TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AUTOBUS INTERMEDIAIRE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-04-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Anti-pollution Measures
- Mass Transit
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Zero Emission Transit Fund
1, fiche 1, Anglais, Zero%20Emission%20Transit%20Fund
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ZETF 1, fiche 1, Anglais, ZETF
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Through the Zero Emission Transit Fund (ZETF), the Government of Canada is investing $2.75 billion over five years, starting in 2021, to support public transit and school bus operators plans for electrification, support the purchase of 5,000 zero emission buses and build supporting infrastructure, including charging infrastructure and facility upgrades. This investment is being made in coordination with the Canada Infrastructure Bank's commitment to invest $1.5 billion in zero emission buses as part of its three-year Growth Plan. 1, fiche 1, Anglais, - Zero%20Emission%20Transit%20Fund
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Mesures antipollution
- Transports en commun
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Fonds pour le transport en commun à zéro émission
1, fiche 1, Français, Fonds%20pour%20le%20transport%20en%20commun%20%C3%A0%20z%C3%A9ro%20%C3%A9mission
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- FTCZE 1, fiche 1, Français, FTCZE
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Par l'intermédiaire du Fonds pour le transport en commun à zéro émission(FTCZE), le gouvernement du Canada investit, à compter de 2021, 2, 75 milliards de dollars sur cinq ans pour soutenir les plans d’électrification des exploitants d’autobus de transport en commun et d’autobus scolaires, l'achat de 5 000 autobus à zéro émission, la construction d’infrastructures de soutien, y compris une infrastructure de recharge, et la modernisation des installations. Cet investissement s’effectue de concert avec l'engagement de la Banque de l'infrastructure du Canada à investir 1, 5 milliard de dollars dans les autobus à zéro émission dans le cadre de son Plan de croissance sur trois ans. 1, fiche 1, Français, - Fonds%20pour%20le%20transport%20en%20commun%20%C3%A0%20z%C3%A9ro%20%C3%A9mission
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-12-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
- Mass Transit
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- midibus
1, fiche 2, Anglais, midibus
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- mid-size bus 2, fiche 2, Anglais, mid%2Dsize%20bus
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A single-decker bus of medium size, typically with seats for between 20 and 30 passengers. 3, fiche 2, Anglais, - midibus
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
midibus: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 4, fiche 2, Anglais, - midibus
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
- Transports en commun
Fiche 2, La vedette principale, Français
- autobus intermédiaire
1, fiche 2, Français, autobus%20interm%C3%A9diaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- midibus 2, fiche 2, Français, midibus
à éviter, nom masculin, jargon
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Autobus mesurant entre huit et dix mètres et comptant entre 20 et 30 places assises. 3, fiche 2, Français, - autobus%20interm%C3%A9diaire
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
midibus : L’emploi de ce terme est déconseillé, car «midi» n’est pas un préfixe pouvant servir à former des mots en français et n’a pas le sens de «format intermédiaire» comme en anglais (réf. Petit Robert). En français, «midi» est un substantif qui signifie «milieu du jour» ou «sud». Le terme «midibus» ne semble donc pas bien formé en français. 3, fiche 2, Français, - autobus%20interm%C3%A9diaire
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
autobus intermédiaire : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 3, fiche 2, Français, - autobus%20interm%C3%A9diaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1985-09-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Modes of Transport (Tourism)
- Road Transport
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- charter agent 1, fiche 3, Anglais, charter%20agent
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Person responsible for renting buses for a bus company. 1, fiche 3, Anglais, - charter%20agent
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- bus charter agent
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Moyens de transport (Tourisme)
- Transport routier
Fiche 3, La vedette principale, Français
- agent de location d'autobus
1, fiche 3, Français, agent%20de%20location%20d%27autobus
proposition, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Personne qui, au sein d’une compagnie d’autobus, est chargée de louer les véhicules de la compagnie. Elle se trouve l'intermédiaire entre la compagnie propriétaire et les intéressés(groupes, agences de voyage, etc.) locataires. 1, fiche 3, Français, - agent%20de%20location%20d%27autobus
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


