion potentielle d’un neutron : terme et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 24, Français, - diffusion%20potentielle%20d%27un%20neutron
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2015-04-24
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Air Transport Personnel and Services
- Air Traffic Control
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- controller
1, fiche 25, Anglais, controller
correct, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- air controller 2, fiche 25, Anglais, air%20controller
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
- air traffic controller 3, fiche 25, Anglais, air%20traffic%20controller
correct, uniformisé
- AIR T CON 4, fiche 25, Anglais, AIR%20T%20CON
correct
- AIR T CON 4, fiche 25, Anglais, AIR%20T%20CON
- air-traffic controller 5, fiche 25, Anglais, air%2Dtraffic%20controller
correct
- air traffic control specialist 6, fiche 25, Anglais, air%20traffic%20control%20specialist
correct, États-Unis
- ATCS 7, fiche 25, Anglais, ATCS
États-Unis
- ATCS 7, fiche 25, Anglais, ATCS
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A person authorized to provide air traffic control services. 8, fiche 25, Anglais, - controller
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
An individual especially trained for and assigned the duty of the control (by use of radio, radar, or other means) of such aircraft as may be allotted to him for operation within his area. 9, fiche 25, Anglais, - controller
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
air controller: term standardized by NATO. 10, fiche 25, Anglais, - controller
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
air traffic controller; controller; air controller: terms and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 10, fiche 25, Anglais, - controller
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
air traffic controller: In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 2272 - Air Traffic Control and Related Occupations. 11, fiche 25, Anglais, - controller
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- tower controller
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Personnel et services (Transport aérien)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 25, La vedette principale, Français
- contrôleur
1, fiche 25, Français, contr%C3%B4leur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- contrôleur aérien 2, fiche 25, Français, contr%C3%B4leur%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
- CA 3, fiche 25, Français, CA
correct, nom masculin
- CA 3, fiche 25, Français, CA
- contrôleuse aérienne 4, fiche 25, Français, contr%C3%B4leuse%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin
- contrôleur de la circulation aérienne 5, fiche 25, Français, contr%C3%B4leur%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin, uniformisé
- contrôleuse de la circulation aérienne 6, fiche 25, Français, contr%C3%B4leuse%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin
- contrôleur de la tour 7, fiche 25, Français, contr%C3%B4leur%20de%20la%20tour
à éviter, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Personne autorisée à assurer le contrôle de la circulation aérienne. 8, fiche 25, Français, - contr%C3%B4leur
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Spécialiste formé et affecté aux fonctions de contrôle (par l’emploi de la radio, du radar ou d’autres moyens) des aéronefs qui peuvent lui être attribués pour opérer à l’intérieur de sa zone. 9, fiche 25, Français, - contr%C3%B4leur
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
contrôleur de la circulation aérienne; contrôleur : termes uniformisés par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 10, fiche 25, Français, - contr%C3%B4leur
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
contrôleur aérien : terme normalisé par l’OTAN. 10, fiche 25, Français, - contr%C3%B4leur
Record number: 25, Textual support number: 4 OBS
contrôleur de la circulation aérienne; contrôleur; contrôleur aérien : termes et définition uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 10, fiche 25, Français, - contr%C3%B4leur
Record number: 25, Textual support number: 5 OBS
contrôleur aérien; contrôleuse aérienne : Dans la Classification nationale des professions(CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 2272-Spécialistes du contrôle de la circulation aérienne et personnel assimilé. 11, fiche 25, Français, - contr%C3%B4leur
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
- Control de tránsito aéreo
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- controlador
1, fiche 25, Espagnol, controlador
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- controlador de tránsito aéreo 1, fiche 25, Espagnol, controlador%20de%20tr%C3%A1nsito%20a%C3%A9reo
correct, nom masculin, uniformisé
- controlador aéreo 2, fiche 25, Espagnol, controlador%20a%C3%A9reo
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Persona con adiestramiento especial que cumple la misión de controlar (usando la radio, el radar, u otros medios) las aeronaves que operan en su zona y que le han asignado. 3, fiche 25, Espagnol, - controlador
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
controlador de tránsito aéreo; controlador: términos aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 4, fiche 25, Espagnol, - controlador
Fiche 26 - données d’organisme interne 2015-03-05
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Education (General)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- student trainee
1, fiche 26, Anglais, student%20trainee
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- student in training 2, fiche 26, Anglais, student%20in%20training
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- étudiant stagiaire
1, fiche 26, Français, %C3%A9tudiant%20stagiaire
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- étudiante stagiaire 2, fiche 26, Français, %C3%A9tudiante%20stagiaire
correct, nom féminin
- stagiaire 3, fiche 26, Français, stagiaire
correct, nom masculin et féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Personne qui s’initie à la pratique d’une profession, sous la responsabilité d’un «maître de stage», en vue d’obtenir un titre professionnel. 4, fiche 26, Français, - %C3%A9tudiant%20stagiaire
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Le stage d’un étudiant dans [une] entreprise [...] a pour finalité de permettre la mise en pratique des connaissances de l'étudiant en milieu professionnel et de faciliter le passage du monde de l'enseignement supérieur [ou postsecondaire] à celui de l'entreprise. En aucun cas le stage ne peut être assimilé à un emploi. [...] l'activité du stagiaire doit faire l'objet d’une évaluation [de la part de l']entreprise et [de] l'établissement d’enseignement[. L']attestation de stage décrit les missions effectuées par l'étudiant stagiaire dans l'entreprise. 5, fiche 26, Français, - %C3%A9tudiant%20stagiaire
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Pedagogía (Generalidades)
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- practicante
1, fiche 26, Espagnol, practicante
correct, genre commun
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- pasante 2, fiche 26, Espagnol, pasante
correct, genre commun
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
El practicante es un alumno o alumna que [...] inicia su proceso de práctica profesional en una empresa, para asimilar experiencia, adquirir nuevos conocimientos, habilidades, destrezas y practicar un conjunto de competencias que adquirió en el liceo. 1, fiche 26, Espagnol, - practicante
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
Pasantía es la práctica profesional que realiza un estudiante para poner en práctica sus conocimientos y facultades. El pasante es el aprendiz que lleva adelante esta práctica con la intención de obtener experiencia de campo. 2, fiche 26, Espagnol, - practicante
Fiche 27 - données d’organisme interne 2014-12-09
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Mechanical Construction
- Industrial Tools and Equipment
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- machine tool industry
1, fiche 27, Anglais, machine%20tool%20industry
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
The invention and development of machine tools, their fundamental importance in the history of the industrial revolution, and the structure of the machine tool industry are described under "Engineering Industries". 2, fiche 27, Anglais, - machine%20tool%20industry
Record number: 27, Textual support number: 2 CONT
By 1850 the machine tool industry was well established, and the boring mill, engine lathe, and planing machine were in widespread use. 3, fiche 27, Anglais, - machine%20tool%20industry
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Construction mécanique
- Outillage industriel
Fiche 27, La vedette principale, Français
- fabrications mécaniques
1, fiche 27, Français, fabrications%20m%C3%A9caniques
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Mise en œuvre de tous procédés ou moyens propres à la production industrielle d’éléments ou d’ensembles réalisant soit des fonctions purement mécaniques (transmissions : engrenages par exemple), soit des fonctions complexes faisant appel à d’autres techniques (électricité, électronique, pneumatique, hydraulique, ultrasons). 1, fiche 27, Français, - fabrications%20m%C3%A9caniques
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
On a longtemps assimilé les fabrications mécaniques(le terme construction mécanique est plus restrictif) à l'industrie du travail des métaux. Cette notion est à réviser pour tenir compte de l'utilisation croissante qui y est faite de matériaux non métalliques(plastiques, fibres, caoutchouc, etc.). 1, fiche 27, Français, - fabrications%20m%C3%A9caniques
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Les équipements ou objets produits par les fabrications mécaniques sont utilisés dans toutes les branches de l’activité humaine : production et transport d’énergie, transports et manutentions, machines de toutes sortes, construction électrique, équipements agricoles, appareils de mesure, équipement ménager, matériel de bureau, de travaux publics, etc. En définitive, les fabrications mécaniques constituent le dénominateur commun de toutes les industries (...) Les procédés utilisés se rattachent aux méthodes thermiques (fonderie, forgeage à chaud, soudure, traitement des métaux), mécaniques (usinage par enlèvement de matière, formage et forgeage à froid, extrusion, assemblage plus ou moins automatique), électriques (usinage par électro-érosion ou étincelage), chimiques (attaque à l’acide, électrolyse) et électroniques (faisceau électronique, laser). 1, fiche 27, Français, - fabrications%20m%C3%A9caniques
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2014-12-08
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Rashtriya Swayamsevak Sangh 1, fiche 28, Anglais, Rashtriya%20Swayamsevak%20Sangh
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- RSS 1, fiche 28, Anglais, RSS
correct
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Rashtriya Swayamsevak Sangh (RSS) [is an] organization founded in 1925 by a ... a physician living in the Maharashtra region of India, as part of the movement against British rule and as a response to rioting between Hindus and Muslims. 1, fiche 28, Anglais, - Rashtriya%20Swayamsevak%20Sangh
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Rashtriya Swayamsevak Sangh
1, fiche 28, Français, Rashtriya%20Swayamsevak%20Sangh
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
- RSS 1, fiche 28, Français, RSS
correct, nom masculin
Fiche 28, Les synonymes, Français
- Corps des volontaires nationaux 1, fiche 28, Français, Corps%20des%20volontaires%20nationaux
nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Le Corps des volontaires nationaux(Rashtriya Swayamsevak Sangh, RSS), le mouvement nationaliste hindou [...] assimile la nation indienne à la majorité hindoue. 1, fiche 28, Français, - Rashtriya%20Swayamsevak%20Sangh
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2014-11-05
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Food Industries
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- eye
1, fiche 29, Anglais, eye
proposition
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 29, La vedette principale, Français
- œil
1, fiche 29, Français, %26oelig%3Bil
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
écoulement radial : Dans ce type d’écoulement, le mobile confère au liquide un mouvement radial vers la paroi. L'écoulement dans le plan du mobile est souvent assimilé à un jet fluide. Ce jet se scinde ensuite en deux, le liquide longe la paroi de la cuve avant de revenir vers l'axe de rotation. Il y a dans un plan radial un mouvement de rotation autour d’une zone relativement statique appelée «œil». 1, fiche 29, Français, - %26oelig%3Bil
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Appareil d’agitation mécanique dans l’industrie alimentaire. 2, fiche 29, Français, - %26oelig%3Bil
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2014-10-29
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Air Transport
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- height
1, fiche 30, Anglais, height
correct, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
The vertical distance of a level, a point or an object considered as a point, measured from a specified datum. [Definition officially approved by ICAO.] 2, fiche 30, Anglais, - height
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
For the purposes of this example, the point referred to above is the lowest part of the aeroplane and the specified datum is the take-off or landing surface, whichever is applicable. 2, fiche 30, Anglais, - height
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
height: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 30, Anglais, - height
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Transport aérien
Fiche 30, La vedette principale, Français
- hauteur
1, fiche 30, Français, hauteur
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Distance verticale entre un niveau, un point ou un objet assimilé à un point, et un niveau de référence spécifié. [Définition uniformisée par l'OACI. ] 2, fiche 30, Français, - hauteur
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Pour les besoins du présent exemple, le point dont il est question ci-dessus correspond à la partie la plus basse de l’avion et le niveau de référence correspond à la surface de décollage ou à la surface d’atterrissage, selon le cas. 2, fiche 30, Français, - hauteur
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
hauteur : terme uniformisé par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI) et par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, fiche 30, Français, - hauteur
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Transporte aéreo
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- altura
1, fiche 30, Espagnol, altura
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Distancia vertical entre un nivel, punto u objeto considerado como punto, y una referencia especificada. [Definición aceptada oficialmente por OACI.] 2, fiche 30, Espagnol, - altura
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Para los fines de este ejemplo, el punto a que anteriormente se hace referencia es la parte más baja del avión, y la referencia especificada es la superficie de despegue o aterrizaje, según el caso. 2, fiche 30, Espagnol, - altura
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
altura: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 30, Espagnol, - altura
Fiche 31 - données d’organisme interne 2014-10-20
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Atmospheric Physics
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- altitude
1, fiche 31, Anglais, altitude
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- ALT 2, fiche 31, Anglais, ALT
correct, uniformisé
- alt 3, fiche 31, Anglais, alt
correct, uniformisé
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
The vertical distance of a level, a point or an object considered as a point, measured from mean sea level. [Definition standardized by NATO.] 4, fiche 31, Anglais, - altitude
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
The air temperature is colder at higher altitude. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.] 5, fiche 31, Anglais, - altitude
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
altitude: term standardized by ISO and NATO; term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 6, fiche 31, Anglais, - altitude
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
altitude; ALT: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 7, fiche 31, Anglais, - altitude
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
altitude; alt: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 8, fiche 31, Anglais, - altitude
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Physique de l'atmosphère
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 31, La vedette principale, Français
- altitude
1, fiche 31, Français, altitude
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
- ALT 2, fiche 31, Français, ALT
correct, nom féminin, uniformisé
- alt 3, fiche 31, Français, alt
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Distance verticale entre un niveau, un point ou un objet assimilé à un point, et le niveau moyen de la mer(MSL). [Définition uniformisée par l'OACI. ] 4, fiche 31, Français, - altitude
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
La température de l’air est plus froide à haute altitude. [Exemple entériné par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche.] 5, fiche 31, Français, - altitude
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
altitude : terme normalisé par l’ISO et l’OTAN; terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche et par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 6, fiche 31, Français, - altitude
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
altitude; ALT : terme et abréviation uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 7, fiche 31, Français, - altitude
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
altitude; alt : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 8, fiche 31, Français, - altitude
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Geografía matemática
- Física de la atmósfera
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- altitud
1, fiche 31, Espagnol, altitud
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
- ALT 2, fiche 31, Espagnol, ALT
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Distancia vertical entre un nivel, punto u objeto considerado como punto, y el nivel medio del mar (MSL). [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 2, fiche 31, Espagnol, - altitud
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
altitud; ALT: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 31, Espagnol, - altitud
Fiche 32 - données d’organisme interne 2014-05-15
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Laws and Legal Documents
- Finance
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- member loan
1, fiche 32, Anglais, member%20loan
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
"Member loan'' means a loan required by the cooperative from its members as a condition of membership or to continue membership in the cooperative, and, for the purpose of Parts 8, 16, 17 and 19 and subsection 163(2), a member loan is deemed to be a member share issued at par value. 2, fiche 32, Anglais, - member%20loan
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Lois et documents juridiques
- Finances
Fiche 32, La vedette principale, Français
- prêt de membre
1, fiche 32, Français, pr%C3%AAt%20de%20membre
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
«prêt de membre» : Prêt que la coopérative demande à ses membres comme condition de leur adhésion ou du renouvellement de celle-ci. Pour l'application des parties 8, 16, 17 et 19 et du paragraphe 163(2), le prêt de membre est assimilé à une part de membre émise à sa valeur nominale. 1, fiche 32, Français, - pr%C3%AAt%20de%20membre
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2014-01-08
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Advertising
- Motivation and Advertising Psychology
- Marketing
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- buying act 1, fiche 33, Anglais, buying%20act
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
The method consists of four steps ... designed to measure in terms of normal day-to-day consumer buying act: purchases by perceivers of advertising messages. 1, fiche 33, Anglais, - buying%20act
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Publicité
- Motivation et psychologie de la publicité
- Commercialisation
Fiche 33, La vedette principale, Français
- acte d'achat
1, fiche 33, Français, acte%20d%27achat
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
L'apparition d’une attitude favorable à l'acte d’achat n’ est possible que si le message a été assimilé. 1, fiche 33, Français, - acte%20d%27achat
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2013-06-10
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Nuclear Physics
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- neutron potential scattering
1, fiche 34, Anglais, neutron%20potential%20scattering
correct, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Scattering in which the incident neutron is considered to be reflected at the surface of a nucleus as though the latter were a hard sphere. 1, fiche 34, Anglais, - neutron%20potential%20scattering
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
neutron potential scattering: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 34, Anglais, - neutron%20potential%20scattering
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Physique nucléaire
Fiche 34, La vedette principale, Français
- diffusion potentielle d'un neutron
1, fiche 34, Français, diffusion%20potentielle%20d%27un%20neutron
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Diffusion dans laquelle le neutron incident est considéré comme se réfléchissant à la surface d’un noyau, ce dernier étant assimilé à une sphère rigide. 1, fiche 34, Français, - diffusion%20potentielle%20d%27un%20neutron
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
diffusion potentielle d’un neutron : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, fiche 34, Français, - diffusion%20potentielle%20d%27un%20neutron
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Sociology (General)
- Social Services and Social Work
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- life skills
1, fiche 35, Anglais, life%20skills
correct, pluriel
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
[The abilities and interpersonal skills] that enable individuals to deal effectively with the demands and challenges of everyday life. 2, fiche 35, Anglais, - life%20skills
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
There are different interpretations of life skills. The term now tends to be understood in a broader sense as knowledge, skills, values, attitudes, or behaviours that enable a person to face challenges of daily life, i.e., private, professional and social life, and in exceptional situations. The meaning of life skills may also differ according to context of usage: education, social integration, humanitarian work, etc. 3, fiche 35, Anglais, - life%20skills
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Sociologie (Généralités)
- Services sociaux et travail social
Fiche 35, La vedette principale, Français
- aptitudes à la vie quotidienne
1, fiche 35, Français, aptitudes%20%C3%A0%20la%20vie%20quotidienne
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- compétences de vie 2, fiche 35, Français, comp%C3%A9tences%20de%20vie
correct, nom féminin, pluriel
- compétences pour la vie 3, fiche 35, Français, comp%C3%A9tences%20pour%20la%20vie
correct, nom féminin, pluriel
- habiletés fondamentales 4, fiche 35, Français, habilet%C3%A9s%20fondamentales
correct, nom féminin, pluriel
- compétences nécessaires à la vie courante 5, fiche 35, Français, comp%C3%A9tences%20n%C3%A9cessaires%20%C3%A0%20la%20vie%20courante
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
[Habiletés] nécessaires pour vivre, apprendre et travailler. 6, fiche 35, Français, - aptitudes%20%C3%A0%20la%20vie%20quotidienne
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
aptitudes à la vie quotidienne : Terme approuvé par le Comité de normalisation de la terminologie des services sociaux et recommandé par le Réseau des traducteurs et traductrices en éducation. 7, fiche 35, Français, - aptitudes%20%C3%A0%20la%20vie%20quotidienne
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Le terme «aptitudes à la vie quotidienne» tend maintenant à être assimilé à une perspective plus large. Il est définit de plus en plus dans le sens de connaissances, d’habiletés, de valeurs, de savoir-faire, de comportements, d’attitudes, etc., nécessaires pour faire face aux défis et aux problèmes de la vie quotidienne(privée, professionnelle et sociale), mais aussi aux situations exceptionnelles. De plus, la définition du terme peut varier selon le contexte d’usage tel que dans un cadre scolaire, de travail humanitaire, d’intégration sociale, etc. 8, fiche 35, Français, - aptitudes%20%C3%A0%20la%20vie%20quotidienne
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Sociología (Generalidades)
- Servicios sociales y trabajo social
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- aptitudes para la vida cotidiana
1, fiche 35, Espagnol, aptitudes%20para%20la%20vida%20cotidiana
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2011-12-08
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Water Pollution
- Dredging
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- dumping
1, fiche 36, Anglais, dumping
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
The deliberate disposal at sea from ships, aircraft, platforms or other anthropogenic structures, including disposal by incineration or other thermal degradation, of any substance, or (b) the disposal of any substance by placing it on the ice in any area of the sea referred to in paragraphs (2)(a) to (e), but does not include (c) any disposal that is incidental to or derived from the normal operations of a ship, aircraft, platform or other anthropogenic structure, other than the disposal of substances from a ship, aircraft, platform or other anthropogenic structure operated for the purpose of disposing of such substances at sea, and (d) any discharge that is incidental to or derived from the exploration for, exploitation of and associated off-shore processing of sea bed mineral resources. [Cited in Collection of Definitions in Federal Statutes (BT-153, 1989).] 2, fiche 36, Anglais, - dumping
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Some geophysical methods, such as sidescan sonar scanning, seismic reflection profiling and echo sounding seemed particularly suitable for assessing impacts of dumping dredged sediment. 3, fiche 36, Anglais, - dumping
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Pollution de l'eau
- Dragage
Fiche 36, La vedette principale, Français
- immersion
1, fiche 36, Français, immersion
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Rejet délibéré de substances en mer, à partir de navires, aéronefs, plates-formes ou autres ouvrages, notamment par incinération ou emploi d’autres moyens de dégradation thermique; b) est assimilé à l'immersion le rejet de substances sur les glaces de la mer dans les zones de mer visées aux alinéas(2) a) à e) ;c) sont exclus de la présente définition :(i) les rejets consécutifs à l'utilisation normale d’un navire, d’un aéronef, d’une plate-forme ou autre ouvrage-ou de leur équipement-, sauf les rejets de substances effectués à partir d’un tel matériel lorsque celui-ci est affecté à cette fin,(ii) les déversements consécutifs à la recherche, à l'exploitation ou au traitement en mer des ressources minérales sous-marines. [Recueil des définitions des lois fédérales(BT-153, 1989). ] 2, fiche 36, Français, - immersion
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Certaines méthodes géophysiques telles que le sonar à balayage latéral, la sismique réflexion et la bathymétrie apparaissaient être des plus adéquates pour évaluer les impacts de l’immersion des sédiments de dragage. 3, fiche 36, Français, - immersion
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Contaminación del agua
- Dragado
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- vertimiento
1, fiche 36, Espagnol, vertimiento
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
- inmersión 1, fiche 36, Espagnol, inmersi%C3%B3n
nom féminin
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- base
1, fiche 37, Anglais, base
correct, voir observation, nom
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- base plate 2, fiche 37, Anglais, base%20plate
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Any of the four cushions or plate, the first base, the second base, the third base or home plate at the four angles of a baseball or softball diamond that a runner must successively reach safely in order to score a point. 3, fiche 37, Anglais, - base
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Usually, "base" is restricted to the three bases but home plate is considered a base for scoring purposes. 3, fiche 37, Anglais, - base
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
The bases must be 90 feet apart with the pitcher's mound 60 feet 6 inches away from home plate. 4, fiche 37, Anglais, - base
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 37, La vedette principale, Français
- but
1, fiche 37, Français, but
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- coussin 2, fiche 37, Français, coussin
voir observation, nom masculin
- base 3, fiche 37, Français, base
voir observation, nom féminin, Europe
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Désignation de chacun des premier, deuxième et troisième coussins et de la plaque au marbre qu’un frappeur-coureur doit successivement atteindre tout en étant sauf afin de marquer un point pour son équipe. 4, fiche 37, Français, - but
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
En ce sens, le marbre est assimilé aux buts. 5, fiche 37, Français, - but
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Le terme «coussin» se dit aussi des premier, deuxième et troisième buts bien que le terme soit habituellement réservé pour désigner ce qui marque l’emplacement de ces trois buts. 4, fiche 37, Français, - but
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
Les buts sont à 90 pieds l’un de l’autre et le monticule du lanceur est à 60 pieds 6 pouces du marbre. 6, fiche 37, Français, - but
Record number: 37, Textual support number: 4 OBS
Le terme «base», utilisé au féminin et prononcé à la française, a cours en Europe; il est considéré un anglicisme au Canada, qu’il soit prononcé à l’anglaise ou à la française. 4, fiche 37, Français, - but
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- almohadilla de la base
1, fiche 37, Espagnol, almohadilla%20de%20la%20base
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2011-06-30
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Printing Machines and Equipment
- Typesetting and Imagesetting
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- VariTyperSous-ministre adjoint des Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique, TPSGC. operator
1, fiche 38, Anglais, VariTyperSous%2Dministre%20adjoint%20des%20Services%20gouvernementaux%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20et%20d%27informatique%2C%20TPSGC%2E%20operator
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 1423 - Desktop Publishing Operators and Related Occupations. 2, fiche 38, Anglais, - VariTyperSous%2Dministre%20adjoint%20des%20Services%20gouvernementaux%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20et%20d%27informatique%2C%20TPSGC%2E%20operator
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- VariTyper operator
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
- Composition (Imprimerie)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- opérateur de VariTyper
1, fiche 38, Français, op%C3%A9rateur%20de%20VariTyper
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- opératrice de VariTyper 1, fiche 38, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20VariTyper
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 1423-Opérateurs/opératrices d’équipement d’éditique et personnel assimilé. 2, fiche 38, Français, - op%C3%A9rateur%20de%20VariTyper
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
VariTyperMC : marque de commerce d’une machine à écrire dotée de tambours-magasins interchangeables lui permettant de composer un texte en caractères différents. 2, fiche 38, Français, - op%C3%A9rateur%20de%20VariTyper
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2011-06-22
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Modelling (Mathematics)
- Wind Energy
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Mann spectral tensor
1, fiche 39, Anglais, Mann%20spectral%20tensor
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- Mann’s spectral tensor
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Modélisation (Mathématique)
- Énergie éolienne
Fiche 39, La vedette principale, Français
- tenseur spectral de Mann
1, fiche 39, Français, tenseur%20spectral%20de%20Mann
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Des modélisations plus complexes de la turbulence [du vent] ont […] été élaborées. En particulier, Jacob Mann(RISO Danish National Laboratory) a développé le modèle de tenseur spectral de Mann […] Dans ce cas, le champ de turbulence vu par l'éolienne est assimilé à un champ vertical dépendant du temps, initialement isotrope et homogène. Ce champ devient progressivement anisotrope en se déformant par cisaillement sur une période de temps T, dont l'effet est estimé par linéarisation des équations de Navier-Stokes(principe de la Rapid Distorsion Theory). 1, fiche 39, Français, - tenseur%20spectral%20de%20Mann
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2011-06-07
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Modelling (Mathematics)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Wind Energy
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Mann spectral tensor model
1, fiche 40, Anglais, Mann%20spectral%20tensor%20model
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
To facilitate inclusion of atmospheric stability classification in the wake meandering modeling, we fit the Mann spectral tensor model to stable and unstable atmospheric stratification. The Mann model adapts well to the observations in all stability classes, although the model was developed for neutral conditions only. 1, fiche 40, Anglais, - Mann%20spectral%20tensor%20model
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
The Mann spectral method combines rapid distortion theory, an assumed linear mean wind shear, the Von Kármán spectral tensor and a model for eddy lifetime, and it is restricted to homogeneous Gaussian turbulence fields. Although the spectral tensor in principle contains the same information as the cross spectra, the tensor formulation leads to considerable simpler and faster simulations of turbulence than the cross spectra based methods. This type of synthetic turbulence field generation will therefore still be used for simulating the ambient turbulence field as well as the large scale turbulence field applied for the description of the meandering process. 2, fiche 40, Anglais, - Mann%20spectral%20tensor%20model
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Modélisation (Mathématique)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Énergie éolienne
Fiche 40, La vedette principale, Français
- modèle de tenseur spectral de Mann
1, fiche 40, Français, mod%C3%A8le%20de%20tenseur%20spectral%20de%20Mann
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Des modélisations plus complexes de la turbulence ont depuis été élaborées. En particulier, Jacob Mann(RISO Danish National Laboratory) a développé le modèle de tenseur spectral de Mann […] Dans ce cas, le champ de turbulence vu par l'éolienne est assimilé à un champ vertical dépendant du temps, initialement isotrope et homogène. Ce champ devient progressivement anisotrope en se déformant par cisaillement sur une période de temps T, dont l'effet est estimé par linéarisation des équations de Navier-Stokes(principe de la Rapid Distorsion Theory). Le degré de complexité suivant réside dans la prise en compte de la non-homogénéité de la composante verticale. 1, fiche 40, Français, - mod%C3%A8le%20de%20tenseur%20spectral%20de%20Mann
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2011-05-17
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Meats and Meat Industries
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- meat boner
1, fiche 41, Anglais, meat%20boner
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9462 - Industrial Butchers and Meat Cutters, Poultry Preparers and Related Workers. 2, fiche 41, Anglais, - meat%20boner
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 41, La vedette principale, Français
- désosseur
1, fiche 41, Français, d%C3%A9sosseur
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- désosseuse 1, fiche 41, Français, d%C3%A9sosseuse
correct, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9462-Bouchers industriels/bouchères industrielles, découpeurs/découpeuses de viande, préparateurs/préparatrices de volaille et personnel assimilé. 2, fiche 41, Français, - d%C3%A9sosseur
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Industria cárnica, de fiambres y embutidos
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- deshuesador de carne
1, fiche 41, Espagnol, deshuesador%20de%20carne
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
- deshuesador 1, fiche 41, Espagnol, deshuesador
correct, nom masculin
- obrera deshuesadora de carne 2, fiche 41, Espagnol, obrera%20deshuesadora%20de%20carne
proposition, nom féminin
- obrera deshuesadora 2, fiche 41, Espagnol, obrera%20deshuesadora
proposition, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2011-05-06
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Union Organization
- Education (General)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Centrale des syndicats du Québec
1, fiche 42, Anglais, Centrale%20des%20syndicats%20du%20Qu%C3%A9bec
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- CSQ 1, fiche 42, Anglais, CSQ
correct
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- Centrale de l'enseignement du Québec 2, fiche 42, Anglais, Centrale%20de%20l%27enseignement%20du%20Qu%C3%A9bec
ancienne désignation, correct
- CEQ 3, fiche 42, Anglais, CEQ
ancienne désignation, correct
- CEQ 3, fiche 42, Anglais, CEQ
- Quebec Teacher's Corporation 4, fiche 42, Anglais, Quebec%20Teacher%27s%20Corporation
ancienne désignation, correct
- Quebec Teaching Congress 5, fiche 42, Anglais, Quebec%20Teaching%20Congress
ancienne désignation, non officiel
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Quebec Teacher's Corporation: this English name existed only from 1967 to 1974. 4, fiche 42, Anglais, - Centrale%20des%20syndicats%20du%20Qu%C3%A9bec
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
The Centrale de l'enseignement du Québec (CEQ) was established in November 1972. In June 1974 the CEQ merged with the Quebec Teacher's Corporation. In August 2000, the name Centrale de l'enseignement du Québec (CEQ) changed to Centrale des syndicats du Québec (CSQ). 6, fiche 42, Anglais, - Centrale%20des%20syndicats%20du%20Qu%C3%A9bec
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Organisation syndicale
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Centrale des syndicats du Québec
1, fiche 42, Français, Centrale%20des%20syndicats%20du%20Qu%C3%A9bec
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
- CSQ 1, fiche 42, Français, CSQ
correct, nom féminin
Fiche 42, Les synonymes, Français
- Centrale de l'enseignement du Québec 2, fiche 42, Français, Centrale%20de%20l%27enseignement%20du%20Qu%C3%A9bec
ancienne désignation, correct, nom féminin
- CEQ 3, fiche 42, Français, CEQ
ancienne désignation, correct, nom féminin
- CEQ 3, fiche 42, Français, CEQ
- Corporation des enseignants du Québec 4, fiche 42, Français, Corporation%20des%20enseignants%20du%20Qu%C3%A9bec
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
La Centrale de l'enseignement du Québec(CEQ) a été établie en novembre 1972. En juin 1974, elle a assimilé la Corporation des enseignants du Québec. En août 2000, la Centrale de l'enseignement du Québec(CEQ) est devenue la Centrale des syndicats du Québec(CSQ). 5, fiche 42, Français, - Centrale%20des%20syndicats%20du%20Qu%C3%A9bec
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2011-02-25
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- decompartmentalization
1, fiche 43, Anglais, decompartmentalization
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 43, La vedette principale, Français
- décloisonnement
1, fiche 43, Français, d%C3%A9cloisonnement
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Élimination de certaines barrières législatives limitant les institutions à une seule activité financière. Cette élimination se fait par une modification de la séparation des fonctions auxquelles ces institutions étaient astreintes depuis le siècle dernier. Le décloisonnement de l'industrie des services financiers vise l'élimination partielle des cloisons séparant les quatre piliers traditionnels. Il ne doit en aucun cas ête assimilé à la déréglementation. Le but du décloisonnement des institutions financières est de permettre aux institutions de vendre non seulement leurs produit, mais aussi ceux d’autres types d’institutions, soit par le biais de filiales, soit par contrats de services. 1, fiche 43, Français, - d%C3%A9cloisonnement
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2010-10-01
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Nervous System
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- audimutitas
1, fiche 44, Anglais, audimutitas
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Mutism occurring in an individual with normal hearing. 2, fiche 44, Anglais, - audimutitas
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Système nerveux
Fiche 44, La vedette principale, Français
- audimutité
1, fiche 44, Français, audimutit%C3%A9
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Trouble grave de l'élaboration du langage chez l'enfant, indépendant de toute surdité, psychose ou débilité mentale et fréquemment assimilé à l'aphasie congénitale. 2, fiche 44, Français, - audimutit%C3%A9
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
audimutité : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 44, Français, - audimutit%C3%A9
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- audi-mutité
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2010-08-09
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Copyright
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- work
1, fiche 45, Anglais, work
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
[The term] "work" includes the title thereof when such title is original and distinctive. 1, fiche 45, Anglais, - work
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Droits d'auteur
Fiche 45, La vedette principale, Français
- œuvre
1, fiche 45, Français, %26oelig%3Buvre
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Est assimilé à une œuvre, le titre de l'œuvre lorsque celui-ci est original et distinctif. 1, fiche 45, Français, - %26oelig%3Buvre
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2010-07-08
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- at risk amount
1, fiche 46, Anglais, at%20risk%20amount
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- at-risk amount 2, fiche 46, Anglais, at%2Drisk%20amount
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 46, La vedette principale, Français
- fraction à risques
1, fiche 46, Français, fraction%20%C3%A0%20risques
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
[Au Canada et aux États-Unis, ] montant auquel les lois fiscales limitent la déduction, par un commanditaire ou assimilé, des crédits d’impôt acquis et des pertes d’entreprise ou de biens subies par une société en commandite, et qui correspond essentiellement au montant que l'associé commanditaire ou assimilé met en jeu dans le cadre de sa participation. 2, fiche 46, Français, - fraction%20%C3%A0%20risques
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2010-04-21
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Tourism (General)
- Mass Transit
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- ticket agent
1, fiche 47, Anglais, ticket%20agent
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Ticket agents, cargo service representatives and related clerks (except airline), quote fares and rates, make reservations, issue tickets, process cargo shipment, check baggage and perform other related customer service duties to assist travellers. They are employed by bus and railway companies, freight forwarding and shipping companies, boat cruise operators and other public transit establishments and by travel wholesalers. 2, fiche 47, Anglais, - ticket%20agent
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Tourisme (Généralités)
- Transports en commun
Fiche 47, La vedette principale, Français
- billettiste
1, fiche 47, Français, billettiste
correct, nom masculin et féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- agent à la billetterie 2, fiche 47, Français, agent%20%C3%A0%20la%20billetterie
correct, nom masculin
- agent de billetterie 2, fiche 47, Français, agent%20de%20billetterie
correct, nom masculin
- agente de billetterie 2, fiche 47, Français, agente%20de%20billetterie
correct, nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Employé d’une agence de voyages qui délivre un billet après avoir réuni les informations nécessaires à son établissement. 1, fiche 47, Français, - billettiste
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Les agents à la billetterie et les représentants du service en matière de fret et le personnel assimilé(sauf transport aérien) font des réservations, délivrent des billets aux clients, traitent le fret, vérifient les bagages et effectuent d’autres fonctions connexes de services à la clientèle pour aider les passagers. Ils travaillent pour des compagnies d’autobus et des compagnies ferroviaires, des entreprises d’expédition et d’acheminement de fret, des organisateurs de croisières, des services de transport en commun et des grossistes en voyage. 2, fiche 47, Français, - billettiste
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2010-04-06
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Agriculture - General
- Commercial Fishing
- Food Industries
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- ministère de l'Agriculture, des Pêcheries et de l'Alimentation
1, fiche 48, Anglais, minist%C3%A8re%20de%20l%27Agriculture%2C%20des%20P%C3%AAcheries%20et%20de%20l%27Alimentation
correct, Québec
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- ministère de l'Agriculture et de l'Alimentation 2, fiche 48, Anglais, minist%C3%A8re%20de%20l%27Agriculture%20et%20de%20l%27Alimentation
ancienne désignation, correct, Québec
- Department of Agriculture 2, fiche 48, Anglais, Department%20of%20Agriculture
ancienne désignation, correct, Québec
- Department of Agriculture and Colonization 2, fiche 48, Anglais, Department%20of%20Agriculture%20and%20Colonization
ancienne désignation, correct, Québec
- Department of Colonization 2, fiche 48, Anglais, Department%20of%20Colonization
ancienne désignation, correct, Québec
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
The Department of Colonization was established May 2, 1935, merged April 1, 1962 with the Department of Agriculture to become Department of Agriculture and Colonization. 2, fiche 48, Anglais, - minist%C3%A8re%20de%20l%27Agriculture%2C%20des%20P%C3%AAcheries%20et%20de%20l%27Alimentation
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- Department of Agriculture, Fisheries and Food
- Department of Agriculture and Colonisation
- Department of Colonisation
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Agriculture - Généralités
- Pêche commerciale
- Industrie de l'alimentation
Fiche 48, La vedette principale, Français
- ministère de l'Agriculture, des Pêcheries et de l'Alimentation
1, fiche 48, Français, minist%C3%A8re%20de%20l%27Agriculture%2C%20des%20P%C3%AAcheries%20et%20de%20l%27Alimentation
correct, nom masculin, Québec
Fiche 48, Les abréviations, Français
- M.A.P.A.Q. 2, fiche 48, Français, M%2EA%2EP%2EA%2EQ%2E
correct, nom masculin, Québec
- MAPAQ 3, fiche 48, Français, MAPAQ
correct, nom masculin, Québec
Fiche 48, Les synonymes, Français
- ministère de l'Agriculture et de l'Alimentation 4, fiche 48, Français, minist%C3%A8re%20de%20l%27Agriculture%20et%20de%20l%27Alimentation
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
- ministère de l'Agriculture 5, fiche 48, Français, minist%C3%A8re%20de%20l%27Agriculture
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
- ministère de l'Agriculture et de la Colonisation 5, fiche 48, Français, minist%C3%A8re%20de%20l%27Agriculture%20et%20de%20la%20Colonisation
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
- ministère de la Colonisation 5, fiche 48, Français, minist%C3%A8re%20de%20la%20Colonisation
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
- département de la Colonisation 5, fiche 48, Français, d%C3%A9partement%20de%20la%20Colonisation
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Le département de la Colonisation a été établi le 2 mai 1935. Le 1er avril 1961, le nom a changé à ministère de la Colonisation. Fusionné avec le ministère de l'Agriculture le 1er avril 1962 pour former le ministère de l'Agriculture et de la Colonisation. Est redevenu ministère de l'Agriculture le 15 août 1973. Nom changé le 21 septembre 1979 à ministère de l'Agriculture et de l'alimentation. Le 21 décembre 1979, il devient le ministère de l'Agriculture, des Pêcheries et de l'Alimentation lorsqu'il a assimilé les services des pêcheries maritimes de l'ancien ministère de l'Industrie et du Commerce. 5, fiche 48, Français, - minist%C3%A8re%20de%20l%27Agriculture%2C%20des%20P%C3%AAcheries%20et%20de%20l%27Alimentation
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- Ministère de l'Agriculture, des Pêcheries et de l'Alimentation du Québec
- Agriculture, Pêcheries et Alimentation
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités de los gobiernos provinciales canadienses
- Agricultura - Generalidades
- Pesca comercial
- Industria alimentaria
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación
1, fiche 48, Espagnol, Ministerio%20de%20Agricultura%2C%20Pesca%20y%20Alimentaci%C3%B3n
correct, nom masculin, Québec
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
- MAPAQ 1, fiche 48, Espagnol, MAPAQ
correct, nom masculin, Québec
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación de Quebec
Fiche 49 - données d’organisme interne 2010-02-10
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Man-Made Construction Materials
- Soil Mechanics (Engineering)
- Synthetic Fabrics
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- apparent opening size
1, fiche 49, Anglais, apparent%20opening%20size
correct, voir observation
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- AOS 2, fiche 49, Anglais, AOS
correct
- A.O.S. 3, fiche 49, Anglais, A%2EO%2ES%2E
correct
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- equivalent opening size 4, fiche 49, Anglais, equivalent%20opening%20size
voir observation, vieilli
- E.O.S. 3, fiche 49, Anglais, E%2EO%2ES%2E
vieilli
- E.O.S. 3, fiche 49, Anglais, E%2EO%2ES%2E
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
For a geotextile, a property which indicates the approximate largest particle that would effectively pass through the geotextile. 5, fiche 49, Anglais, - apparent%20opening%20size
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
The apparent opening size (AOS) or equivalent opening size (EOS) (they are equivalent terms) are defined in CW-02215 as the U.S. Standard sieve number that has openings closest in size to the openings in the fabric. The test uses known sized glass beads of designated number and determines by sieving ... that size of beads for which 5% or less pass through the fabric. 6, fiche 49, Anglais, - apparent%20opening%20size
Record number: 49, Textual support number: 2 CONT
AOS (apparent opening size) is the basic indicator of the pore size of a geotextile. The AOS test involves dry sieving of glass beads and ASTM D 4751 describes the standard methodology. The AOS actually measures the near-largest pore diameter in the geotextile. Using similar terminology as soil gradation, AOS is commonly expressed as O95 (based on retaining 95% of a given size glass bead). There are other indicators opening sizes that design methods have used such as O90, O98, Of or filtration opening size (FOS). When two different geotextiles (same O95 value) were compared, each geotextile might have different hydraulic behaviors. 7, fiche 49, Anglais, - apparent%20opening%20size
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
This test was developed by the U.S. Army Corps of Engineers for evaluating woven fabrics but has been extended to cover all fabrics, including the nonwoven types. 6, fiche 49, Anglais, - apparent%20opening%20size
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
... the "Equivalent Opening Size" (E.O.S.) ... is still occasionally used, although the internationally adopted term for the O95 value is now "Apparent Opening Size" (A.O.S.). 3, fiche 49, Anglais, - apparent%20opening%20size
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
Compare with "filtration opening size." 8, fiche 49, Anglais, - apparent%20opening%20size
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Matériaux de construction artificiels
- Mécanique des sols
- Textiles artificiels et synthétiques
Fiche 49, La vedette principale, Français
- ouverture de filtration (tamisage à sec)
1, fiche 49, Français, ouverture%20de%20filtration%20%28tamisage%20%C3%A0%20sec%29
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- ouverture de filtration (tamisage par voie sèche) 1, fiche 49, Français, ouverture%20de%20filtration%20%28tamisage%20par%20voie%20s%C3%A8che%29
correct, nom féminin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
ouverture de filtration (tamisage à sec, ou par voie sèche) : équivalents obtenus auprès d’un professeur de l’École polytechnique de Montréal, qui donne un cours intitulé «Mécanique des sols expérimentale». Selon lui, l’expression «diamètre d’ouverture de filtration» est pléonastique. 1, fiche 49, Français, - ouverture%20de%20filtration%20%28tamisage%20%C3%A0%20sec%29
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Pour les géotextiles utilisés comme filtres, on mesurera par commodité la probabilité de passage des particules de sol d’un diamètre connu. On assimile ainsi le géotextile à un tamis. On enregistre la taille maximale des particules traversant le tamis, mesure assimilée à un diamètre, d’où l'expression «diamètre de filtration». Plusieurs principes et méthodes sont actuellement utilisés pour définir cette caractéristique : tamisage à sec de billes de verre calibrées [...]; tamisage à sec de particules de sol [...]; tamisage de sol à l'humide [...]; tamisage de sol sous régime hydrodynamique. 2, fiche 49, Français, - ouverture%20de%20filtration%20%28tamisage%20%C3%A0%20sec%29
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
Le critère de rétention des particules de sol est généralement exprimé par un rapport entre l’ouverture de filtration du géotextile (représentant sa porométrie) et la dimension des plus grosses particules de sol susceptible de le traverser (D). Ouverture de filtration. Diverses techniques ont été développées pour mesurer la taille des pores d’un géotextile. Elles sont divisées en trois classes : les méthodes directes (optiques ou par analyse d’images); indirectes (tamisage) ou théoriques (calcul de la porométrie). Les méthodes par tamisage sont les seules à avoir été normalisées. Le diamètre d’ouverture de filtration est défini comme la dimension d95 de la courbe cumulative des particules passant au travers le géotextile pendant le tamisage. En d’autres mots, d95 est la dimension de l’ouverture du géotextile dont 95 % de ses ouvertures sont inférieures à cette valeur. Au Canada, deux méthodes sont actuellement utilisées : le tamisage hydrodynamique qui donne le paramètre FOS (Filtration Opening Size) (CAN/CGSB 148.1-10) et le tamisage à sec qui donne le AOS (ASTM D 4751-81). Pour mesurer le FOS, on dépose sur le géotextile une quantité déterminée de billes de verre et on le soumet à une série d’immersions et d’émersions dans un bac rempli d’eau. Les particules sont alors entraînées à travers l’échantillon. Cette procédure simule des conditions que l’on retrouve dans des applications de filtration et de séparation. Selon certains, le FOS est donc le seul critère à appliquer pour la conception de filtres et de séparateurs. En effet, la procédure d’immersion et d’émersion force les particules à passer au travers du géotextile. Aussi, le fait de mouiller les particules pendant le tamisage élimine les forces d’électricité statique à la surface des particules et des fibres. Avec le tamisage à sec, les forces électrostatiques qui se développent pendant le test entraînent une agglomération des particules, même en utilisant un agent antistatiq 3, fiche 49, Français, - ouverture%20de%20filtration%20%28tamisage%20%C3%A0%20sec%29
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2010-02-10
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Man-Made Construction Materials
- Soil Mechanics (Engineering)
- Synthetic Fabrics
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- opening size
1, fiche 50, Anglais, opening%20size
correct, voir observation
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- filter opening size 2, fiche 50, Anglais, filter%20opening%20size
- Of 2, fiche 50, Anglais, Of
correct, voir observation
- Of 2, fiche 50, Anglais, Of
