TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

AUTEUR FORMULE [9 fiches]

Fiche 1 2025-04-08

Anglais

Subject field(s)
  • Family Law (common law)
CONT

A proceeding in which guardianship of a child is sought shall be commenced by filing a notice of application for guardianship in Form 70F and the title shall show an applicant for guardianship as the guardianship applicant.

Français

Domaine(s)
  • Droit de la famille (common law)
CONT

L'instance dans le cadre de laquelle est demandée la tutelle d’un enfant est introduite par dépôt d’un avis de requête en tutelle rédigé selon la formule 70F. Le nom de l'auteur de la requête en tutelle fait partie de l'intitulé.

Terme(s)-clé(s)
  • auteur d'une demande en tutelle
  • auteure d'une demande en tutelle
  • autrice d'une demande en tutelle

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Copyright
  • Special-Language Phraseology
OBS

Symbol: ©.

Français

Domaine(s)
  • Droits d'auteur
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Avis de l’existence du droit d’auteur inscrite au début d’un ouvrage en vue de le protéger contre toute reproduction ou exploitation illégale.

OBS

Symbole : ©.

OBS

Afin de pouvoir bénéficier de la protection découlant de la Convention universelle sur le droit d’auteur, l’avis textuel suivant doit être donné sur chaque exemplaire des Œuvres publiées : © suivi du nom du propriétaire du droit d’auteur et de l’année de la première publication. Exemple : © Éditeur officiel du Québec, 1982.

OBS

L'expression «tous droits réservés», équivalent français du terme anglais «copyright», peut être utilisée dans les textes, mais elle ne doit pas entrer dans la formule servant à la protection du droit d’auteur.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derechos de autor
  • Fraseología de los lenguajes especializados
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Economic Doctrines, Systems and Policies
  • Banking
CONT

Taylor (1995) provides an example of the objectives-based approach in his proposed twin-peaks model for the financial system (including financial markets) of the United Kingdom. This model consisted of only two regulatory agencies: one responsible for ensuring the soundness of the financial system and one focusing strictly on consumer protection. He argues that this model should have several benefits including eliminating regulatory duplication and overlap, providing for greater clarity in the objectives of regulators, establishing mechanisms for resolving conflicting objectives, and encouraging a regulatory process that is open, transparent, and publicly accountable.

Français

Domaine(s)
  • Doctrines, systèmes et politiques économiques
  • Banque
CONT

Le modèle bipolaire(«twin peaks ») proposé par Taylor(1995) pour le système financier(y compris les marchés financiers) du Royaume-Uni est un exemple de l'approche par objectifs. Ce modèle fait appel à deux organismes de réglementation seulement : le premier veille à la solidité du système financier, tandis que le second se consacre exclusivement à la protection des consommateurs. L'auteur estime que cette formule est avantageuse à plus d’un titre : elle élimine le chevauchement des compétences, permet de clarifier les objectifs des autorités compétentes, prévoit des mécanismes de règlement en cas d’incompatibilité des buts visés et favorise un processus de réglementation ouvert et transparent, dont il faut rendre compte publiquement.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1996-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Records Management (Management)
  • International Relations

Français

Domaine(s)
  • Gestion des documents (Gestion)
  • Relations internationales
OBS

Document très informel, présenté sur papier ordinaire sans écu et ne comportant ni signature, ni date, ni numéro, ni sceau, ni formule d’appel, ni paraphe. N'obéissant à aucune règle précise et souvent rédigé sous forme narrative, il sert à rafraîchir la mémoire de l'agent qui doit s’entretenir d’une affaire avec un représentant de l'État auprès duquel il est accrédité. La caractéristique de ce document est qu'il n’ est pas attribuable à qui que ce soit, à la différence de l'aide-mémoire. Ainsi, malgré son utilité pratique et son ton de courtoisie, il ne peut servir à asseoir une position politique, diplomatique ou juridique qui pourrait être retenue contre une quelconque autorité ou attribuée à son auteur.

OBS

Source(s) : Manuel de la correspondance et des communications, ministère des Affaires étrangères.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1993-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Laws and Legal Documents
CONT

Now this indenture witnesseth that in consideration of the sum of....

OBS

The witnessing part is so called because it commences with the words "This deed witnesseth", meaning that the instrument is intended as a record of the transaction.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Lois et documents juridiques
CONT

En conséquence le présent acte atteste qu’en somme de. [...]

OBS

Règles citées : Règles sur le droit d’auteur, Projet de contrat annexé à la formule 5.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1993-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Copyright
  • Phraseology
CONT

The said ..... has refused to grant a licence to me to publish such book in serial form in Canada.

Français

Domaine(s)
  • Droits d'auteur
  • Phraséologie
CONT

Ledit ..... a refusé de m’accorder une licence pour publier ce livre par tranches au Canada.

OBS

Règles citées : Règles sur le droit d’auteur, Annexe, Formule 5.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1993-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Copyright
  • Phraseology
CONT

The said ..... has refused to grant a licence to me to publish such book in serial form in Canada.

Français

Domaine(s)
  • Droits d'auteur
  • Phraséologie
CONT

Ledit ..... a refusé de m’accorder une licence pour publier ce livre par tranches au Canada.

OBS

Règles citées : Règles sur le droit d’auteur, Annexe, Formule 5.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1993-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Copyright

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Droits d'auteur
OBS

Règles citées : Règles sur le droit d’auteur, Annexe, Formule 2.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1977-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

A forms sponsor wants a new form on the shelf in 2 months time.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

L'auteur d’une demande de formule doit(...) approuver la formule nouvellement conçue ou les modifications apportées,(...) à une formule déjà utilisée.

OBS

«auteur d’une formule» : Renseignement : 2ny-7aa.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :