TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AUTHENTIFICATION ELECTRONIQUE [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-03-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Biometrics
- Artificial Intelligence
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- wrist-vein recognition
1, fiche 1, Anglais, wrist%2Dvein%20recognition
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Demand for biometric technologies such as wrist-vein recognition, signature verification and keystroke dynamics is developing. 1, fiche 1, Anglais, - wrist%2Dvein%20recognition
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Biométrie
- Intelligence artificielle
Fiche 1, La vedette principale, Français
- reconnaissance des veines du poignet
1, fiche 1, Français, reconnaissance%20des%20veines%20du%20poignet
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[...] c'est une montre électronique [...] qui, à première vue, ressemble à n’ importe quelle montre connectée moderne, sauf qu'elle peut stocker tous vos identifiants et moyens de paiements sans contact, le tout protégé par un système biométrique. En l'occurrence, c'est le poignet du propriétaire, et uniquement son poignet, qui peut la déverrouiller. Parce que [...] l'authentification se fait par l'empreinte veineuse. Pas d’empreinte digitale ou de reconnaissance faciale, c'est la reconnaissance des veines du poignet de l'utilisateur qui permet d’accéder aux données. C'est un capteur au dos du cadran qui scanne le poignet et la déverrouille. 2, fiche 1, Français, - reconnaissance%20des%20veines%20du%20poignet
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Biometría
- Inteligencia artificial
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- reconocimiento de venas en la muñeca
1, fiche 1, Espagnol, reconocimiento%20de%20venas%20en%20la%20mu%C3%B1eca
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La autenticación biométrica, mediante reconocimiento de venas en la muñeca, añade una capa adicional de seguridad para desbloqueo y pagos [...] 1, fiche 1, Espagnol, - reconocimiento%20de%20venas%20en%20la%20mu%C3%B1eca
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-05-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- IT Security
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Cyber Authentication Renewal Initiative
1, fiche 2, Anglais, Cyber%20Authentication%20Renewal%20Initiative
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Federating identity management represents the next major step for the Government of Canada's Cyber Authentication Renewal Initiative, which was implemented in 2012. 2, fiche 2, Anglais, - Cyber%20Authentication%20Renewal%20Initiative
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Chief Information Officer Branch (CIOB), Treasury Board of Canada Secretariat. 3, fiche 2, Anglais, - Cyber%20Authentication%20Renewal%20Initiative
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Initiative de renouvellement de l'authentification électronique
1, fiche 2, Français, Initiative%20de%20renouvellement%20de%20l%27authentification%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La fédération de la gestion de l'identité représente la prochaine étape majeure de l'Initiative de renouvellement de l'authentification électronique du gouvernement du Canada, qui a été mise en œuvre en 2012. 2, fiche 2, Français, - Initiative%20de%20renouvellement%20de%20l%27authentification%20%C3%A9lectronique
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Direction du dirigeant principal de l’information (DDPI), Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 3, fiche 2, Français, - Initiative%20de%20renouvellement%20de%20l%27authentification%20%C3%A9lectronique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-04-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- user authentication information
1, fiche 3, Anglais, user%20authentication%20information
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Includes information to support electronic authentication of a user such as passwords, identifiers, biometrics, shared secrets, usage patterns, etc. 1, fiche 3, Anglais, - user%20authentication%20information
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 3, La vedette principale, Français
- information d'authentification d'un utilisateur
1, fiche 3, Français, information%20d%27authentification%20d%27un%20utilisateur
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Information servant notamment à appuyer l'authentification électronique d’un utilisateur, tels que mots de passe, identificateurs, attributs biométriques, secrets partagés, tendances d’utilisation, etc. 1, fiche 3, Français, - information%20d%27authentification%20d%27un%20utilisateur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-05-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Official Documents
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- e-passport
1, fiche 4, Anglais, e%2Dpassport
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- electronic passport 2, fiche 4, Anglais, electronic%20passport
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A machine-readable passport that includes a chip containing digital biometric information. 3, fiche 4, Anglais, - e%2Dpassport
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Also known as an e-Passport, the biometric chip will contain the same biographical information contained on page 2 of a Canadian passport and will confirm that the identity of the bearer of the document who appears at a port of entry, is the same person to whom it is issued. 4, fiche 4, Anglais, - e%2Dpassport
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Documents officiels
Fiche 4, La vedette principale, Français
- passeport électronique
1, fiche 4, Français, passeport%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Passeport lisible à la machine qui contient une puce sans contact avec des données biométriques en format numerisé. 2, fiche 4, Français, - passeport%20%C3%A9lectronique
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La stratégie de sécurité du passeport décrite dans la Politique canadienne de sécurité nationale met l'accent sur l'authentification de l'identité des personnes qui présentent une demande de passeport, par l'ajout d’une puce dans chaque passeport(le passeport électronique) conformément aux normes de l'OACI(Organisation de l'aviation civile internationale) [...] 3, fiche 4, Français, - passeport%20%C3%A9lectronique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Documentos oficiales
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- pasaporte electrónico
1, fiche 4, Espagnol, pasaporte%20electr%C3%B3nico
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- pasaporte-e 1, fiche 4, Espagnol, pasaporte%2De
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Pasaporte de lectura mecánica con una microplaqueta de circuito integrado sin contacto que contiene datos biométricos en formato digital. 2, fiche 4, Espagnol, - pasaporte%20electr%C3%B3nico
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
No confundir con pasaporte biométrico. 2, fiche 4, Espagnol, - pasaporte%20electr%C3%B3nico
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-11-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Security
- Encryption and Decryption
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- passive authentication
1, fiche 5, Anglais, passive%20authentication
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
During validation of an ePassport, passive authentication cryptographically verifies the digital signature of the data stored on the chip and traces the signature back to the issuing authority’s [Country Signing Certification Authority] certificate. This way, it can be determined if the issuing authority actually stored the ePassport data on the chip, and if this data is authentic and unmodified. 1, fiche 5, Anglais, - passive%20authentication
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sécurité
- Chiffrage et déchiffrage
Fiche 5, La vedette principale, Français
- authentification passive
1, fiche 5, Français, authentification%20passive
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Pendant la validation d’un passeport électronique, l'authentification passive vérifie cryptographiquement la signature numérique des données stockées sur la puce en comparant cette signature avec le certificat de l'ANSC [Autorité nationale de signature de certificats] de l'autorité de délivrance. De cette façon, on peut déterminer si l'autorité de délivrance a réellement stocké les données du passeport électronique sur la puce et si ces données sont authentiques et intactes. 1, fiche 5, Français, - authentification%20passive
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-09-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Banking
- Electronic Commerce
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- electronic cheque
1, fiche 6, Anglais, electronic%20cheque
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- e-cheque 2, fiche 6, Anglais, e%2Dcheque
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An online payment method, compatible with banking infrastructure, that replaces paper cheques with an electronic model using a digital signature to authenticate cybershoppers. 2, fiche 6, Anglais, - electronic%20cheque
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Banque
- Commerce électronique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- chèque électronique
1, fiche 6, Français, ch%C3%A8que%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Mode de paiement en ligne, compatible avec l'infrastructure bancaire, qui vise à remplacer les chèques papier par un modèle électronique utilisant une signature numérique pour l'authentification du cyberconsommateur. 2, fiche 6, Français, - ch%C3%A8que%20%C3%A9lectronique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
- Comercio electrónico
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- cheque electrónico
1, fiche 6, Espagnol, cheque%20electr%C3%B3nico
correct, nom masculin, Argentine, Mexique
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- cheque virtual 2, fiche 6, Espagnol, cheque%20virtual
correct, nom masculin, Espagne
- talón virtual 2, fiche 6, Espagnol, tal%C3%B3n%20virtual
correct, nom masculin, Espagne
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Modo de pago en línea, compatible con la infraestructura bancaria, que remplaza los cheques de papel con un modelo electrónico que utiliza una firma digital para autentificar al cyberconsumidor. 3, fiche 6, Espagnol, - cheque%20electr%C3%B3nico
Fiche 7 - données d’organisme interne 2006-07-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Customer Relations
- Public Administration (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- electronic service delivery platform
1, fiche 7, Anglais, electronic%20service%20delivery%20platform
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- e-service delivery platform 2, fiche 7, Anglais, e%2Dservice%20delivery%20platform
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
An enterprise-wide electronic service delivery platform (Secure Channel) is being built to enable integrated services and support secure Internet, telephone and in-person access. Phase one of the Secure Channel project has seen the successful implementation of the epass service that enables on-line registration and authentication and will provide the means for end-to-end, interactive, customized and secure services via Internet. 3, fiche 7, Anglais, - electronic%20service%20delivery%20platform
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Relations avec la clientèle
- Administration publique (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- plate-forme de prestation électronique des services
1, fiche 7, Français, plate%2Dforme%20de%20prestation%20%C3%A9lectronique%20des%20services
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Une plate-forme de prestation électronique des services(Voie de communication protégée) est actuellement mise en place à l'échelle du gouvernement pour permettre d’intégrer ces services et d’y accéder de façon sécuritaire sur Internet, par téléphone et en personne. La première phase du projet de la Voie de communication protégée a permis la mise en place réussie du epass(laissez-passer électronique), soit un mode d’authentification en direct, qui permettra aussi d’offrir sur Internet des services complets qui soient interactifs, personnalisés et protégés. 1, fiche 7, Français, - plate%2Dforme%20de%20prestation%20%C3%A9lectronique%20des%20services
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2000-07-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Trade
- Internet and Telematics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Building Trust and Confidence in Electronic Commerce: A Framework for Electronic Authentication in Canada 1, fiche 8, Anglais, Building%20Trust%20and%20Confidence%20in%20Electronic%20Commerce%3A%20A%20Framework%20for%20Electronic%20Authentication%20in%20Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Building Trust and Confidence in Electronic Commerce
- A Framework for Electronic Authentication in Canada
- Building Trust and Confidence in Electronic Commerce - A Framework for Electronic Authentication
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Commerce
- Internet et télématique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Instaurer la confiance à l'égard du commerce électronique : Cadre pour l'authentification électronique au Canada 1, fiche 8, Français, Instaurer%20la%20confiance%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20du%20commerce%20%C3%A9lectronique%20%3A%20Cadre%20pour%20l%27authentification%20%C3%A9lectronique%20au%20Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Titre de la version revue(juillet 2000) d’un document de travail portant sur l'authentification électronique. 1, fiche 8, Français, - Instaurer%20la%20confiance%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20du%20commerce%20%C3%A9lectronique%20%3A%20Cadre%20pour%20l%27authentification%20%C3%A9lectronique%20au%20Canada
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Instaurer la confiance à l'égard du commerce électronique
- Cadre pour l'authentification électronique au Canada
- Instaurer la confiance à l'égard du commerce électronique - Cadre pour l'authentification électronique au Canada
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-05-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Internet and Telematics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Directive of the European Parliament and of the Council on a community framework for electronic signatures 1, fiche 9, Anglais, Directive%20of%20the%20European%20Parliament%20and%20of%20the%20Council%20on%20a%20community%20framework%20for%20electronic%20signatures
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Internet et télématique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Directive du Parlement européen et du Conseil portant sur un cadre communautaire pour les signatures électroniques
1, fiche 9, Français, Directive%20du%20Parlement%20europ%C3%A9en%20et%20du%20Conseil%20portant%20sur%20un%20cadre%20communautaire%20pour%20les%20signatures%20%C3%A9lectroniques
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Authentification électronique. 1, fiche 9, Français, - Directive%20du%20Parlement%20europ%C3%A9en%20et%20du%20Conseil%20portant%20sur%20un%20cadre%20communautaire%20pour%20les%20signatures%20%C3%A9lectroniques
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1999-04-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- IT Security
- Encryption and Decryption
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- legal acceptability
1, fiche 10, Anglais, legal%20acceptability
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
With respect to authentication for electronic commerce, business is working to ensure technical interoperability, to promote the legal acceptability of certificates and electronic signatures nationally and internationally ... 1, fiche 10, Anglais, - legal%20acceptability
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Sécurité des TI
- Chiffrage et déchiffrage
Fiche 10, La vedette principale, Français
- acceptabilité juridique
1, fiche 10, Français, acceptabilit%C3%A9%20juridique
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
En ce qui concerne l'authentification pour le commerce électronique, le secteur privé s’efforce d’assurer l'interopérabilité technique, de promouvoir l'acceptabilité juridique des certificats et signatures électroniques aux niveau national et international [...] 1, fiche 10, Français, - acceptabilit%C3%A9%20juridique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1998-12-23
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- IT Security
- Encryption and Decryption
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- electronic authentication and confidentiality service
1, fiche 11, Anglais, electronic%20authentication%20and%20confidentiality%20service
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Sécurité des TI
- Chiffrage et déchiffrage
Fiche 11, La vedette principale, Français
- service d'authentification électronique et de confidentialité
1, fiche 11, Français, service%20d%27authentification%20%C3%A9lectronique%20et%20de%20confidentialit%C3%A9
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
On trouvera une description de l'infrastructure à clé publique du Gouvernement du Canada, et des services d’authentification électronique et de confidentialité qu'elle assurera pour la prestation électronique des services publics, tant au plan interne qu'avec les clients, sur le site Web du Centre de la sécurité des télécommunications, dans le document "Infrastructure à clé publique du Canada-Livre blanc"(février 1998). 1, fiche 11, Français, - service%20d%27authentification%20%C3%A9lectronique%20et%20de%20confidentialit%C3%A9
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1996-11-20
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- authentication process
1, fiche 12, Anglais, authentication%20process
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Specimen signature cards are replaced by validation and authentication processes. 2, fiche 12, Anglais, - authentication%20process
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- processus d'authentification
1, fiche 12, Français, processus%20d%27authentification
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
L’examen et la comparaison de signatures au moyen de cartes de spécimen de signature sont des processus d’authentification. 2, fiche 12, Français, - processus%20d%27authentification
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
L'authentification peut se faire de façon électronique. 3, fiche 12, Français, - processus%20d%27authentification
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


