TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

AUTO-APPRENTISSAGE TUTORE DESYNCHRONISE [2 fiches]

Fiche 1 2003-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Education Theory and Methods
  • Training of Personnel
  • Internet and Telematics

Français

Domaine(s)
  • Théories et méthodes pédagogiques
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Internet et télématique
CONT

Formation avec auto-apprentissage tutoré désynchronisé. Dans ce type de formation se retrouve l'ensemble des principes du type précédent. La différence réside dans la désynchronisation de la distance. Dans ce cas, le travail à faire à distance se déroule dans un laps de temps donné avec une date limite située en amont du travail en présentiel. Le contact avec les formateurs tuteurs existe toujours mais les réponses aux questions ne sont pas immédiates.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Training of Personnel
  • Internet and Telematics
  • Education Theory and Methods

Français

Domaine(s)
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Internet et télématique
  • Théories et méthodes pédagogiques
CONT

Formation avec auto-apprentissage tutoré désynchronisé. Dans ce type de formation se retrouve l'ensemble des principes du type précédent. La différence réside dans la désynchronisation de la distance. Dans ce cas, le travail à faire à distance se déroule dans un laps de temps donné avec une date limite située en amont du travail en présentiel. Le contact avec les formateurs tuteurs existe toujours mais les réponses aux questions ne sont pas immédiates.

Terme(s)-clé(s)
  • formation avec autoapprentissage tutoré désynchronisé

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :