TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AUTHENTIFICATION CLIENT [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-10-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Information Processing (Informatics)
- IT Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- authentication frame
1, fiche 1, Anglais, authentication%20frame
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Authentication frames are used during the authentication process. The number of frames exchanged during this process is determined by the specific authentication mechanism. 2, fiche 1, Anglais, - authentication%20frame
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- authentification frame
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Sécurité des TI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- trame d'authentification
1, fiche 1, Français, trame%20d%27authentification
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'équipement d’accès au réseau(commutateur Ethernet ou point d’accès sans fil) relaie les trames d’authentification entre le client et le serveur et ne permet l'accès au réseau que lorsque l'authentification [est réussie]. 2, fiche 1, Français, - trame%20d%27authentification
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Seguridad de IT
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- marco de autenticación
1, fiche 1, Espagnol, marco%20de%20autenticaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-12-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- adaptive authentication
1, fiche 2, Anglais, adaptive%20authentication
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Adaptive authentication is ... a method for selecting the right authentication factors depending on a user's risk profile and tendencies - for adapting the type of authentication to the situation. 2, fiche 2, Anglais, - adaptive%20authentication
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 2, La vedette principale, Français
- authentification adaptative
1, fiche 2, Français, authentification%20adaptative
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'authentification adaptative permet de tenir compte de données, telles que les adresses [de protocole Internet(IP) ], la géolocalisation, la distance parcourue ou les empreintes comportementales, pour attribuer un niveau de risque qui détermine si le client doit faire l'objet d’une demande d’authentification complémentaire. 2, fiche 2, Français, - authentification%20adaptative
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-12-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Banking
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- signature card
1, fiche 3, Anglais, signature%20card
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- specimen signature card 2, fiche 3, Anglais, specimen%20signature%20card
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A document required by banks to identify the individual authorized to act on an account or safe deposit box. It is used for future verification of items, identification, and authentication of items, and is signed when the account is opened. 3, fiche 3, Anglais, - signature%20card
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Banque
Fiche 3, La vedette principale, Français
- carte de signature
1, fiche 3, Français, carte%20de%20signature
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- fiche-signature 1, fiche 3, Français, fiche%2Dsignature
correct, nom féminin
- carte spécimen 1, fiche 3, Français, carte%20sp%C3%A9cimen
correct, nom féminin
- fiche de spécimen de signature 2, fiche 3, Français, fiche%20de%20sp%C3%A9cimen%20de%20signature
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Carte que le client d’une institution financière doit signer. Cette signature servira de spécimen aux fins d’authentification. 1, fiche 3, Français, - carte%20de%20signature
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- cartulina de firmas
1, fiche 3, Espagnol, cartulina%20de%20firmas
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- tarjeta de firmas 2, fiche 3, Espagnol, tarjeta%20de%20firmas
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Documento donde se recoge la firma de los clientes que han abierto una cuenta bancaria y cuya finalidad es identificar dicha firma. 2, fiche 3, Espagnol, - cartulina%20de%20firmas
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-09-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- auto-load client control file
1, fiche 4, Anglais, auto%2Dload%20client%20control%20file
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- auto-load control file 1, fiche 4, Anglais, auto%2Dload%20control%20file
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
This file must accompany each bulk input file of payments or interdepartmental settlements. It contains the control data for processing the input files, including the requisition information, electronic authorization and authentication (EAA), and client profile data. Each requisition submitted on the generic payment input file or the interdepartmental settlement input file must have a corresponding entry on the auto-load control file. This file triggers the automatic edit and load of the generic payment input file or the generic interdepartmental settlement input file. 2, fiche 4, Anglais, - auto%2Dload%20client%20control%20file
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- auto load client control file
- auto load control file
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fichier de contrôle d'autochargement du client
1, fiche 4, Français, fichier%20de%20contr%C3%B4le%20d%27autochargement%20du%20client
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- fichier de contrôle d'autochargement 1, fiche 4, Français, fichier%20de%20contr%C3%B4le%20d%27autochargement
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Ce fichier doit accompagner chaque fichier d’entrée des paiements par lots ou les règlements interministériels. Il comprend les données de contrôle pour le traitement des fichiers d’entrée dont : l'information sur les demandes de paiement, l'autorisation et l'authentification électroniques(AAE) et les données sur le profil de client. Chaque demande de paiement soumise avec le fichier générique d’entrée des paiements ou le fichier d’entrée des règlements interministériels, doit correspondre à une écriture dans le fichier de contrôle de l'autochargement. Ce fichier déclenche les fonctions automatiques d’édition et chargement du fichier générique d’entrée des paiements ou du fichier générique d’entrée des règlements interministériels. 2, fiche 4, Français, - fichier%20de%20contr%C3%B4le%20d%27autochargement%20du%20client
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


