TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AUTHENTICITE DOCUMENT [18 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Foreign Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- countersign
1, fiche 1, Anglais, countersign
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
To add an additional signature to a document to confirm its correctness. 2, fiche 1, Anglais, - countersign
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
To be valid, letters which amend an offer must be signed by the party who has signed the original offer. In situations where such a letter is issued to the offeror by a departmental representative (i.e., to confirm a verbal agreement), a duplicate copy of the letter in question must be countersigned by the party who has signed the original offer and must be returned to the department. 3, fiche 1, Anglais, - countersign
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Commerce extérieur
Fiche 1, La vedette principale, Français
- contresigner
1, fiche 1, Français, contresigner
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Apposer sa signature sur un document déjà signé par une autre personne afin, le plus souvent, d’en garantir l'authenticité. 2, fiche 1, Français, - contresigner
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Pour être valables, les lettres qui modifient une offre doivent être signées par la partie qui a signé l’offre initiale. Dans les cas où ce genre de lettre est envoyée à l’offrant par un représentant du Ministère (p. ex., pour confirmer une entente verbale), un double de la lettre en question doit être contresigné par la partie qui a signé l’offre initiale et doit être retourné au Ministère. 3, fiche 1, Français, - contresigner
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La signature du «contresignataire» porte le nom de «contreseing». 2, fiche 1, Français, - contresigner
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Derecho de contratos (common law)
- Comercio exterior
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- refrendar
1, fiche 1, Espagnol, refrendar
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-07-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Records Management (Management)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- documents examiner
1, fiche 2, Anglais, documents%20examiner
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... if there is a question regarding the authenticity of a document or handwriting sample, they seek out a qualified documents examiner ... 1, fiche 2, Anglais, - documents%20examiner
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- expert en écriture et documents
1, fiche 2, Français, expert%20en%20%C3%A9criture%20et%20documents
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- experte en écriture et documents 2, fiche 2, Français, experte%20en%20%C3%A9criture%20et%20documents
correct, nom féminin
- expert en écriture 3, fiche 2, Français, expert%20en%20%C3%A9criture
correct, nom masculin
- experte en écriture 4, fiche 2, Français, experte%20en%20%C3%A9criture
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[L'expert en écriture et documents est] capable de se prononcer avec une grande certitude sur l'authenticité ou non d’un document. Par l'observation du geste graphique et de ses altérations ou déformations potentielles, il peut valider ou non l'auteur des documents écrits. 1, fiche 2, Français, - expert%20en%20%C3%A9criture%20et%20documents
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le graphologue analyse le caractère et les tendances du scripteur, alors que l’expert en écriture détermine l’identité du scripteur. 3, fiche 2, Français, - expert%20en%20%C3%A9criture%20et%20documents
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-03-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Writing Styles
- Printing Processes - Various
- Applied Arts (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- chop engraving
1, fiche 3, Anglais, chop%20engraving
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- chinese chop engraving 1, fiche 3, Anglais, chinese%20chop%20engraving
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
In China, from ancient times to the present, from official government business to private affairs, no matter how important or trivial, your chop affixes your credit and your promise. After signing your name, your chop is still required for a document to be legally binding. Name chops are used by Chinese calligraphers and painters. Artists follow the custom of stamping their works with the name chops to "sign" them and as proof of authenticity. Name chops are engraved by hand. It combines the beauty of written characters and line drawings.The most common materials for making chops are copper for the general population, and jade, for the emperor and nobility. 1, fiche 3, Anglais, - chop%20engraving
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Techniques d'écriture
- Procédés d'impression divers
- Arts appliqués (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- sceau
1, fiche 3, Français, sceau
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
En Chine, depuis l'antiquité, des affaires officielles aux affaires privées, le sceau représente le crédit et l'engagement. Après signature, le sceau doit être apposé pour qu'un document devienne légal. Le sceau est utilisé par les calligraphes et les peintres chinois qui impriment leur sceau sur leurs œuvres en guise de signature et de preuve d’authenticité. Gravés à la main, les sceaux combinent la beauté des caractères chinois avec la finesse du dessin. Les matériaux les plus souvent utilisés sont le bronze et le jade, ce dernier étant réservé à l'empereur et à la noblesse. 1, fiche 3, Français, - sceau
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-08-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Rules of Court
- Citizenship and Immigration
- Customs and Excise
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- bona fide
1, fiche 4, Anglais, bona%20fide
correct, adjectif
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Immigration and Refugee Board (IRB). 2, fiche 4, Anglais, - bona%20fide
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
bona fide: term used by Revenue Canada. 3, fiche 4, Anglais, - bona%20fide
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Citoyenneté et immigration
- Douanes et accise
Fiche 4, La vedette principale, Français
- de bonne foi
1, fiche 4, Français, de%20bonne%20foi
correct, adjectif
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- authentique 2, fiche 4, Français, authentique
correct
- véritable 2, fiche 4, Français, v%C3%A9ritable
correct
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Se dit d’un document, d’un titre, etc., dont l'authenticité ne peut être mise en doute. 3, fiche 4, Français, - de%20bonne%20foi
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par la Commission de l’immigration et du statut de réfugié (CISR). 4, fiche 4, Français, - de%20bonne%20foi
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
authentique; véritable : termes utilisés par Revenu Canada. 5, fiche 4, Français, - de%20bonne%20foi
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Ciudadanía e inmigración
- Aduana e impuestos internos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- de buena fe
1, fiche 4, Espagnol, de%20buena%20fe
correct, adjectif
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- auténtico 1, fiche 4, Espagnol, aut%C3%A9ntico
correct, adjectif
- sin engaño 1, fiche 4, Espagnol, sin%20enga%C3%B1o
correct, adjectif
- sin mala intención 1, fiche 4, Espagnol, sin%20mala%20intenci%C3%B3n
correct, adjectif
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-06-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations and Associations (Admin.)
- Legal Documents
- Biometrics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- certificating authority
1, fiche 5, Anglais, certificating%20authority
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- certification authority 1, fiche 5, Anglais, certification%20authority
correct
- CA 1, fiche 5, Anglais, CA
correct
- CA 1, fiche 5, Anglais, CA
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A body that issues a biometric document and certifies that the data stored on the document are genuine in a way which will enable detection of fraudulent alteration. 1, fiche 5, Anglais, - certificating%20authority
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et associations (Admin.)
- Documents juridiques
- Biométrie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- autorité de certification
1, fiche 5, Français, autorit%C3%A9%20de%20certification
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- AC 1, fiche 5, Français, AC
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Organisme qui délivre un document biométrique et certifie l'authenticité des données stockées sur le document, d’une façon qui permettra la détection de toute altération frauduleuse. 1, fiche 5, Français, - autorit%C3%A9%20de%20certification
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-12-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- System Names
- Legal Documents
- Data Banks and Databases
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- ICAO PKD Read Directory
1, fiche 6, Anglais, ICAO%20PKD%20Read%20Directory
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The read-only version of the [International Civil Aviation Organization Public Key Directory] that will be accessible by all States, airlines and other entities that need to verify the authenticity of [electronic travel document] data. 1, fiche 6, Anglais, - ICAO%20PKD%20Read%20Directory
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
ICAO PKD: International Civil Aviation Organization Public Key Directory. 2, fiche 6, Anglais, - ICAO%20PKD%20Read%20Directory
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- PKD Read Directory
- Public Key Read Directory
- ICAO Public Key Read Directory
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Documents juridiques
- Banques et bases de données
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Version de consultation du RCP OACI
1, fiche 6, Français, Version%20de%20consultation%20du%20RCP%20OACI
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Version pour consultation seulement du Répertoire OACI [Organisation de l'aviation civile internationale] de clés publiques, accessible à tous les États, compagnies aériennes et autres entités aux fins de vérification de l'authenticité des données d’un [document de voyage électronique]. 1, fiche 6, Français, - Version%20de%20consultation%20du%20RCP%20OACI
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
RCP OACI : Répertoire OACI de clés publiques. 2, fiche 6, Français, - Version%20de%20consultation%20du%20RCP%20OACI
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Version de consultation du Répertoire de clés publiques de l'Organisation de l’aviation civile internationale
- Version de consultation du Répertoire OACI de clés publiques
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-03-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Courts
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- admit the truth of a fact
1, fiche 7, Anglais, admit%20the%20truth%20of%20a%20fact
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Where a party unreasonably denies or refuses to admit the truth of a fact or the authenticity of a document, the court may order the party to pay the costs of proving the truth of the fact or the authenticity of the document and may award as a penalty additional costs, or deprive a party of costs, as the court thinks just. 2, fiche 7, Anglais, - admit%20the%20truth%20of%20a%20fact
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Tribunaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- reconnaître la véracité d'un fait
1, fiche 7, Français, reconna%C3%AEtre%20la%20v%C3%A9racit%C3%A9%20d%27un%20fait
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Si une partie nie ou refuse de reconnaître la véracité d’un fait ou l'authenticité d’un document après avoir reçu une demande de reconnaissance et que la véracité du fait ou l'authenticité du document est par la suite établie à l'audience, le Tribunal peut prendre la dénégation ou le refus en considération dans l'exercice de son pouvoir discrétionnaire à l'égard des frais. 2, fiche 7, Français, - reconna%C3%AEtre%20la%20v%C3%A9racit%C3%A9%20d%27un%20fait
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-03-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Law of Evidence
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- deemed admission
1, fiche 8, Anglais, deemed%20admission
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
To establish good cause, the party seeking to withdraw the deemed admissions must show that their failure to respond was not intentional or the result of conscious indifference, but the result of accident or mistake. 2, fiche 8, Anglais, - deemed%20admission
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Deemed admissions ... A party who is served with a request to admit is deemed to admit the truth of a fact or the authenticity of a document set out in the request to admit unless that party serves a response to the request ... 3, fiche 8, Anglais, - deemed%20admission
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Fiche 8, La vedette principale, Français
- aveu réputé
1, fiche 8, Français, aveu%20r%C3%A9put%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Aveux réputés [...] La partie qui reçoit signification d’une demande de reconnaissance est réputée reconnaître la véracité du fait ou l'authenticité du document qui en fait l'objet [...] 2, fiche 8, Français, - aveu%20r%C3%A9put%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2006-11-09
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- control
1, fiche 9, Anglais, control
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- contrôle
1, fiche 9, Français, contr%C3%B4le
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Vérification ponctuelle de la concordance entre ce qui existe et ce à quoi on s’attendait, par l’examen des comptes, des écritures et des documents comptables, par la révision des calculs, etc. 1, fiche 9, Français, - contr%C3%B4le
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Examiner un document, une inscription comptable, une assertion pour s’assurer de son authenticité et de son exactitude, comparer les coûts de revient réels avec les normes fixées au préalable, et vérifier le montant des intérêts courus sont des exemples de contrôles. 1, fiche 9, Français, - contr%C3%B4le
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
En France et en Belgique, on emploie aussi le terme «contrôle» pour désigner l’audit des comptes et on parlera, par exemple, du «contrôle légal des comptes». 1, fiche 9, Français, - contr%C3%B4le
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-10-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Records Management (Management)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- initial
1, fiche 10, Anglais, initial
correct, verbe
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
To affix an initial to ... 2, fiche 10, Anglais, - initial
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
initial: Term reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 3, fiche 10, Anglais, - initial
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- parapher
1, fiche 10, Français, parapher
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- parafer 2, fiche 10, Français, parafer
correct
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Apposer ses initiales ou sa signature abrégée sur un document, et plus particulièrement, près des changements qui y ont été apportés, en vue d’en attester l'authenticité. Par exemple, le vérificateur(auditeur, réviseur) laisse souvent une preuve de son travail sur les documents qu'il a examinés en y apposant ses initiales. 2, fiche 10, Français, - parapher
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
parapher : Recommandation du Comité d’uniformisation des règles de procédure civile. 3, fiche 10, Français, - parapher
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Derecho de contratos (common law)
- Gestión de documentos (Gestión)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- rubricar
1, fiche 10, Espagnol, rubricar
correct
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
rubricar: Término proveniente del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas. 2, fiche 10, Espagnol, - rubricar
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-07-27
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Legal Documents
- Electoral Systems and Political Parties
- Special-Language Phraseology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- official character of the person signing
1, fiche 11, Anglais, official%20character%20of%20the%20person%20signing
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Systèmes électoraux et partis politiques
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 11, La vedette principale, Français
- qualité officielle du signataire
1, fiche 11, Français, qualit%C3%A9%20officielle%20du%20signataire
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[...] le document original serait accepté comme preuve dans une telle procédure sans qu'il soit nécessaire de prouver l'authenticité de la signature qui est apposée au certificat ou la qualité officielle du signataire. 2, fiche 11, Français, - qualit%C3%A9%20officielle%20du%20signataire
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2003-09-03
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- stamp
1, fiche 12, Anglais, stamp
verbe
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
To impress or mark (something) with a device or lettering to authenticate, certify, or register formal or official examination or sanction. 2, fiche 12, Anglais, - stamp
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 12, La vedette principale, Français
- estampiller 1, fiche 12, Français, estampiller
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- timbrer 2, fiche 12, Français, timbrer
- tamponner 3, fiche 12, Français, tamponner
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Mettre une estampille sur un produit, un document; estampille : marque officielle destinée à attester l'authenticité d’un produit, d’un document. 1, fiche 12, Français, - estampiller
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- estampillar
1, fiche 12, Espagnol, estampillar
correct
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Señalar con cajetín o sello ciertos títulos, para distinguirlos de otros similares y aplicarles un trato especial. 1, fiche 12, Espagnol, - estampillar
Fiche 13 - données d’organisme interne 2002-05-15
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
- Security Posters and Signs
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- stamp
1, fiche 13, Anglais, stamp
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
the impression ... or mark ... used to give authentication, distinctive value ... to something (as a coin, a document, or goods). 2, fiche 13, Anglais, - stamp
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
A WHMIS label has different forms. It may be a mark, sign, stamp, sticker, seal, ticket, tag or wrapper. It is attached to, imprinted, stencilled or embossed on the controlled product or its container. 3, fiche 13, Anglais, - stamp
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
- Affichage de sécurité
Fiche 13, La vedette principale, Français
- estampille
1, fiche 13, Français, estampille
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- étampe 2, fiche 13, Français, %C3%A9tampe
voir observation, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
«estampille"» : Marque officielle destinée à attester l'authenticité d’un produit, d’un document. 3, fiche 13, Français, - estampille
Record number: 13, Textual support number: 2 DEF
«estampille» : Marque ou empreinte servant de signature ou rendant une signature authentique, indiquant l’origine d’une chose ou constatant l’acquittement de certains droits. 4, fiche 13, Français, - estampille
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le terme «étampe» est, selon nous, douteux ici. Il n’est attesté dans les dictionnaires que pour désigner, en métallurgie, l’outil utilisé à la forge pour rectifier une pièce dont il présente la forme en creux ou, encore, pour désigner un poinçon servant à percer un fer à cheval (LAROG). 5, fiche 13, Français, - estampille
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Etiquetado (Embalajes)
- Carteles y señales de seguridad
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- sello
1, fiche 13, Espagnol, sello
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2001-08-23
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Environmental Management
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- in the absence of any evidence to the contrary
1, fiche 14, Anglais, in%20the%20absence%20of%20any%20evidence%20to%20the%20contrary
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Minister's certificate. ... A document purporting to have been issued by the Minister certifying the day on which the events giving rise to a claim under this section came to the knowledge of the Minister shall be received in evidence and, in the absence of any evidence to the contrary, the document shall be considered as proof of that fact without proof of the signature or of the official character of the person appearing to have signed the document and without further proof. 1, fiche 14, Anglais, - in%20the%20absence%20of%20any%20evidence%20to%20the%20contrary
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Statute cited: Canadian Environmental Protection Act. 2, fiche 14, Anglais, - in%20the%20absence%20of%20any%20evidence%20to%20the%20contrary
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Gestion environnementale
Fiche 14, La vedette principale, Français
- en l'absence de preuve contraire 1, fiche 14, Français, en%20l%27absence%20de%20preuve%20contraire
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Certificat du ministre. [...] Le document censé [avoir été] délivré par le ministre et attestant la date où les faits à l'origine des créances visées au présent article sont venus à sa connaissance fait foi de ce fait, en l'absence de preuve contraire, sans qu'il soit nécessaire de prouver l'authenticité de la signature qui y est apposée ou la qualité officielle du signataire. 1, fiche 14, Français, - en%20l%27absence%20de%20preuve%20contraire
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Loi citée : Loi canadienne sur la protection de l’environnement. 2, fiche 14, Français, - en%20l%27absence%20de%20preuve%20contraire
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2000-09-20
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- secondary document
1, fiche 15, Anglais, secondary%20document
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 15, Anglais, - secondary%20document
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 15, La vedette principale, Français
- document complémentaire
1, fiche 15, Français, document%20compl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 15, Français, - document%20compl%C3%A9mentaire
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Un document principal(primary document)(extrait de naissance, IMM 1000) est exigé pour certaines procédures. Cependant, en cas de doute sur l'authenticité de ces documents, on peut exiger un ou des documents complémentaires pour confirmer l'information contenue dans le premier. 2, fiche 15, Français, - document%20compl%C3%A9mentaire
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2000-08-21
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- primary document
1, fiche 16, Anglais, primary%20document
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 16, Anglais, - primary%20document
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 16, La vedette principale, Français
- document principal
1, fiche 16, Français, document%20principal
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 16, Français, - document%20principal
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Il s’agit d’un document qui doit obligatoirement être présenté pour certaines procédures(passeport, extrait de naissance, IMM 1000). Cependant, en cas de doute sur l'authenticité de ce document, on peut exiger un ou des documents complémentaires(secondary documents) pour confirmer l'information contenue dans le premier. 2, fiche 16, Français, - document%20principal
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1999-04-29
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Sales (Marketing)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- voucher
1, fiche 17, Anglais, voucher
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Vente
Fiche 17, La vedette principale, Français
- document commercial
1, fiche 17, Français, document%20commercial
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Document établi lors de la conclusion d’une opération(achat, vente, etc.) et servant à prouver l'authenticité de cette opération. 1, fiche 17, Français, - document%20commercial
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1996-09-30
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Public Administration (General)
- Business and Administrative Documents
- Legal Documents
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- certified document
1, fiche 18, Anglais, certified%20document
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Administration publique (Généralités)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Documents juridiques
Fiche 18, La vedette principale, Français
- document certifié
1, fiche 18, Français, document%20certifi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Document dont on confirme l'authenticité par une mention quelconque, p. ex., cachet ou signature 2, fiche 18, Français, - document%20certifi%C3%A9
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