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Factors influencing the filtration performance of geotextile can be classified into four categories - external conditions (hydraulic gradient and loading state); (bio) chemical conditions of fluent (pH, hardness (e.g. [Fe], [Mn], [Mg], [Ca]), redox potential (Eh) for iron ochre, BOD and COD of water (substrate type/ concentration), osmotic pressure and dissolved oxygen); the properties of basement material (coefficient of uniformity (Cu), coefficient of gradation (Cc), plastic index (PI), double hydrometer ratio (DHR) for dispersive clay, particle shape and grain hardness for granular soil, compaction degree of soil and saturation degree); and the properties of geotextile (filtration opening size (FOS), apparent opening size (AOS), fiber density, textile bulk density (mass/area), porosity, thickness and fiber material) ... screen test results clearly indicated that the height of self filtration is proportional to the constriction size (Dc) of granular filter used. Additionally, they suggested the filter opening size value should be within the range between d50 and d80 for linearly graded soil and within the flat range in gap graded soil. 2, fiche 50, Anglais, - opening%20size
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Symbol: Of 3, fiche 50, Anglais, - opening%20size
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Compare with "apparent opening size (AOS)" and "filtration opening size (FOS)." 3, fiche 50, Anglais, - opening%20size
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Matériaux de construction artificiels
- Mécanique des sols
- Textiles artificiels et synthétiques
Fiche 50, La vedette principale, Français
- ouverture de filtration
1, fiche 50, Français, ouverture%20de%20filtration
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
- Of 1, fiche 50, Français, Of
correct, voir observation
Fiche 50, Les synonymes, Français
- diamètre de filtration 2, fiche 50, Français, diam%C3%A8tre%20de%20filtration
correct, nom masculin
- diamètre d'ouverture de filtration 3, fiche 50, Français, diam%C3%A8tre%20d%27ouverture%20de%20filtration
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Pour les géotextiles utilisés comme filtres, on mesurera par commodité la probabilité de passage des particules de sol d’un diamètre connu. On assimile ainsi le géotextile à un tamis. On enregistre la taille maximale des particules traversant le tamis, mesure assimilée à un diamètre, d’où l'expression «diamètre de filtration». Plusieurs principes et méthodes sont actuellement utilisés pour définir cette caractéristique : tamisage à sec de billes de verre calibrées [...]; tamisage à sec de particules de sol [...]; tamisage de sol à l'humide [...]; tamisage de sol sous régime hydrodynamique. 4, fiche 50, Français, - ouverture%20de%20filtration
Record number: 50, Textual support number: 2 CONT
Géotextiles. Détermination du diamètre d’ouverture de filtration. [Norme ONGC (Office des normes générales du Canada) 148.1, septembre 1994.] 3, fiche 50, Français, - ouverture%20de%20filtration
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
L’ouverture Of de filtration du géotextile est conventionnellement exprimée par le d95 du sol. 1, fiche 50, Français, - ouverture%20de%20filtration
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
On parle d’ouverture de filtration déterminée par tamisage à sec (en anglais : AOS; apparent opening size) et d’ouverture de filtration déterminée par tamisage hydrodynamique (en anglais : FOS; filtration opening size). L’expression «diamètre d’ouverture de filtration» est pléonastique. Renseignements obtenus d’un professeur de l’École polytechnique de Montréal, qui donne un cours intitulé «Mécanique des sols expérimentale». 5, fiche 50, Français, - ouverture%20de%20filtration
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2010-02-08
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Man-Made Construction Materials
- Soil Mechanics (Engineering)
- Synthetic Fabrics
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- filtration opening size
1, fiche 51, Anglais, filtration%20opening%20size
correct, voir observation
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
- FOS 1, fiche 51, Anglais, FOS
correct
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
AOS (apparent opening size) is the basic indicator of the pore size of a geotextile. The AOS test involves dry sieving of glass beads and ASTM D 4751 describes the standard methodology. The AOS actually measures the near-largest pore diameter in the geotextile. Using similar terminology as soil gradation, AOS is commonly expressed as O95 (based on retaining 95% of a given size glass bead). There are other indicators opening sizes that design methods have used such as O90, O98, Of or filtration opening size (FOS). When two different geotextiles (same O95 value) were compared, each geotextile might have different hydraulic behaviors. 1, fiche 51, Anglais, - filtration%20opening%20size
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Compare with "apparent opening size." 2, fiche 51, Anglais, - filtration%20opening%20size
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Matériaux de construction artificiels
- Mécanique des sols
- Textiles artificiels et synthétiques
Fiche 51, La vedette principale, Français
- ouverture de filtration (tamisage hydrodynamique)
1, fiche 51, Français, ouverture%20de%20filtration%20%28tamisage%20hydrodynamique%29
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- ouverture de filtration (tamisage par voie hydrodynamique) 1, fiche 51, Français, ouverture%20de%20filtration%20%28tamisage%20par%20voie%20hydrodynamique%29
correct, nom féminin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
ouverture de filtration (tamisage hydrodynamique, ou par voie hydrodynamique) : équivalents obtenus auprès d’un professeur de l’École polytechnique de Montréal, qui donne un cours intitulé «Mécanique des sols expérimentale». Selon lui, l’expression «diamètre d’ouverture de filtration» est pléonastique. 1, fiche 51, Français, - ouverture%20de%20filtration%20%28tamisage%20hydrodynamique%29
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Pour les géotextiles utilisés comme filtres, on mesurera par commodité la probabilité de passage des particules de sol d’un diamètre connu. On assimile ainsi le géotextile à un tamis. On enregistre la taille maximale des particules traversant le tamis, mesure assimilée à un diamètre, d’où l'expression «diamètre de filtration». Plusieurs principes et méthodes sont actuellement utilisés pour définir cette caractéristique : tamisage à sec de billes de verre calibrées [...]; tamisage à sec de particules de sol [...]; tamisage de sol à l'humide [...]; tamisage de sol sous régime hydrodynamique. 2, fiche 51, Français, - ouverture%20de%20filtration%20%28tamisage%20hydrodynamique%29
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
Le critère de rétention des particules de sol est généralement exprimé par un rapport entre l’ouverture de filtration du géotextile (représentant sa porométrie) et la dimension des plus grosses particules de sol susceptible de le traverser (D). Ouverture de filtration. Diverses techniques ont été développées pour mesurer la taille des pores d’un géotextile. Elles sont divisées en trois classes : les méthodes directes (optiques ou par analyse d’images); indirectes (tamisage) ou théoriques (calcul de la porométrie). Les méthodes par tamisage sont les seules à avoir été normalisées. Le diamètre d’ouverture de filtration est défini comme la dimension d95 de la courbe cumulative des particules passant au travers le géotextile pendant le tamisage. En d’autres mots, d95 est la dimension de l’ouverture du géotextile dont 95 % de ses ouvertures sont inférieures à cette valeur. Au Canada, deux méthodes sont actuellement utilisées : le tamisage hydrodynamique qui donne le paramètre FOS (Filtration Opening Size) (CAN/CGSB 148.1-10) et le tamisage à sec qui donne le AOS (ASTM D 4751-81). Pour mesurer le FOS, on dépose sur le géotextile une quantité déterminée de billes de verre et on le soumet à une série d’immersions et d’émersions dans un bac rempli d’eau. Les particules sont alors entraînées à travers l’échantillon. Cette procédure simule des conditions que l’on retrouve dans des applications de filtration et de séparation. Selon certains, le FOS est donc le seul critère à appliquer pour la conception de filtres et de séparateurs. En effet, la procédure d’immersion et d’émersion force les particules à passer au travers du géotextile. Aussi, le fait de mouiller les particules pendant le tamisage élimine les forces d’électricité statique à la surface des particules et des fibres. Avec le tamisage à sec, les forces électrostatiques qui se développent pendant le test entraînent une agglomération des particules, même en utilisant un agent antistatiq 3, fiche 51, Français, - ouverture%20de%20filtration%20%28tamisage%20hydrodynamique%29
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2009-02-17
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Thermodynamics
- Geothermal Power Plants
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- geothermal doublet
1, fiche 52, Anglais, geothermal%20doublet
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
System of two boreholes; one of them is selected for the production of hot water and the other one for the reinjection of the cooled down water. 2, fiche 52, Anglais, - geothermal%20doublet
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Of course, the water is reinjected in an adequate distance from the point of extraction ... However, both boreholes, which represent a geothermal doublet, may be drilled side by side but deviated downwards. 2, fiche 52, Anglais, - geothermal%20doublet
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Thermodynamique
- Centrales géothermiques
Fiche 52, La vedette principale, Français
- doublet géothermique
1, fiche 52, Français, doublet%20g%C3%A9othermique
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- doublet d'exploitation 2, fiche 52, Français, doublet%20d%27exploitation
nom masculin
- doublet hydrothermique 2, fiche 52, Français, doublet%20hydrothermique
nom masculin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Système de deux forages dont l’un est destiné à la production de l’eau chaude et l’autre à la réinjection de l’eau refroidie. 2, fiche 52, Français, - doublet%20g%C3%A9othermique
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Quelques études ont été réalisées à ce jour pour résoudre des cas particuliers : forage d’injection unique, doublet hydrothermique - un puits de production et un puits de réinjection de débit égal [...] 2, fiche 52, Français, - doublet%20g%C3%A9othermique
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Bien entendu, la réinjection se fait assez loin du point d’exploitation [...] mais les deux sondages qui constituent un doublet d’exploitation peuvent très bien être exécutés au voisinage l’un de l’autre mais en déviation. 2, fiche 52, Français, - doublet%20g%C3%A9othermique
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Le cycle du doublet géothermique peut être assimilé à un système fermé dont les paramètres physiques évoluent. 2, fiche 52, Français, - doublet%20g%C3%A9othermique
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Termodinámica
- Centrales geotérmicas
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- doblete geotérmico
1, fiche 52, Espagnol, doblete%20geot%C3%A9rmico
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
- doblete de pozos 1, fiche 52, Espagnol, doblete%20de%20pozos
correct, nom masculin
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2009-02-09
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Annuities (Insurance)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- group annuity contract
1, fiche 53, Anglais, group%20annuity%20contract
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- group annuity policy 2, fiche 53, Anglais, group%20annuity%20policy
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
The 1983 Group Annuity Mortality Table (1983GAM) has been published as an exposure draft by the Society of Actuaries. Although based on the experience of pensioners under group annuity contracts in the USA (United States of America), the table is likely to be found appropriate in Canada. 3, fiche 53, Anglais, - group%20annuity%20contract
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Rentes (Assurances)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- contrat de rente collective
1, fiche 53, Français, contrat%20de%20rente%20collective
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- contrat collectif de rentes 2, fiche 53, Français, contrat%20collectif%20de%20rentes
correct, voir observation, nom masculin
- contrat collectif de retraite 3, fiche 53, Français, contrat%20collectif%20de%20retraite
correct, nom masculin
- contrat de rente collectif 4, fiche 53, Français, contrat%20de%20rente%20collectif
correct, nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Contrat établi au bénéfice d’un groupe de personnes et prévoyant le versement de rentes de retraite ou de garanties accessoires. 5, fiche 53, Français, - contrat%20de%20rente%20collective
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Est assimilé à une police d’assurance-vie le bénéfice prévu par une police d’assurance-vie collective ou un contrat de rente collectif. 4, fiche 53, Français, - contrat%20de%20rente%20collective
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
contrat collectif de rentes : Terme et définition recommandés et en instance de normalisation par l’OQLF [Office québécois de la langue française]. 1, fiche 53, Français, - contrat%20de%20rente%20collective
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Anualidades (Seguros)
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- contrato de seguro colectivo de rentas
1, fiche 53, Espagnol, contrato%20de%20seguro%20colectivo%20de%20rentas
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2008-09-10
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Internet and Telematics
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Information Management Advisory Group
1, fiche 54, Anglais, Information%20Management%20Advisory%20Group
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
- IMAG 1, fiche 54, Anglais, IMAG
correct
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- IM Advisory Group 2, fiche 54, Anglais, IM%20Advisory%20Group
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
IMAG is comprised of members at the Director General or equivalent level who can endorse and champion the IM vision, goals, principles and framework in the Government of Canada. 3, fiche 54, Anglais, - Information%20Management%20Advisory%20Group
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. 3, fiche 54, Anglais, - Information%20Management%20Advisory%20Group
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Internet et télématique
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Groupe consultatif de la gestion de l'information
1, fiche 54, Français, Groupe%20consultatif%20de%20la%20gestion%20de%20l%27information
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
- GCCI 2, fiche 54, Français, GCCI
correct, nom masculin
Fiche 54, Les synonymes, Français
- Groupe consultatif de la GI 3, fiche 54, Français, Groupe%20consultatif%20de%20la%20GI
correct, nom masculin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Le GCCI qui relève de la Direction du dirigeant principal de l'information, se compose de directeurs généraux(ou leurs équivalents) et de personnes de niveau assimilé qui peuvent approuver et promouvoir la vision, les objectifs, les principes et le cadre de GI dans l'administration fédérale. 2, fiche 54, Français, - Groupe%20consultatif%20de%20la%20gestion%20de%20l%27information
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 2, fiche 54, Français, - Groupe%20consultatif%20de%20la%20gestion%20de%20l%27information
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2008-05-13
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- konjac
1, fiche 55, Anglais, konjac
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Fresh konjac is a type of tuber, similar to yam and taro, but oval in shape. The content of the main constituent, glucomannan, reaches its highest level after 3 years of growth. 2, fiche 55, Anglais, - konjac
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- konjac
1, fiche 55, Français, konjac
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Le konjac est une plante d’Asie dont les tubercules sont utilisées afin de recueillir une fibre végétale appelée le glucomannane. 2, fiche 55, Français, - konjac
Record number: 55, Textual support number: 2 CONT
Le konjac est en fait un tubercule, et l'on extrait de ce tubercule une substance à la propriété étonnante ;en effet le glucomanane a la capacité d’absorber pas moins de 100 fois son volume d’eau, ce qui lui confère le pouvoir de former un gel volumineux et de grande viscosité dans l'estomac. Le gel que forme le konjac dans l'estomac n’ est en aucun cas assimilé par l'organisme et n’ apporte donc pas de calories. 3, fiche 55, Français, - konjac
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2008-03-07
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Customer Relations
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- client service clerk
1, fiche 56, Anglais, client%20service%20clerk
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- customer service clerk 1, fiche 56, Anglais, customer%20service%20clerk
correct
- service clerk 2, fiche 56, Anglais, service%20clerk
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), client service clerk and customer service clerk are official occupational titles in Group 1453 - Customer Service, Information and Related Clerks. 3, fiche 56, Anglais, - client%20service%20clerk
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Relations avec la clientèle
Fiche 56, La vedette principale, Français
- commis au service à la clientèle
1, fiche 56, Français, commis%20au%20service%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le
correct, nom masculin et féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 1453-Commis aux services à la clientèle, commis à l'information et personnel assimilé. 2, fiche 56, Français, - commis%20au%20service%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2008-01-11
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Jewellery
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- jeweller
1, fiche 57, Anglais, jeweller
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 7344 - Jewellers, Watch Repairers and Related Occupations. 2, fiche 57, Anglais, - jeweller
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Joaillerie et bijouterie
Fiche 57, La vedette principale, Français
- bijoutier-joaillier
1, fiche 57, Français, bijoutier%2Djoaillier
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- bijoutière-joaillière 1, fiche 57, Français, bijouti%C3%A8re%2Djoailli%C3%A8re
correct, nom féminin
- joaillier 1, fiche 57, Français, joaillier
correct, nom masculin
- joaillière 1, fiche 57, Français, joailli%C3%A8re
correct, nom féminin
- bijoutier 1, fiche 57, Français, bijoutier
correct, nom masculin
- bijoutière 1, fiche 57, Français, bijouti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Tous les termes sont dans la Classification nationale des professions(CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 7344-Bijoutiers/bijoutières, horlogers-rhabilleurs/horlogères-rhabilleuses et personnel assimilé. 2, fiche 57, Français, - bijoutier%2Djoaillier
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- bijoutier joaillier
- bijoutière joaillière
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2007-11-09
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
- Training of Personnel
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- personal experience bank
1, fiche 58, Anglais, personal%20experience%20bank
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Adults learners assimilate useful information into their personal experience banks, against which future learning events will be compared and to which new concepts can be related. 1, fiche 58, Anglais, - personal%20experience%20bank
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Terminology used for the SIGMA Financial Systems Transformation (FST) Project, Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 58, Anglais, - personal%20experience%20bank
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 58, La vedette principale, Français
- banque d'expériences personnelles
1, fiche 58, Français, banque%20d%27exp%C3%A9riences%20personnelles
nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
L'étudiant adulte assimile de l'information utile dans sa banque d’expériences personnelles, à laquelle les apprentissages futurs seront comparés et les nouveaux concepts pourront être liés. 1, fiche 58, Français, - banque%20d%27exp%C3%A9riences%20personnelles
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée dans le cadre du projet de transformation des systèmes financiers (TSF) SIGMA, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 58, Français, - banque%20d%27exp%C3%A9riences%20personnelles
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2007-05-31
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Glaciology
- River and Sea Navigation
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- ice numeral
1, fiche 59, Anglais, ice%20numeral
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
- IN 1, fiche 59, Anglais, IN
correct
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
The Ice Numeral is an assessment of an ice regime, in mathematical terms, which is used to determine whether the ship can enter the ice regime. The Ice Numeral, for an ice regime in any Shipping Safety Control Zone or part of a zone, is the sum of the products of the concentration, in tenths, of each ice type and the Ice Multiplier. 2, fiche 59, Anglais, - ice%20numeral
Record number: 59, Textual support number: 2 CONT
Ice Numerals are calculated based on the concentrations of different ice types within an ice regime, and the corresponding ice multipliers. Ice Numerals must be zero or higher for a ship to enter an ice regime. 2, fiche 59, Anglais, - ice%20numeral
Record number: 59, Textual support number: 3 CONT
The Arctic Ice Regime Shipping System (AIRSS) ice numeral (IN), which controls shipping activity in Canadian Arctic waters, was spatially assimilated with the Canadian Ice Service (CIS) historical digital database utilizing a geographic information system (GIS). INs provide a quantifiable framework for examining historical ice states in the context of ship navigation. 3, fiche 59, Anglais, - ice%20numeral
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Glaciologie
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 59, La vedette principale, Français
- numéral glaciel
1, fiche 59, Français, num%C3%A9ral%20glaciel
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
- NG 1, fiche 59, Français, NG
correct, nom masculin
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Le numéral glaciel est une évaluation d’un régime de glaces, exprimée en termes mathématiques, utilisée pour déterminer si le navire peut entrer ou non dans un régime de glaces. Le numéral glaciel, pour un régime de glaces dans toute zone de contrôle de la sécurité de la navigation, est la somme des produits de la concentration de chaque type de glace, exprimée en dixièmes, et du multiplicateur glaciel. 2, fiche 59, Français, - num%C3%A9ral%20glaciel
Record number: 59, Textual support number: 2 CONT
Le calcul des numéraux glaciels est basé sur les concentrations des différents types de glace dans un régime des glaces, ainsi que sur les multiplicateurs glaciels pertinents. Pour qu’un navire puisse entrer dans un régime de glaces, la valeur des numéraux glaciels doit être égale ou supérieure à zéro. 2, fiche 59, Français, - num%C3%A9ral%20glaciel
Record number: 59, Textual support number: 3 CONT
Le principe du numéral glaciel(NG) du Système des régimes de glaces pour la navigation dans l'Arctique(AIRSS) qui contrôle les activités de navigation dans les eaux arctiques canadiennes était assimilé spatialement avec la base de données historiques numériques du Service canadien des glaces(SCG) par le biais d’un système d’information géographique(SIG). Le système de numéral glaciel fournit un cadre quantifiable pour l'examen historique de l'état des glaces dans le contexte de la navigation maritime. 3, fiche 59, Français, - num%C3%A9ral%20glaciel
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
glaciel : Qui se rapporte aux glaces flottantes. [Terme recommandé par l’Office québécois de la langue française] 4, fiche 59, Français, - num%C3%A9ral%20glaciel
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
numéral (Emploi comme substantif masculin) : Numéraux cardinaux, ordinaux : En grammaire traditionnelle, les numéraux sont des adjectifs cardinaux ou ordinaux; les numéraux cardinaux sont aussi appelés noms de nombre. C’est par pure convention qu’on les classe parmi les adjectifs. 5, fiche 59, Français, - num%C3%A9ral%20glaciel
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2007-05-28
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Property Law (civil law)
- Property Law (common law)
- Legal System
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- title to property
1, fiche 60, Anglais, title%20to%20property
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- title 2, fiche 60, Anglais, title
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
In this Act, ... "valuable securities" includes every document forming the title or evidence of the title to any property of any kind whatever. 3, fiche 60, Anglais, - title%20to%20property
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Théorie du droit
Fiche 60, La vedette principale, Français
- titre de propriété
1, fiche 60, Français, titre%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- titre à une propriété 2, fiche 60, Français, titre%20%C3%A0%20une%20propri%C3%A9t%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi. [...] «valeurs» ou «titres valables» Est assimilé aux valeurs ou titres valables tout document constituant le titre ou la preuve du titre de propriété de toute nature. 3, fiche 60, Français, - titre%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (derecho civil)
- Derecho de propiedad (common law)
- Régimen jurídico
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- título de propiedad
1, fiche 60, Espagnol, t%C3%ADtulo%20de%20propiedad
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
- título 1, fiche 60, Espagnol, t%C3%ADtulo
correct, nom masculin
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2007-03-17
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Space Physics
- Spacecraft
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- keplerian orbit
1, fiche 61, Anglais, keplerian%20orbit
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- undisturbed orbit 2, fiche 61, Anglais, undisturbed%20orbit
correct
- unperturbed orbit 3, fiche 61, Anglais, unperturbed%20orbit
correct
- non-disturbed orbit 4, fiche 61, Anglais, non%2Ddisturbed%20orbit
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
An unperturbed orbit is called a Keplerian orbit after the German astronomer Johannes Kenler. A Keplerian orbit describes the trajectory of a body around a star affected only by mutual gravitional attraction. Kepler derived three laws describing planetary motion around the Sun. 5, fiche 61, Anglais, - keplerian%20orbit
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Physique spatiale
- Engins spatiaux
Fiche 61, La vedette principale, Français
- orbite képlérienne
1, fiche 61, Français, orbite%20k%C3%A9pl%C3%A9rienne
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- orbite non perturbée 2, fiche 61, Français, orbite%20non%20perturb%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Orbite d’un corps en interaction gravitionnelle avec un seul autre corps, chaque corps étant assimilé à un point. 3, fiche 61, Français, - orbite%20k%C3%A9pl%C3%A9rienne
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
L’orbite képlérienne de chaque corps est une orbite conique dont l’un des foyers coïncide avec le centre de masse de l’autre corps pris comme origine du référentiel. 3, fiche 61, Français, - orbite%20k%C3%A9pl%C3%A9rienne
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
En première approximation, les planètes du système solaire et les satellites artificiels de la Terre décrivent des orbites képlériennes elliptiques ou circulaires. 3, fiche 61, Français, - orbite%20k%C3%A9pl%C3%A9rienne
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2007-03-16
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Security
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- commissionaire
1, fiche 62, Anglais, commissionaire
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
commissionaire: in the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 6651 - Security Guards and Related Occupations. 3, fiche 62, Anglais, - commissionaire
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
commissionaire; cmre: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 3, fiche 62, Anglais, - commissionaire
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- commissionnaire
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sécurité
Fiche 62, La vedette principale, Français
- commissionnaire
1, fiche 62, Français, commissionnaire
correct, nom masculin et féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- cmre 2, fiche 62, Français, cmre
nom masculin et féminin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
commissionnaire : dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 6651-Gardiens/gardiennes de sécurité et personnel assimilé. 3, fiche 62, Français, - commissionnaire
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
commissionnaire; cmre : terme et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 3, fiche 62, Français, - commissionnaire
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2007-02-12
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Social Services and Social Work
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- addiction worker
1, fiche 63, Anglais, addiction%20worker
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- addiction counsellor 2, fiche 63, Anglais, addiction%20counsellor
correct
- addiction counselor 3, fiche 63, Anglais, addiction%20counselor
correct
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Often, family violence workers are concerned that violence may be excused by intoxication, or that addiction concepts of co-dependence may contribute to victim blaming. Addiction workers meanwhile fear that alcohol and drug issues will be overlooked in family-violence interventions ... 4, fiche 63, Anglais, - addiction%20worker
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
addiction counsellor: In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 4153 - Family, Marriage and Other Related Counsellors. 5, fiche 63, Anglais, - addiction%20worker
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Services sociaux et travail social
- Drogues et toxicomanie
Fiche 63, La vedette principale, Français
- intervenant en toxicomanie
1, fiche 63, Français, intervenant%20en%20toxicomanie
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- conseiller en toxicomanie 2, fiche 63, Français, conseiller%20en%20toxicomanie
correct, nom masculin
- intervenante en toxicomanie 3, fiche 63, Français, intervenante%20en%20toxicomanie
correct, nom féminin
- conseillère en toxicomanie 4, fiche 63, Français, conseill%C3%A8re%20en%20toxicomanie
correct, nom féminin
- conseiller en désintoxication 5, fiche 63, Français, conseiller%20en%20d%C3%A9sintoxication
nom masculin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
conseiller en toxicomanie; conseillère en toxicomanie : Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 4153-Conseillers familiaux/conseillères familiales, conseillers matrimoniaux/conseillères matrimoniales et personnel assimilé. 6, fiche 63, Français, - intervenant%20en%20toxicomanie
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Servicios sociales y trabajo social
- Drogas y toxicomanía
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- consejero en adicciones
1, fiche 63, Espagnol, consejero%20en%20adicciones
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
- consejera en adicciones 2, fiche 63, Espagnol, consejera%20en%20adicciones
correct, nom féminin
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Persona [que trabaja] en prevención, tratamiento y rehabilitación de adictos. 1, fiche 63, Espagnol, - consejero%20en%20adicciones
Fiche 64 - données d’organisme interne 2007-02-10
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Food Industries
- Dietetics
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- body-building food
1, fiche 64, Anglais, body%2Dbuilding%20food
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- body building food 2, fiche 64, Anglais, body%20building%20food
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
The concept of the three food groups suggests that a balanced meal could be made from margarine (an energy food), cheese (a body-building food) and a banana (a protective food), or from sugar, an egg and a lemon. 3, fiche 64, Anglais, - body%2Dbuilding%20food
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Diététique
Fiche 64, La vedette principale, Français
- aliment reconstituant
1, fiche 64, Français, aliment%20reconstituant
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Le poisson est un excellent aliment équilibré et nutritif qui passe pour l'un des meilleurs aliments reconstituants qui soient. L'organisme assimile facilement les protéines du poisson, qui sont de grande qualité. 2, fiche 64, Français, - aliment%20reconstituant
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2006-12-05
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Video Technology
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- CDI Ready
1, fiche 65, Anglais, CDI%20Ready
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
A CD format that combines CD audio with additional interactive multimedia components. Such discs can be played in a normal CD system, but the multimedia contents can only be accessed when the user upgrades to a CDI player. 1, fiche 65, Anglais, - CDI%20Ready
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Vidéotechnique
Fiche 65, La vedette principale, Français
- CDI Ready
1, fiche 65, Français, CDI%20Ready
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Disque audionumérique auquel on a ajouté des données graphiques ou textuelles qui ne peuvent être lues que par un lecteur de CD-I ou assimilé. 2, fiche 65, Français, - CDI%20Ready
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Les informations complémentaires sont placées avant les morceaux de musique. 3, fiche 65, Français, - CDI%20Ready
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2006-09-25
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Security
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- patrol officer
1, fiche 66, Anglais, patrol%20officer
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- patrolman 1, fiche 66, Anglais, patrolman
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), official occupational titles in Group 6651 - Security Guards and Related Occupations. 2, fiche 66, Anglais, - patrol%20officer
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sécurité
Fiche 66, La vedette principale, Français
- patrouilleur
1, fiche 66, Français, patrouilleur
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- patrouilleuse 1, fiche 66, Français, patrouilleuse
correct, nom féminin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 6651-Gardiens/gardiennes de sécurité et personnel assimilé. 2, fiche 66, Français, - patrouilleur
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Seguridad
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- patrullero
1, fiche 66, Espagnol, patrullero
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
- patrullera 1, fiche 66, Espagnol, patrullera
correct, nom féminin
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2006-07-10
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Finance
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- boundaries of information issue
1, fiche 67, Anglais, boundaries%20of%20information%20issue
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Finances
Fiche 67, La vedette principale, Français
- problème d'identification des frontières de l'information
1, fiche 67, Français, probl%C3%A8me%20d%27identification%20des%20fronti%C3%A8res%20de%20l%27information
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Pour les utilisateurs d’informations en ligne, difficulté de repérer les bornes de l’information financière qu’ils lisent sous forme électronique, en raison principalement de l’utilisation d’hyperliens pouvant les amener vers des pages ou des sites qui ne font pas partie de l’information financière officielle sans qu’ils puissent déterminer s’ils ont quitté le document d’information consulté. 1, fiche 67, Français, - probl%C3%A8me%20d%27identification%20des%20fronti%C3%A8res%20de%20l%27information
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
L'information financière accessible par hyperlien n’ est pas nécessairement fiable ou conforme aux principes comptables généralement reconnus. D'autre part, l'établissement d’hyperliens pouvant être assimilé à l'intégration d’informations par renvoi, les préparateurs de l'information en ligne pourraient être tenus responsables des informations ainsi reliées. 1, fiche 67, Français, - probl%C3%A8me%20d%27identification%20des%20fronti%C3%A8res%20de%20l%27information
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2006-06-16
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Hand Tools
- Woodworking
- Forestry Operations
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- flat poll
1, fiche 68, Anglais, flat%20poll
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- flat pole 2, fiche 68, Anglais, flat%20pole
correct, vieilli
- flat back 2, fiche 68, Anglais, flat%20back
proposition
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
A carpenter's adze which has a flat rectangular back section opposite to the blade. 2, fiche 68, Anglais, - flat%20poll
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
According to the Terminology of Forest Science, Technology Practice and Products, the term "pole" is obsolete. 2, fiche 68, Anglais, - flat%20poll
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Outillage à main
- Travail du bois
- Exploitation forestière
Fiche 68, La vedette principale, Français
- talon plat
1, fiche 68, Français, talon%20plat
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Partie inférieure, par rapport au tranchant, de la tête d’une herminette de charpentier ou d’une hache, ou de tout autre outil assimilé, caractérisée par une section plate et rectangulaire. 2, fiche 68, Français, - talon%20plat
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2006-05-19
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Restaurant Industry (General)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- drive-in food service attendant
1, fiche 69, Anglais, drive%2Din%20food%20service%20attendant
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 6641 - Food Counter Attendants, Kitchen Helpers and Related Occupations. 2, fiche 69, Anglais, - drive%2Din%20food%20service%20attendant
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Restauration (Généralités)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- préposé au service alimentaire de ciné-parc
1, fiche 69, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20au%20service%20alimentaire%20de%20cin%C3%A9%2Dparc
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- préposée au service alimentaire de ciné-parc 1, fiche 69, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20au%20service%20alimentaire%20de%20cin%C3%A9%2Dparc
correct, nom féminin
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des ciné-parcs, des cinéparcs. 2, fiche 69, Français, - pr%C3%A9pos%C3%A9%20au%20service%20alimentaire%20de%20cin%C3%A9%2Dparc
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
cinéparc : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 69, Français, - pr%C3%A9pos%C3%A9%20au%20service%20alimentaire%20de%20cin%C3%A9%2Dparc
Record number: 69, Textual support number: 3 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 6641-Serveurs/serveuses au comptoir de service alimentaire, aides de cuisine et personnel assimilé. 4, fiche 69, Français, - pr%C3%A9pos%C3%A9%20au%20service%20alimentaire%20de%20cin%C3%A9%2Dparc
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- préposé au service alimentaire de cinéparc
- préposée au service alimentaire de cinéparc
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2006-05-19
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Restaurant Industry (General)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- cafeteria-buffet attendant
1, fiche 70, Anglais, cafeteria%2Dbuffet%20attendant
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 6641 - Food Counter Attendants, Kitchen Helpers and Related Occupations. 2, fiche 70, Anglais, - cafeteria%2Dbuffet%20attendant
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- cafeteria buffet attendant
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Restauration (Généralités)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- serveur à la cafétéria et au buffet
1, fiche 70, Français, serveur%20%C3%A0%20la%20caf%C3%A9t%C3%A9ria%20et%20au%20buffet
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- serveuse à la cafétéria et au buffet 1, fiche 70, Français, serveuse%20%C3%A0%20la%20caf%C3%A9t%C3%A9ria%20et%20au%20buffet
correct, nom féminin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des cafétérias, des cafeteria. 2, fiche 70, Français, - serveur%20%C3%A0%20la%20caf%C3%A9t%C3%A9ria%20et%20au%20buffet
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
cafétérias (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 70, Français, - serveur%20%C3%A0%20la%20caf%C3%A9t%C3%A9ria%20et%20au%20buffet
Record number: 70, Textual support number: 3 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 6641-Serveurs/serveuses au comptoir de service alimentaire, aides de cuisine et personnel assimilé. 4, fiche 70, Français, - serveur%20%C3%A0%20la%20caf%C3%A9t%C3%A9ria%20et%20au%20buffet
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2006-05-19
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Restaurant Industry (General)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- cafeteria helper
1, fiche 71, Anglais, cafeteria%20helper
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 6641 - Food Counter Attendants, Kitchen Helpers and Related Occupations. 2, fiche 71, Anglais, - cafeteria%20helper
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Restauration (Généralités)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- aide de cafétéria
1, fiche 71, Français, aide%20de%20caf%C3%A9t%C3%A9ria
correct, nom masculin et féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des cafétérias, des cafeteria. 2, fiche 71, Français, - aide%20de%20caf%C3%A9t%C3%A9ria
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
cafétérias (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 71, Français, - aide%20de%20caf%C3%A9t%C3%A9ria
Record number: 71, Textual support number: 3 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 6641-Serveurs/serveuses au comptoir de service alimentaire, aides de cuisine et personnel assimilé. 4, fiche 71, Français, - aide%20de%20caf%C3%A9t%C3%A9ria
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2006-05-19
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Restaurant Industry (General)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- cafeteria counter attendant
1, fiche 72, Anglais, cafeteria%20counter%20attendant
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 6641 - Food Counter Attendants, Kitchen Helpers and Related Occupations. 2, fiche 72, Anglais, - cafeteria%20counter%20attendant
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Restauration (Généralités)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- serveur au comptoir de cafétéria
1, fiche 72, Français, serveur%20au%20comptoir%20de%20caf%C3%A9t%C3%A9ria
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- serveuse au comptoir de cafétéria 1, fiche 72, Français, serveuse%20au%20comptoir%20de%20caf%C3%A9t%C3%A9ria
correct, nom féminin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des cafétérias, des cafeteria. 2, fiche 72, Français, - serveur%20au%20comptoir%20de%20caf%C3%A9t%C3%A9ria
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
cafétérias (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 72, Français, - serveur%20au%20comptoir%20de%20caf%C3%A9t%C3%A9ria
Record number: 72, Textual support number: 3 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 6641-Serveurs/serveuses au comptoir de service alimentaire, aides de cuisine et personnel assimilé. 4, fiche 72, Français, - serveur%20au%20comptoir%20de%20caf%C3%A9t%C3%A9ria
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2006-03-20
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Cooking and Gastronomy (General)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- sandwich, salad and dessert maker
1, fiche 73, Anglais, sandwich%2C%20salad%20and%20dessert%20maker
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 6641 - Food Counter Attendants, Kitchen Helpers and Related Occupations. 2, fiche 73, Anglais, - sandwich%2C%20salad%20and%20dessert%20maker
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Cuisine et gastronomie (Généralités)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- préparateur de sandwichs, de salades et de desserts
1, fiche 73, Français, pr%C3%A9parateur%20de%20sandwichs%2C%20de%20salades%20et%20de%20desserts
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- préparatrice de sandwichs, de salades et de desserts 1, fiche 73, Français, pr%C3%A9paratrice%20de%20sandwichs%2C%20de%20salades%20et%20de%20desserts
correct, nom féminin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des sandwichs; des sandwiches. 2, fiche 73, Français, - pr%C3%A9parateur%20de%20sandwichs%2C%20de%20salades%20et%20de%20desserts
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
sandwichs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 3, fiche 73, Français, - pr%C3%A9parateur%20de%20sandwichs%2C%20de%20salades%20et%20de%20desserts
Record number: 73, Textual support number: 3 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 6641-Serveurs/serveuses au comptoir de service alimentaire, aides de cuisine et personnel assimilé. 4, fiche 73, Français, - pr%C3%A9parateur%20de%20sandwichs%2C%20de%20salades%20et%20de%20desserts
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- préparateur de sandwiches, de salades et de desserts
- préparatrice de sandwiches, de salades et de desserts
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2006-03-20
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Prepared Dishes (Cooking)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- sandwich maker
1, fiche 74, Anglais, sandwich%20maker
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 6641 - Food Counter Attendants, Kitchen Helpers and Related Occupations. 2, fiche 74, Anglais, - sandwich%20maker
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Plats cuisinés
Fiche 74, La vedette principale, Français
- préparateur de sandwichs
1, fiche 74, Français, pr%C3%A9parateur%20de%20sandwichs
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- préparatrice de sandwichs 1, fiche 74, Français, pr%C3%A9paratrice%20de%20sandwichs
correct, nom féminin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des sandwichs; des sandwiches. 2, fiche 74, Français, - pr%C3%A9parateur%20de%20sandwichs
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
sandwichs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 3, fiche 74, Français, - pr%C3%A9parateur%20de%20sandwichs
Record number: 74, Textual support number: 3 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 6641-Serveurs/serveuses au comptoir de service alimentaire, aides de cuisine et personnel assimilé. 4, fiche 74, Français, - pr%C3%A9parateur%20de%20sandwichs
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- préparateur de sandwiches
- préparatrice de sandwiches
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2006-03-20
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Cooking and Gastronomy (General)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- salad and sandwich maker
1, fiche 75, Anglais, salad%20and%20sandwich%20maker
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 6641 - Food Counter Attendants, Kitchen Helpers and Related Occupations. 2, fiche 75, Anglais, - salad%20and%20sandwich%20maker
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Cuisine et gastronomie (Généralités)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- préparateur de salades et de sandwichs
1, fiche 75, Français, pr%C3%A9parateur%20de%20salades%20et%20de%20sandwichs
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- préparatrice de salades et de sandwichs 1, fiche 75, Français, pr%C3%A9paratrice%20de%20salades%20et%20de%20sandwichs
correct, nom féminin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des sandwichs; des sandwiches. 2, fiche 75, Français, - pr%C3%A9parateur%20de%20salades%20et%20de%20sandwichs
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
sandwichs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 3, fiche 75, Français, - pr%C3%A9parateur%20de%20salades%20et%20de%20sandwichs
Record number: 75, Textual support number: 3 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 6641-Serveurs/serveuses au comptoir de service alimentaire, aides de cuisine et personnel assimilé. 4, fiche 75, Français, - pr%C3%A9parateur%20de%20salades%20et%20de%20sandwichs
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- préparateur de salades et de sandwiches
- préparatrice de salades et de sandwiches
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2006-03-08
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Meats and Meat Industries
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- meat trimmer
1, fiche 76, Anglais, meat%20trimmer
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Trims fat, skin, tendons, tissues, and ragged edges from meat cuts, for example loins, spareribs, butts, hams, rounds, sirloins, fillets, and chops, using meat-hook and knife: Trims meat and fat from bones and places trimmings and bones in separate containers. Trims fatback from hog bellies and cuts bellies into specified shapes, using knife. Feeds bacon bellies through rolls to flatten bellies to prescribed thickness. 2, fiche 76, Anglais, - meat%20trimmer
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9462 - Industrial Butchers and Meat Cutters, Poultry Preparers and Related Workers. 3, fiche 76, Anglais, - meat%20trimmer
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 76, La vedette principale, Français
- pareur de viandes
1, fiche 76, Français, pareur%20de%20viandes
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- pareuse de viandes 1, fiche 76, Français, pareuse%20de%20viandes
correct, nom féminin
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9462-Bouchers industriels/bouchères industrielles, découpeurs/découpeuses de viande, préparateurs/préparatrices de volaille et personnel assimilé. 2, fiche 76, Français, - pareur%20de%20viandes
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2005-11-24
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Culinary Techniques
- Restaurant Menus
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Mughlai cuisine
1, fiche 77, Anglais, Mughlai%20cuisine
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
The Muslims from western Asia brought their rich artistic and gastronomic culture to India ... The two colliding cultures resulted in a magnificient cuisine called "Muglai Cuisine". The lamb kebabs were laced with spices, the rice pulaos of India were cooked with meat and turned into wonderful biryanis, lamb and meat roasts were now flavored with Indian herbs, spices and seasonings. 1, fiche 77, Anglais, - Mughlai%20cuisine
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Mughlai is a region of India. 2, fiche 77, Anglais, - Mughlai%20cuisine
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Techniques culinaires
- Menus (Restauration)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- cuisine mughlai
1, fiche 77, Français, cuisine%20mughlai
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
La cuisine mughlai, cuisine traditionnelle de l'Inde du Nord, doit tout au passé moghol. Elle a assimilé les influences persanes, afghanes et rajputes. 2, fiche 77, Français, - cuisine%20mughlai
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Mughlai est une région de l’Inde. 3, fiche 77, Français, - cuisine%20mughlai
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2005-10-27
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Security
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- night guard
1, fiche 78, Anglais, night%20guard
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- night watchman 1, fiche 78, Anglais, night%20watchman
correct
- night watchwoman 1, fiche 78, Anglais, night%20watchwoman
correct
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), official occupational titles in Group 6651 - Security Guards and Related Occupations. 2, fiche 78, Anglais, - night%20guard
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sécurité
Fiche 78, La vedette principale, Français
- veilleur de nuit
1, fiche 78, Français, veilleur%20de%20nuit
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- veilleuse de nuit 1, fiche 78, Français, veilleuse%20de%20nuit
correct, nom féminin
- gardien de nuit 1, fiche 78, Français, gardien%20de%20nuit
correct, nom masculin
- gardienne de nuit 1, fiche 78, Français, gardienne%20de%20nuit
correct, nom féminin
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 6651-Gardiens/gardiennes de sécurité et personnel assimilé. 2, fiche 78, Français, - veilleur%20de%20nuit
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Seguridad
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- vigilante de noche
1, fiche 78, Espagnol, vigilante%20de%20noche
correct, nom masculin et féminin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
- vigilante nocturno 1, fiche 78, Espagnol, vigilante%20nocturno
correct, nom masculin et féminin
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2005-10-27
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Customer Relations
- Tourism (General)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- tourist information office attendant
1, fiche 79, Anglais, tourist%20information%20office%20attendant
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 1453 - Customer Service, Information and Related Clerks. 2, fiche 79, Anglais, - tourist%20information%20office%20attendant
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Relations avec la clientèle
- Tourisme (Généralités)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- préposé de bureau d'information touristique
1, fiche 79, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20de%20bureau%20d%27information%20touristique
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- préposée de bureau d'information touristique 1, fiche 79, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20de%20bureau%20d%27information%20touristique
correct, nom féminin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 1453-Commis aux services à la clientèle, commis à l'information et personnel assimilé. 2, fiche 79, Français, - pr%C3%A9pos%C3%A9%20de%20bureau%20d%27information%20touristique
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Relaciones con los clientes
- Turismo (Generalidades)
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- informador turístico
1, fiche 79, Espagnol, informador%20tur%C3%ADstico
nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2005-09-22
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Meats and Meat Industries
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- poultry dresser
1, fiche 80, Anglais, poultry%20dresser
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9462 - Industrial Butchers and Meat Cutters, Poultry Preparers and Related Workers. 2, fiche 80, Anglais, - poultry%20dresser
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
Slaughters and dresses fowl in preparation for marketing, performing any combination of following tasks: Chops off bird's head or slits bird's throat to slaughter bird, using knife. Hangs bird by feet to drain blood. Dips bird into scalding water to loosen feathers. Holds bird against projecting rubber fingers of rotating drum to remove feathers. Cuts bird open, removes, viscera, and washes bird and giblets ... 3, fiche 80, Anglais, - poultry%20dresser
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 80, La vedette principale, Français
- apprêteur de volailles
1, fiche 80, Français, appr%C3%AAteur%20de%20volailles
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- apprêteuse de volailles 1, fiche 80, Français, appr%C3%AAteuse%20de%20volailles
correct, nom féminin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9462-Bouchers industriels/bouchères industrielles, découpeurs/découpeuses de viande, préparateurs/préparatrices de volaille et personnel assimilé. 2, fiche 80, Français, - appr%C3%AAteur%20de%20volailles
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2005-05-16
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Performing Arts (General)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- audiovisual producer
1, fiche 81, Anglais, audiovisual%20producer
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- AV producer 1, fiche 81, Anglais, AV%20producer
correct
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), official occupational titles in Group 5131 - Producers, Directors, Choreographers and Related Occupations. 2, fiche 81, Anglais, - audiovisual%20producer
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- audio-visual producer
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Arts du spectacle (Généralités)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- producteur en audiovisuel
1, fiche 81, Français, producteur%20en%20audiovisuel
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- productrice en audiovisuel 1, fiche 81, Français, productrice%20en%20audiovisuel
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
audiovisuel : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 81, Français, - producteur%20en%20audiovisuel
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 5131-Producteurs/productrices, réalisateurs/réalisatrices, chorégraphes et personnel assimilé. 3, fiche 81, Français, - producteur%20en%20audiovisuel
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2005-02-21
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Radio Transmission and Reception
- Telecommunications Transmission
- Telephone Exchanges
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- C-message weighting
1, fiche 82, Anglais, C%2Dmessage%20weighting
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Noise weighting used to measure noise on a line that would be terminated by a 500-type or similar instrument. 2, fiche 82, Anglais, - C%2Dmessage%20weighting
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
The meter scale readings are in dBrn (C-message) or in dBrnC. 2, fiche 82, Anglais, - C%2Dmessage%20weighting
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Émission et réception radio
- Transmission (Télécommunications)
- Centraux téléphoniques
Fiche 82, La vedette principale, Français
- pondération pour message C
1, fiche 82, Français, pond%C3%A9ration%20pour%20message%20C
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Pondération du bruit visant à mesurer le bruit occasionné sur une ligne ayant comme point d’arrivée un poste téléphonique de type 500 ou de l'équipement assimilé. 2, fiche 82, Français, - pond%C3%A9ration%20pour%20message%20C
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Radiotransmisión y radiorrecepción
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Centrales telefónicas
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- ponderación para mensaje C
1, fiche 82, Espagnol, ponderaci%C3%B3n%20para%20mensaje%20C
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Ponderación de ruido utilizada para medir el ruido en una línea que terminaría en un instrumento de tipo 500 o similar. 1, fiche 82, Espagnol, - ponderaci%C3%B3n%20para%20mensaje%20C
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Las lecturas en la escala del medidor se hacen en dBrn (para el menaje C) o en dBrnC; en América del Norte. 1, fiche 82, Espagnol, - ponderaci%C3%B3n%20para%20mensaje%20C
Fiche 83 - données d’organisme interne 2005-02-11
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- aber
1, fiche 83, Anglais, aber
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
The three Abers Benoît, Ildut and, further east, the Aber Wrac'h are unique, at least in France: they are glacial inlets -- related perhaps to the fjords of Norway in origin if not in scale. They are each sheltered tidal inlets, the home to fishermen, oysters, yachts and wildlife. 2, fiche 83, Anglais, - aber
Record number: 83, Textual support number: 2 CONT
Porspoder ... The coast has numerous estuary basins called Abers: Aber-Wrach, Aber-Benoît, Aber-Ildut ... 3, fiche 83, Anglais, - aber
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 83, La vedette principale, Français
- aber
1, fiche 83, Français, aber
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
En Bretagne, France, vallée envahie par la mer. 2, fiche 83, Français, - aber
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
aber : Terme d’origine celtique, employé aussi bien en Ecosse, en Irlande, au pays de Galles qu'en Bretagne. Souvent assimilé à ria, il s’en distingue, selon certains géographes, par un remblaiement alluvionnaire plus important. En Bretagne, trois embouchures fluviales correspondent à cette définition : l'aber Wrac' h, l'aber Benoît et l'aber Ildut, tous situés en pays léonard. 3, fiche 83, Français, - aber
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2004-12-06
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Special Packaging
- The Product (Marketing)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- family pack
1, fiche 84, Anglais, family%20pack
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- family package 1, fiche 84, Anglais, family%20package
correct
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
A loose term used in the commerce which refers to a consolidation or package of multiple units of identical items, like the multiple packaging of small breakfast cereal boxes or potato chip bags. 2, fiche 84, Anglais, - family%20pack
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
family: Designed or suitable for both children and adults. 3, fiche 84, Anglais, - family%20pack
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Emballages spéciaux
- Produit (Commercialisation)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- emballage grand format
1, fiche 84, Français, emballage%20grand%20format
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- emballage familial 1, fiche 84, Français, emballage%20familial
correct, nom masculin
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Type d’emballage de regroupement (par exemple des pots de yaourt, des sacs de pommes chips ou des savonnettes) destiné d’abord à une clientèle familiale ou de groupe. 1, fiche 84, Français, - emballage%20grand%20format
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Le «family pack» est un type d’emballage de regroupement destiné d’abord à une clientèle familiale. 2, fiche 84, Français, - emballage%20grand%20format
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Les expressions «emballage de regroupement», «emballage groupé» et «emballage multiple» pourraient aussi être considérées comme recevables pour traduire cette notion, quoiqu'on les assimile plus à un rapport générique-spécifique. 2, fiche 84, Français, - emballage%20grand%20format
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2004-11-18
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- diamond cutter
1, fiche 85, Anglais, diamond%20cutter
correct, voir observation
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- diamond processor 2, fiche 85, Anglais, diamond%20processor
- cutter 3, fiche 85, Anglais, cutter
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Any craftsman employed in the sawing, bruting and polishing of diamonds. 4, fiche 85, Anglais, - diamond%20cutter
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Makeover artists, also called diamond cutters, are in charge of this [transformation] process. 5, fiche 85, Anglais, - diamond%20cutter
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
diamond cutter: In the National Occupational Classification (NOC), official occupational titles in Group 7344 - Jewellers, Watch Repairers and Related Occupations. 6, fiche 85, Anglais, - diamond%20cutter
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 85, La vedette principale, Français
- tailleur de diamants
1, fiche 85, Français, tailleur%20de%20diamants
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- tailleuse de diamants 2, fiche 85, Français, tailleuse%20de%20diamants
correct, voir observation, nom féminin
- diamantaire 3, fiche 85, Français, diamantaire
correct, nom masculin et féminin
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Professionnel capable de travailler le diamant depuis la pierre brute jusqu’à son emploi final. 4, fiche 85, Français, - tailleur%20de%20diamants
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
L’appellation «tailleur de diamants» est celle qui selon les spécialistes reflète le mieux l’ensemble des postes d’une équipe de transformation de diamants bruts en diamants taillés. 5, fiche 85, Français, - tailleur%20de%20diamants
Record number: 85, Textual support number: 2 CONT
Le diamantaire détermine la direction des éléments de symétrie des diamants à tailler et la position des inclusions dans le cristal [...] Une fois définis le volume et la forme du ou des corps optiques qu’il se propose d’obtenir, le diamantaire les ébauche par clivage, sciage et débrutage, avant de passer à la taille proprement dite. 6, fiche 85, Français, - tailleur%20de%20diamants
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
tailleur de diamants; tailleuse de diamants : Dans la Classification nationale des professions(CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 7344-Bijoutiers/bijoutières, horlogers-rhabilleurs/horlogères-rhabilleuses et personnel assimilé. 7, fiche 85, Français, - tailleur%20de%20diamants
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2004-11-15
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Trademarks (Law)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- fictitious trademark
1, fiche 86, Anglais, fictitious%20trademark
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- fictitious mark 2, fiche 86, Anglais, fictitious%20mark
correct
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
The presentations will be woven around a trademark conflict involving a fictitious trademark and a charge of infringement. 1, fiche 86, Anglais, - fictitious%20trademark
Record number: 86, Textual support number: 2 CONT
Except for the fictitious mark, the symbols were the only ones nationally available in the grocery trade that matched the definition of a certification mark. 2, fiche 86, Anglais, - fictitious%20trademark
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
The general term "mark" is often used in texts as an elliptical variant of "trademark." 3, fiche 86, Anglais, - fictitious%20trademark
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- fictitious trade-mark
- fictitious trade mark
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Marques de commerce (Droit)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 86, La vedette principale, Français
- marque fictive
1, fiche 86, Français, marque%20fictive
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- marque imaginaire 2, fiche 86, Français, marque%20imaginaire
correct, nom féminin
- marque de commerce fictive 3, fiche 86, Français, marque%20de%20commerce%20fictive
correct, nom féminin
- marque de commerce imaginaire 3, fiche 86, Français, marque%20de%20commerce%20imaginaire
correct, nom féminin
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Les marques qui s’adonnent au placement de produits viennent de tous les horizons. Leur seul point commun est d’être déjà connues du grand public. En effet, pour que le produit exposé ne passe pas inaperçu, ou pire pour qu'il ne soit pas assimilé à une marque fictive, il doit jouir au préalable d’une certaine notoriété. 4, fiche 86, Français, - marque%20fictive
Record number: 86, Textual support number: 2 CONT
Les dimensions identitaires du personnage de marque imaginaire se répartissent en cinq points, les trois premiers étant orientés vers la marque ou le produit et les deux derniers vers l’enfant [...] 2, fiche 86, Français, - marque%20fictive
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Le terme général «marque» est souvent utilisé dans les textes comme la forme abrégée de «marque de commerce». 3, fiche 86, Français, - marque%20fictive
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2004-11-10
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Police
- Criminology
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- beginning of a ridge
1, fiche 87, Anglais, beginning%20of%20a%20ridge
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
In Fingerprint, the beginning of a ridge is rather designated by its opposite, regardless of the direction of flow. 1, fiche 87, Anglais, - beginning%20of%20a%20ridge
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Police
- Criminologie
Fiche 87, La vedette principale, Français
- début de ligne
1, fiche 87, Français, d%C3%A9but%20de%20ligne
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Ce concept est souvent assimilé à son contraire dont il semble se différencier par sa position relative à la direction du tracé. 1, fiche 87, Français, - d%C3%A9but%20de%20ligne
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Policía
- Criminología
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- principio de línea
1, fiche 87, Espagnol, principio%20de%20l%C3%ADnea
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
- comienzo de cresta 2, fiche 87, Espagnol, comienzo%20de%20cresta
correct, nom masculin
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2004-08-25
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Trademarks (Law)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- trademark agent
1, fiche 88, Anglais, trademark%20agent
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 4211 - Paralegal and Related Occupations. 2, fiche 88, Anglais, - trademark%20agent
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- trade-mark agent
- trade mark agent
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Marques de commerce (Droit)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- agent de marques de commerce
1, fiche 88, Français, agent%20de%20marques%20de%20commerce
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- agente de marques de commerce 2, fiche 88, Français, agente%20de%20marques%20de%20commerce
correct, nom féminin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
L’agent de marques de commerce offre divers services professionnels ayant trait à l’enregistrement, au maintien et à la protection d’une marque de commerce, c’est-à-dire un mot, un dessin, un chiffre, une forme bidimensionnelle ou tridimensionnelle, un son, une couleur ou une combinaison de deux ou plus de ces éléments utilisés par un commerçant pour distinguer ses produits ou ses services de ceux de ses concurrents. 3, fiche 88, Français, - agent%20de%20marques%20de%20commerce
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 4211-Techniciens/techniciennes juridiques et personnel assimilé. 4, fiche 88, Français, - agent%20de%20marques%20de%20commerce
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2004-07-06
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Informatics
- Information Processing (Informatics)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- input operator
1, fiche 89, Anglais, input%20operator
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 1423 - Desktop Publishing Operators and Related Occupations. 2, fiche 89, Anglais, - input%20operator
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Informatique
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- préposé à la saisie des données
1, fiche 89, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20la%20saisie%20des%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- préposée à la saisie des données 1, fiche 89, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20saisie%20des%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 1423-Opérateurs/opératrices d’équipement d’éditique et personnel assimilé. 2, fiche 89, Français, - pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20la%20saisie%20des%20donn%C3%A9es
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Informática
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- transcriptor
1, fiche 89, Espagnol, transcriptor
nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
- transcriptora 1, fiche 89, Espagnol, transcriptora
nom féminin
- capturista 2, fiche 89, Espagnol, capturista
nom masculin et féminin, Mexique
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2004-03-16
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Dog and Cat Breeding
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- pack
1, fiche 90, Anglais, pack
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Dogs have a system of pack order with a leader and a dominance ranking. It is natural for the dog to establish his place in his "family pack". 1, fiche 90, Anglais, - pack
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Élevage des chiens et chats
Fiche 90, La vedette principale, Français
- meute
1, fiche 90, Français, meute
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Il s’agit d’une société très bien organisée, fondée sur un double ordre hiérarchique : un pour les mâles, un pour les femelles. 2, fiche 90, Français, - meute
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Chez le chien domestique, la meute a perdu sa raison d’être, mais le sentiment d’appartenance à un groupe subsiste : le maître est assimilé au chef de la meute et les personnes de l'entourage aux autres membres. 2, fiche 90, Français, - meute
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Cría de perros y gatos
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- recova
1, fiche 90, Espagnol, recova
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2003-11-19
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Microbial Ecology
- Microbiology and Parasitology
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- decomposer
1, fiche 91, Anglais, decomposer
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- scavenging micro-organism 2, fiche 91, Anglais, scavenging%20micro%2Dorganism
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
A group of heterotrophs ... consisting chiefly of bacteria and fungi. 3, fiche 91, Anglais, - decomposer
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
These nutrients are then made available to primary producers by scavengers and decomposers. 4, fiche 91, Anglais, - decomposer
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- organism of decay
- scavenging microorganism
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Écologie microbienne
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 91, La vedette principale, Français
- décomposeur
1, fiche 91, Français, d%C3%A9composeur
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- détritiphage 2, fiche 91, Français, d%C3%A9tritiphage
correct, nom masculin
- micro-organisme décomposeur 3, fiche 91, Français, micro%2Dorganisme%20d%C3%A9composeur
correct, nom masculin
- microorganisme décomposeur 4, fiche 91, Français, microorganisme%20d%C3%A9composeur
correct, nom masculin
- micro-organisme saprophage 3, fiche 91, Français, micro%2Dorganisme%20saprophage
correct, nom masculin
- microorganisme saprophage 4, fiche 91, Français, microorganisme%20saprophage
correct, nom masculin
- agent de décomposition 5, fiche 91, Français, agent%20de%20d%C3%A9composition
nom masculin
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Élément qui dégrade, assimile et métabolise les déchets organiques(bactéries et champignons). 2, fiche 91, Français, - d%C3%A9composeur
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Les détritivores et les décomposeurs rendent ensuite ces éléments nutritifs accessibles aux producteurs primaires. 6, fiche 91, Français, - d%C3%A9composeur
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- microorganisme décomposeur
- microoorganisme saprophage
- bioréducteur
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Ecología microbiana
- Microbiología y parasitología
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- descomponedor
1, fiche 91, Espagnol, descomponedor
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Organismo heterótrofo que se alimenta descomponiendo los cuerpos muertos de otros organismos. Los descomponedores son responsables de la mineralización de la materia orgánica. 2, fiche 91, Espagnol, - descomponedor
Fiche 92 - données d’organisme interne 2003-10-31
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Meteorology
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- height
1, fiche 92, Anglais, height
correct, OTAN, normalisé
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
The vertical distance of a level, a point, or an object considered as a point, measured from a specified datum. [Definition standardized by NATO.] 2, fiche 92, Anglais, - height
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
height: term standardized by ISO and NATO. 3, fiche 92, Anglais, - height
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Météorologie
Fiche 92, La vedette principale, Français
- hauteur
1, fiche 92, Français, hauteur
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Distance verticale entre un niveau, un point ou un objet assimilé à un point, et un niveau de référence. [Définition normalisée par l'OTAN. ] 2, fiche 92, Français, - hauteur
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
hauteur : terme normalisé par l’ISO et l’OTAN. 3, fiche 92, Français, - hauteur
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Meteorología
Fiche 92, La vedette principale, Espagnol
- altura
1, fiche 92, Espagnol, altura
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Espagnol
Fiche 92, Les synonymes, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Distancia vertical entre un nivel, un punto o un objeto considerado como punto y una referencia especificada. 1, fiche 92, Espagnol, - altura
Fiche 93 - données d’organisme interne 2003-05-27
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Urban Housing
- Property Law (civil law)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- landlord
1, fiche 93, Anglais, landlord
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
A person or oganization that owns and leases apartments to others. 2, fiche 93, Anglais, - landlord
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- propriétaire bailleur
1, fiche 93, Français, propri%C3%A9taire%20bailleur
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- propriétaire-bailleur 2, fiche 93, Français, propri%C3%A9taire%2Dbailleur
correct, voir observation, nom masculin
- propriétaire-bailleuse 3, fiche 93, Français, propri%C3%A9taire%2Dbailleuse
correct, voir observation, nom féminin
- propriétaire bailleresse 4, fiche 93, Français, propri%C3%A9taire%20bailleresse
correct, voir observation, nom féminin
- propriétaire/bailleresse 5, fiche 93, Français, propri%C3%A9taire%2Fbailleresse
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Personne physique ou morale, propriétaire d’un logement qui le donne en location par un bail. 6, fiche 93, Français, - propri%C3%A9taire%20bailleur
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Propriétaire qui loue son logement à un particulier. 7, fiche 93, Français, - propri%C3%A9taire%20bailleur
Record number: 93, Textual support number: 2 CONT
Propriétaires occupants et propriétaires bailleurs peuvent bénéficier de prêts à 3 % sur 20 ans sans condition de limite de revenus. Ces prêts ne peuvent excéder 15 000 dollars par logement et sont versés directement aux entreprises. Enfin, dans le périmètre de rénovation urbaine, le gouvernement fédéral garantit financièrement les prêts bancaires demandés par les propriétaires bailleurs ou occupants pour financer les travaux de réhabilitation (Métropolis, vol. 4, nos 33/34, (1978), p. 74). 7, fiche 93, Français, - propri%C3%A9taire%20bailleur
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Le propriétaire d’un logement peut [...] être propriétaire occupant(s’il occupe lui-même ou se réserve l'usage de celui-ci) ou propriétaire bailleur, ou loger quelqu'un à titre gratuit(ce qui est assimilé, au moins fiscalement, à une occupation personnelle. 6, fiche 93, Français, - propri%C3%A9taire%20bailleur
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
bailleur : Qui donne à bail. Le féminin «bailleresse» est usité des hommes de loi. Le langage usuel dit «bailleuse» [...] 8, fiche 93, Français, - propri%C3%A9taire%20bailleur
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- propriétaire/bailleur
- propriétaire/bailleuse
- propriétaire bailleuse
- propriétaire-bailleresse
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Viviendas (Urbanismo)
- Derecho de propiedad (derecho civil)
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- arrendador
1, fiche 93, Espagnol, arrendador
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
- casero 1, fiche 93, Espagnol, casero
correct, nom masculin
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2003-02-27
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Personality Development
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- superego
1, fiche 94, Anglais, superego
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- super-ego 2, fiche 94, Anglais, super%2Dego
correct
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
The subdivision of the psyche that acts as the conscience of the unconscious; the components, derived from both the id and the ego, are associated with standards of behavior and self-criticism. 1, fiche 94, Anglais, - superego
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Développement de la personnalité
Fiche 94, La vedette principale, Français
- sur-moi
1, fiche 94, Français, sur%2Dmoi
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- surmoi 2, fiche 94, Français, surmoi
correct, nom masculin
- superego 3, fiche 94, Français, superego
correct, nom masculin
- super-ego 3, fiche 94, Français, super%2Dego
correct, nom masculin
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Une des instances au même titre que le moi et le ça qui, dans la seconde topique de Freud, constitue l’appareil psychique et compose la personnalité. 1, fiche 94, Français, - sur%2Dmoi
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Le sur-moi est communément assimilé à une instance qui juge, censure et interdit. Dans une certaine mesure, il est l'expression psychanalytique de ce qu'il est convenu d’appeler «conscience morale». 1, fiche 94, Français, - sur%2Dmoi
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2002-08-14
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Electrical Networks
- Telecommunications Facilities
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- four-wire repeater
1, fiche 95, Anglais, four%2Dwire%20repeater
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
A repeater for use in a four-wire or four-wire type circuit in which there are two amplifiers, one amplifying the signals in one channel and the other amplifying the signals in the other channel of the circuit. 2, fiche 95, Anglais, - four%2Dwire%20repeater
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Réseaux électriques
- Installations de télécommunications
Fiche 95, La vedette principale, Français
- répéteur pour circuit à quatre fils
1, fiche 95, Français, r%C3%A9p%C3%A9teur%20pour%20circuit%20%C3%A0%20quatre%20fils
correct
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Répéteur téléphonique employé sur un circuit à quatre fils ou sur un circuit assimilé à un circuit à quatre fils et comprenant deux amplificateurs dont l'un sert à amplifier les courants téléphoniques dans l'une des voies de transmission du circuit à quatre fils, et dont l'autre sert à amplifier les courants téléphoniques dans l'autre voie. 1, fiche 95, Français, - r%C3%A9p%C3%A9teur%20pour%20circuit%20%C3%A0%20quatre%20fils
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- répéteur 4 fils
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Campo(s) temático(s)
- Redes eléctricas
- Instalaciones de telecomunicaciones
Fiche 95, La vedette principale, Espagnol
- repetidor para circuito de cuatro hilos
1, fiche 95, Espagnol, repetidor%20para%20circuito%20de%20cuatro%20hilos
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Espagnol
Fiche 95, Les synonymes, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Repetidor que se utiliza en un circuito a cuatro hilos o en un circuito semejante al de cuatro hilos y que incluye dos amplificadores, uno de los cuales sirve para aumentar las señales en uno de los canales de transmisión y el otro para aumentar las señales en el otro canal de circuito. 2, fiche 95, Espagnol, - repetidor%20para%20circuito%20de%20cuatro%20hilos
Fiche 96 - données d’organisme interne 2002-05-11
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Social Services and Social Work
- Occupation Names (General)
- Education (General)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- guidance counsellor
1, fiche 96, Anglais, guidance%20counsellor
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- guidance counselor 2, fiche 96, Anglais, guidance%20counselor
correct
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
One who assists individual students to make adjustments and choices especially in regard to educational and personal matters. 3, fiche 96, Anglais, - guidance%20counsellor
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
A guidance counsellor, like the vocational counsellor, may sometimes assist students in solving problems relating to occupational choice. 4, fiche 96, Anglais, - guidance%20counsellor
Fiche 96, Terme(s)-clé(s)
- student counsellor
- student counselor
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Services sociaux et travail social
- Désignations des emplois (Généralités)
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- conseiller d'orientation
1, fiche 96, Français, conseiller%20d%27orientation
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- conseillère d'orientation 2, fiche 96, Français, conseill%C3%A8re%20d%27orientation
correct, nom féminin
- conseiller en orientation 3, fiche 96, Français, conseiller%20en%20orientation
correct, nom masculin
- conseillère en orientation 4, fiche 96, Français, conseill%C3%A8re%20en%20orientation
correct, nom féminin
- orienteur 5, fiche 96, Français, orienteur
correct, nom masculin
- orienteuse 2, fiche 96, Français, orienteuse
correct, nom féminin
- conseiller d'élèves 6, fiche 96, Français, conseiller%20d%27%C3%A9l%C3%A8ves
correct, voir observation, nom masculin
- conseillère d'élèves 6, fiche 96, Français, conseill%C3%A8re%20d%27%C3%A9l%C3%A8ves
correct, voir observation, nom féminin
- conseiller d'orientation scolaire 7, fiche 96, Français, conseiller%20d%27orientation%20scolaire
correct, nom masculin
- conseillère d'orientation scolaire 2, fiche 96, Français, conseill%C3%A8re%20d%27orientation%20scolaire
correct, nom féminin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
conseiller ou conseillère d’élèves : Enseignant ou enseignante, choisi parmi le personnel enseignant(ou le personnel assimilé) d’un établissement d’enseignement secondaire, dont le rôle consiste à se tenir à la disposition d’un groupe d’élèves pour les conseiller, les renseigner sur toutes matières d’ordre personnel, psychologique, scolaire ou familial. 6, fiche 96, Français, - conseiller%20d%27orientation
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Il ne faut pas employer tuteur ou tutrice pour conseiller d’élèves ou conseillère d’élèves. Tuteur n’a pas ce sens en français et est calqué sur l’anglais «tutor». 6, fiche 96, Français, - conseiller%20d%27orientation
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
conseiller d’élèves; conseillère d’élèves : Termes et définition recommandés par l’Office de la langue française. 8, fiche 96, Français, - conseiller%20d%27orientation
Record number: 96, Textual support number: 3 OBS
«orienteur» et «conseiller d’orientation» : Équivalents adoptés par le Comité de normalisation de la terminologie des services sociaux. 9, fiche 96, Français, - conseiller%20d%27orientation
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2001-12-17
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Water Treatment (Water Supply)
- Wastewater Treatment
- Waste Management
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- dry matter
1, fiche 97, Anglais, dry%20matter
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
... the effectiveness of the treatment depends ... on ... quantity of organic matter to be removed/quantity of activated sludge, taken as: kg BOD/kg dry matter in the activated sludge and known as the sludge loading ... 2, fiche 97, Anglais, - dry%20matter
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Traitement des eaux
- Traitement des eaux usées
- Gestion des déchets
Fiche 97, La vedette principale, Français
- matières sèches
1, fiche 97, Français, mati%C3%A8res%20s%C3%A8ches
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des matières pouvant être retenues par évaporation de l’eau. 2, fiche 97, Français, - mati%C3%A8res%20s%C3%A8ches
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
L'efficacité du traitement [...] dépend [...] du rapport; masse de matières organiques à éliminer/masse de boues activées assimilé à : kg de DBO/kg de matières sèches contenues dans les boues activées et appelé charge massique. 3, fiche 97, Français, - mati%C3%A8res%20s%C3%A8ches
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- matière sèche
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento del agua
- Tratamiento de aguas residuales
- Gestión de los desechos
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- sólidos totales
1, fiche 97, Espagnol, s%C3%B3lidos%20totales
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
- residuo de evaporación 1, fiche 97, Espagnol, residuo%20de%20evaporaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Los sólidos totales son los sólidos contenidos en el agua, las aguas negras, u otros líquidos ; se incluyen los sólidos suspendidos (...) así como los filtrables. 1, fiche 97, Espagnol, - s%C3%B3lidos%20totales
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Los sólidos totales, o residuo de evaporación pueden clasificarse como sólidos suspendidos o sólidos filtrables, a base de hacer pasar un volumen conocido de líquido por un filtro. Por lo general, el filtro se elige de modo que el diámetro mínimo de los sólidos suspendidos sea aproximadamente un micrómetro. 1, fiche 97, Espagnol, - s%C3%B3lidos%20totales
Fiche 98 - données d’organisme interne 2001-12-13
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- solidarily
1, fiche 98, Anglais, solidarily
correct, Québec
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- severally 2, fiche 98, Anglais, severally
Canada
- jointly and severally 3, fiche 98, Anglais, jointly%20and%20severally
à éviter
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
In civil law jurisdictions. 4, fiche 98, Anglais, - solidarily
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
jointly and severally: faulty form. 4, fiche 98, Anglais, - solidarily
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- solidairement
1, fiche 98, Français, solidairement
correct, Canada, Québec
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- conjointement et solidairement 2, fiche 98, Français, conjointement%20et%20solidairement
à éviter
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Pour le tout. La solidarité passive expose chacun des codébiteurs à subir seul la poursuite du créancier en paiement de la totalité de l’engagement, sous réserve de réclamer aux autres le remboursement de la part qui leur incombe (action récursoire). 3, fiche 98, Français, - solidairement
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
En droit civil. 4, fiche 98, Français, - solidairement
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
conjointement et solidairement : forme fautive. 5, fiche 98, Français, - solidairement
Record number: 98, Textual support number: 3 OBS
Conjointement et solidairement : Formule aussi courante que vicieuse. L'obligation conjointe divisant les poursuites, l'obligation solidaire les réunissant, les deux ne sauraient aller ensemble et, au pied de la lettre, l'expression est dénuée de tout sens juridique. Pour lui restituer une utilité, il faut prendre «conjointement »dans son acception commune «de concert »et ne conférer de portée juridique qu'à l'adverbe «solidairement ». De fait, la jurisprudence assimile cette locution à une simple stipulation de solidarité. 3, fiche 98, Français, - solidairement
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2001-07-24
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Banking
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- cheque
1, fiche 99, Anglais, cheque
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
- CHQ 2, fiche 99, Anglais, CHQ
correct
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- check 3, fiche 99, Anglais, check
correct, nom, États-Unis
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
A bill of exchange drawn on a bank, payable on demand. 4, fiche 99, Anglais, - cheque
Record number: 99, Textual support number: 1 PHR
Cash, issue, deliver, return a cheque. 5, fiche 99, Anglais, - cheque
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Banque
Fiche 99, La vedette principale, Français
- chèque
1, fiche 99, Français, ch%C3%A8que
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
- CHQ 2, fiche 99, Français, CHQ
correct, nom masculin
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Effet de commerce par lequel le titulaire d’un compte bancaire(le tireur) donne l'ordre à sa banque ou à un établissement assimilé(le tiré) de payer à vue à son profit ou à celui d’un tiers(le bénéficiaire) une somme à prélever sur le crédit de son compte. 3, fiche 99, Français, - ch%C3%A8que
Record number: 99, Textual support number: 1 PHR
Distribuer, émettre, encaisser, retourner un chèque. 4, fiche 99, Français, - ch%C3%A8que
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- cheque
1, fiche 99, Espagnol, cheque
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
- talón 2, fiche 99, Espagnol, tal%C3%B3n
correct, nom masculin, Espagne
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Documento emitido por una institución financiera de depósito en función de un contrato de cuenta corriente con un cliente, en el cual figura el nombre y dirección de la institución y el número de la cuenta. El propietario del talón puede utilizarlo para efectuar pagos con cargo a su cuenta corriente, siempre que disponga en ella de fondos suficientes. 3, fiche 99, Espagnol, - cheque
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
talón: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 99, Espagnol, - cheque
Record number: 99, Textual support number: 1 PHR
Emitir, girar, rechazar, devolver un cheque. 5, fiche 99, Espagnol, - cheque
Fiche 100 - données d’organisme interne 2001-06-05
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- deemed to be a continuation of
1, fiche 100, Anglais, deemed%20to%20be%20a%20continuation%20of
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Be deemed to be a continuation of the original licence. 1, fiche 100, Anglais, - deemed%20to%20be%20a%20continuation%20of
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
renewed or assigned licence. 1, fiche 100, Anglais, - deemed%20to%20be%20a%20continuation%20of
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 100, La vedette principale, Français
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Être assimilé au permis original. 1, fiche 100, Français, - assimil%C3%A9%20%C3%A0
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :