TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AUTOCHTONES MANITOBA [18 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-09-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
- Indigenous Sociology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Manitoba Association of Friendship Centres
1, fiche 1, Anglais, Manitoba%20Association%20of%20Friendship%20Centres
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- MAFC 1, fiche 1, Anglais, MAFC
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Manitoba Friendship Centres 1, fiche 1, Anglais, Manitoba%20Friendship%20Centres
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Manitoba Friendship Centres are part of the Friendship Centre Movement, which is Canada's largest Urban Indigenous Delivery Infrastructure. There are over 120 Friendship Centres located across Canada that are self-determined, autonomous, and distinct in their programming, yet collectively working toward the same goal: improve the lives of both Indigenous and non-Indigenous people. 1, fiche 1, Anglais, - Manitoba%20Association%20of%20Friendship%20Centres
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Manitoba Association of Friendship Centers
- Manitoba Friendship Centers
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Services sociaux et travail social
- Sociologie des Autochtones
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Manitoba Association of Friendship Centres
1, fiche 1, Français, Manitoba%20Association%20of%20Friendship%20Centres
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
- MAFC 1, fiche 1, Français, MAFC
correct
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Manitoba Friendship Centres 1, fiche 1, Français, Manitoba%20Friendship%20Centres
correct
- Association des centres d'amitié autochtones du Manitoba 2, fiche 1, Français, Association%20des%20centres%20d%27amiti%C3%A9%20autochtones%20du%20Manitoba
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Association des centres d’amitié autochtones du Manitoba : traduction non officielle donnée à titre d’information seulement. 2, fiche 1, Français, - Manitoba%20Association%20of%20Friendship%20Centres
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Manitoba Association of Friendship Centers
- Manitoba Friendship Centers
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-07-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
- Indigenous Peoples (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Denesuline
1, fiche 2, Anglais, Denesuline
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Chipewyan 1, fiche 2, Anglais, Chipewyan
correct, voir observation, Canada
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Denesuline (also known as Chipewyan) are [Indigenous] people in the Subarctic region of Canada, with communities in Manitoba, Saskatchewan, Alberta and the Northwest Territories. 2, fiche 2, Anglais, - Denesuline
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with Chippewa. 3, fiche 2, Anglais, - Denesuline
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
- Peuples Autochtones (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Dénésuline
1, fiche 2, Français, D%C3%A9n%C3%A9suline
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Chipewyan 1, fiche 2, Français, Chipewyan
correct, Canada
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les Dénésulines(également appelés «Chipewyans») sont des Autochtones de la région subarctique du Canada qui habitent au sein de communautés au Manitoba, en Saskatchewan, en Alberta et dans les Territoires du Nord-Ouest. 1, fiche 2, Français, - D%C3%A9n%C3%A9suline
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec Chippewa. 2, fiche 2, Français, - D%C3%A9n%C3%A9suline
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-07-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Anishinaabemowin
1, fiche 3, Anglais, Anishinaabemowin
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Ojibwemowin 2, fiche 3, Anglais, Ojibwemowin
correct
- Ojibway 3, fiche 3, Anglais, Ojibway
correct
- Ojibwa 4, fiche 3, Anglais, Ojibwa
correct
- Chippewa 4, fiche 3, Anglais, Chippewa
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
An Indigenous language of the Algonquian linguistic family. 5, fiche 3, Anglais, - Anishinaabemowin
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with the term "Chipewyan," which designates the Aboriginal people in the Subarctic region of Canada, with communities in Manitoba, Saskatchewan, Alberta and the Northwest Territories. 5, fiche 3, Anglais, - Anishinaabemowin
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
- Arts et culture autochtones
Fiche 3, La vedette principale, Français
- anishinaabemowin
1, fiche 3, Français, anishinaabemowin
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- ojibwemowin 2, fiche 3, Français, ojibwemowin
correct, nom masculin
- ojibwé 3, fiche 3, Français, ojibw%C3%A9
correct, nom masculin
- chippewa 2, fiche 3, Français, chippewa
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Langue autochtone appartenant à la famille linguistique algonquienne. 4, fiche 3, Français, - anishinaabemowin
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec le terme «Chipewyan», qui désigne les Autochtones de la région subarctique du Canada qui habitent au sein de communautés au Manitoba, en Saskatchewan, en Alberta et dans les Territoires du Nord-Ouest. 4, fiche 3, Français, - anishinaabemowin
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-01-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Laws and Legal Documents
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Justice Initiatives
1, fiche 4, Anglais, Justice%20Initiatives
correct, Manitoba
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Government of Manitoba, Enabling Appropriations. Provides funding in support of the development and implementation of various initiatives to address Aboriginal and other justice related issues. 1, fiche 4, Anglais, - Justice%20Initiatives
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Lois et documents juridiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Initiatives concernant l'administration de la justice
1, fiche 4, Français, Initiatives%20concernant%20l%27administration%20de%20la%20justice
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Crédits d’autorisation du gouvernement du Manitoba. Fonds destinés à l'élaboration et à la mise en œuvre de diverses initiatives concernant les questions autochtones et autres questions sur l'administration de la justice. 1, fiche 4, Français, - Initiatives%20concernant%20l%27administration%20de%20la%20justice
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-11-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Aboriginal Law
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Justice Implementation Commission
1, fiche 5, Anglais, Aboriginal%20Justice%20Implementation%20Commission
correct, Manitoba
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Manitoba, Justice. Provides advice to the Government of Manitoba on practical, cost effective and attainable methods of implementing the recommendations of the Aboriginal Justice Inquiry. 1, fiche 5, Anglais, - Aboriginal%20Justice%20Implementation%20Commission
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Droit autochtone
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Commission de mise en œuvre des recommandations sur la justice autochtone
1, fiche 5, Français, Commission%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20des%20recommandations%20sur%20la%20justice%20autochtone
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Justice, Manitoba. La Commission conseille le gouvernement du Manitoba sur les méthodes pratiques, économiques et réalisables de mettre en œuvre les recommandations de la Commission d’enquête sur l'administration de la Justice et les Autochtones. 1, fiche 5, Français, - Commission%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20des%20recommandations%20sur%20la%20justice%20autochtone
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-07-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Administration (Indigenous Peoples)
- Economic Co-operation and Development
- Aboriginal Law
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Tribal Councils Investment Group of Manitoba Ltd.
1, fiche 6, Anglais, Tribal%20Councils%20Investment%20Group%20of%20Manitoba%20Ltd%2E
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- TCIG 1, fiche 6, Anglais, TCIG
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The mandate of Tribal Councils Investment Group of Manitoba Ltd. (TCIG) is to act as the investment arm of its Tribal Council shareholders combining the investment capacity of the individual Tribal Councils. 1, fiche 6, Anglais, - Tribal%20Councils%20Investment%20Group%20of%20Manitoba%20Ltd%2E
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Administration (Peuples Autochtones)
- Coopération et développement économiques
- Droit autochtone
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Tribal Councils Investment Group of Manitoba Ltd.
1, fiche 6, Français, Tribal%20Councils%20Investment%20Group%20of%20Manitoba%20Ltd%2E
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le Tribal Councils Investment Group of Manitoba Ltd.(TCIG) est une société d’investissement unique avec un mandat des Premières Nations des sept conseils tribaux manitobains fondateurs, de créer des économies autochtones viables. Le TCIG est engagé dans une croissance soutenue en tant que joueur important dans l'économie canadienne. 2, fiche 6, Français, - Tribal%20Councils%20Investment%20Group%20of%20Manitoba%20Ltd%2E
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Groupe de placement des conseils tribaux du Manitoba est la traduction non officielle utilisée par l’Assemblée des Premières Nations. 3, fiche 6, Français, - Tribal%20Councils%20Investment%20Group%20of%20Manitoba%20Ltd%2E
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-06-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Education (General)
- Labour and Employment
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Partners for Careers
1, fiche 7, Anglais, Partners%20for%20Careers
correct, Manitoba
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A program to help Aboriginal high school, college, and university graduates get jobs. Education and Training, Manitoba. 1, fiche 7, Anglais, - Partners%20for%20Careers
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration (Peuples Autochtones)
- Pédagogie (Généralités)
- Travail et emploi
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Partenaires pour des carrières
1, fiche 7, Français, Partenaires%20pour%20des%20carri%C3%A8res
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Un programme qui permettra aux diplômés autochtones, du niveau secondaire, collégial et universitaire, d’obtenir des emplois. Éducation et Formation professionnelle, Manitoba. 1, fiche 7, Français, - Partenaires%20pour%20des%20carri%C3%A8res
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2007-08-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Aboriginal Law
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Affairs Secretariat
1, fiche 8, Anglais, Aboriginal%20Affairs%20Secretariat
correct, Manitoba
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Native Affairs Secretariat 2, fiche 8, Anglais, Native%20Affairs%20Secretariat
ancienne désignation, correct, Manitoba
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Aboriginal and Northern Affairs, Manitoba. 3, fiche 8, Anglais, - Aboriginal%20Affairs%20Secretariat
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
In 1982, the Native Affairs Secretariat was created in response to increasing urbanization of Manitoba's Aboriginal population and related requirements for government services. The Secretariat served as an advisor, particularly on Aboriginal social and economic issues, and reported to the Minister Responsible for Native Affairs and the Native Affairs Committee of Cabinet. Responding to growing emphasis on self-governance, the Native Affairs Secretariat participated in tri-partite negotiations between the province, Canada and Aboriginal community representatives. In 1999, the department was renamed Aboriginal and Norther Affairs. The Secretariat was amalgamated with the Agreements Management and Coordination Division and was renamed Aboriginal Affairs Secretariat. The reorganized department, as partners and consultants, is committed to working with Aboriginal and northern Manitobans to help address the issues affecting them. 2, fiche 8, Anglais, - Aboriginal%20Affairs%20Secretariat
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Droit autochtone
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Secrétariat des affaires autochtones
1, fiche 8, Français, Secr%C3%A9tariat%20des%20affaires%20autochtones
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Affaires autochtones et du Nord, Manitoba. 1, fiche 8, Français, - Secr%C3%A9tariat%20des%20affaires%20autochtones
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-10-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Urban Housing
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Urban Native Non-Profit Housing Program
1, fiche 9, Anglais, Urban%20Native%20Non%2DProfit%20Housing%20Program
correct, Manitoba
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Manitoba Family Services and Housing. This program supports the operation of non-profit native corporations or co-operatives that developed housing for aboriginal households in need. 1, fiche 9, Anglais, - Urban%20Native%20Non%2DProfit%20Housing%20Program
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Programme de logement à but non lucratif pour les Autochtones en milieu urbain
1, fiche 9, Français, Programme%20de%20logement%20%C3%A0%20but%20non%20lucratif%20pour%20les%20Autochtones%20en%20milieu%20urbain
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Services à la famille et Logement Manitoba. Ce programme soutient le fonctionnement des sociétés autochtones sans but lucratif ou des coopératives qui ont aménagé des logements à l'intention des ménages autochtones dans le besoin. 1, fiche 9, Français, - Programme%20de%20logement%20%C3%A0%20but%20non%20lucratif%20pour%20les%20Autochtones%20en%20milieu%20urbain
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-02-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Health Programs
1, fiche 10, Anglais, Health%20Programs
correct, Manitoba
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Manitoba Health. Provides co-ordination and planning in relation to provincial health priorities, strategies and programs encompassing child health, home care, long term care, seniors health, Aboriginal health, mental health and women's health. Provides program, policy and standards development, interpretations and best practices. 1, fiche 10, Anglais, - Health%20Programs
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Programmes de santé
1, fiche 10, Français, Programmes%20de%20sant%C3%A9
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Santé Manitoba. Coordination et planification en ce qui concerne les priorités, les stratégies et les programmes de la province en matière de santé, y compris la santé des enfants, les soins à domicile, les soins de longue durée, la santé des personnes âgées, des Autochtones et des femmes ainsi que la santé mentale; élaboration et interprétation des programmes, des politiques et des normes; établissement des meilleures pratiques. 1, fiche 10, Français, - Programmes%20de%20sant%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2002-07-08
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Urban Housing
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Northern Housing Strategy
1, fiche 11, Anglais, Northern%20Housing%20Strategy
correct, Manitoba
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Northern and Aboriginal Communities Manitoba. Northern Housing Strategy focussing on remote Northern communities. 1, fiche 11, Anglais, - Northern%20Housing%20Strategy
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Stratégie de logement dans le Nord
1, fiche 11, Français, Strat%C3%A9gie%20de%20logement%20dans%20le%20Nord
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Communautés autochtones et du Nord Manitoba. Stratégie de logement dans le Nord, élaborée pour les communautés isolées du Nord du Manitoba. 1, fiche 11, Français, - Strat%C3%A9gie%20de%20logement%20dans%20le%20Nord
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2002-05-30
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Provincial Administration
- Urban Housing
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Capital Planning Services
1, fiche 12, Anglais, Capital%20Planning%20Services
correct, Manitoba
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Manitoba Family Services and Housing. Capital Planning Services : Provides for the monitoring of Property Management Agreements under the Rural and Native Housing Program, technical support and inspection services for the Housing Division, and delivery of federal/provincial cost-shared renovation and repair programs. 1, fiche 12, Anglais, - Capital%20Planning%20Services
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration provinciale
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Services de planification des immobilisations
1, fiche 12, Français, Services%20de%20planification%20des%20immobilisations
correct, Manitoba
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Services à la famille et Logement Manitoba. Services de planification des immobilisations : contrôle des ententes de gestion immobilière dans le cadre du Programme de logement pour les Autochtones et les habitants des régions rurales, services de soutien technique et d’inspection de la division et prestation des programmes fédéraux-provinciaux à frais partagés de remise en état et de réparation des logements. 1, fiche 12, Français, - Services%20de%20planification%20des%20immobilisations
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2002-05-28
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Aboriginal Law
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal and Community Law Enforcement
1, fiche 13, Anglais, Aboriginal%20and%20Community%20Law%20Enforcement
correct, Manitoba
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Manitoba Justice. Aboriginal and Community Law Enforcement monitors and co-ordinates the activities of the R.C.M.P., municipal police forces, private investigators, security guards and special constables. Administers funding provided in support of policing services for First Nation communities. 1, fiche 13, Anglais, - Aboriginal%20and%20Community%20Law%20Enforcement
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Droit autochtone
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Services d'application de la loi offerts aux Autochtones et à la communauté
1, fiche 13, Français, Services%20d%27application%20de%20la%20loi%20offerts%20aux%20Autochtones%20et%20%C3%A0%20la%20communaut%C3%A9
correct, Manitoba
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Justice Manitoba. Les Services d’application de la loi offerts aux Autochtones et à la communauté voient à la supervision et à la coordination des activités de la G. R. C., des corps de police municipaux, des enquêteurs privés, des gardes de sécurité et des agents de police spéciaux. Administrent le financement des services de police mis en place dans les communautés des Premières nations. 1, fiche 13, Français, - Services%20d%27application%20de%20la%20loi%20offerts%20aux%20Autochtones%20et%20%C3%A0%20la%20communaut%C3%A9
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2000-10-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Finance
- Education (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- ACCESS Programs
1, fiche 14, Anglais, ACCESS%20Programs
correct, Manitoba
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Education and Training, Manitoba. 2, fiche 14, Anglais, - ACCESS%20Programs
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Post-Secondary Education and Training ACCESS Programs
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Finances
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Programmes Accès
1, fiche 14, Français, Programmes%20Acc%C3%A8s
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Programmes destinés aux Manitobains du nord de la province et notamment aux Autochtones. Offerts par la section du même nom qui relève de la Direction des services de gestion(Division de l'enseignement postsecondaire et l'acquisition des compétences du ministère de l'Éducation et de la Formation professionnelle du Manitoba). 2, fiche 14, Français, - Programmes%20Acc%C3%A8s
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Programmes Accès à l'éducation et à la formation postsecondaires
- Programmes d'Accès à l'éducation
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2000-09-25
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Aboriginal Law
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Development Programs
1, fiche 15, Anglais, Aboriginal%20Development%20Programs
correct, Manitoba
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Aboriginal and Northern Affairs, Manitoba. Aboriginal Affairs Secretariat. 1, fiche 15, Anglais, - Aboriginal%20Development%20Programs
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Droit autochtone
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Programmes de développement pour les Autochtones
1, fiche 15, Français, Programmes%20de%20d%C3%A9veloppement%20pour%20les%20Autochtones
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Affaires autochtones et du Nord, Manitoba. Secrétariat des affaires autochtones. 1, fiche 15, Français, - Programmes%20de%20d%C3%A9veloppement%20pour%20les%20Autochtones
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2000-09-25
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Aboriginal Law
- Economic Co-operation and Development
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Economic and Resource Development Fund
1, fiche 16, Anglais, Aboriginal%20Economic%20and%20Resource%20Development%20Fund
correct, Manitoba
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Aboriginal and Northern Affairs, Manitoba, Aboriginal and Northern Affairs Operations. 1, fiche 16, Anglais, - Aboriginal%20Economic%20and%20Resource%20Development%20Fund
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Droit autochtone
- Coopération et développement économiques
Fiche 16, La vedette principale, Français
- fonds de développement économique et de mise en valeur des ressources pour les Autochtones
1, fiche 16, Français, fonds%20de%20d%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20et%20de%20mise%20en%20valeur%20des%20ressources%20pour%20les%20Autochtones
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Des Affaires autochtones et du Nord, Manitoba, Opérations. 1, fiche 16, Français, - fonds%20de%20d%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20et%20de%20mise%20en%20valeur%20des%20ressources%20pour%20les%20Autochtones
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2000-08-10
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Federal Administration
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Single Window
1, fiche 17, Anglais, Aboriginal%20Single%20Window
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The Aboriginal Single Window is a cooperative effort by the Government of Canada and the Province of Manitoba. It is located at the Aboriginal Centre at the historic former Canadian Pacific Railway terminal in Winnipeg, Manitoba. This initiative is intended to provide one-stop-shop service to organizations and individuals who need access to government funded Aboriginal programs, to make information about these programs easier to obtain, and to foster improved cooperation and information sharing between the various levels or government and Aboriginal organizations. 1, fiche 17, Anglais, - Aboriginal%20Single%20Window
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Administration fédérale
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Guichet unique pour les Autochtones
1, fiche 17, Français, Guichet%20unique%20pour%20les%20Autochtones
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le Guichet unique pour les Autochtones est un effort conjoint du gouvernement du Canada et de la province du Manitoba. Elle se trouve au Aboriginal Centre, au terminal historique du Canadien Pacific Railway, à Winnipeg(Manitoba). Cette initiative vise à offrir en un même point de multiples services aux organismes et particuliers qui ont besoin d’avoir accès aux programmes autochtones financés par le gouvernement, à faciliter l'accès à l'information sur ces programmes et à favoriser la collaboration et l'échange de renseignements entre divers paliers de gouvernement et les organismes autochtones. 1, fiche 17, Français, - Guichet%20unique%20pour%20les%20Autochtones
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1993-06-07
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- A Parents' Guide to Help Children Succeed
1, fiche 18, Anglais, A%20Parents%27%20Guide%20to%20Help%20Children%20Succeed
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Guide à l'intention des parents pour aider les enfants à réussir
1, fiche 18, Français, Guide%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20parents%20pour%20aider%20les%20enfants%20%C3%A0%20r%C3%A9ussir
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Titre d’une publication de la Direction de l'éducation des Autochtones(ministère de l'Éducation et de la Formation professionnelle du Manitoba). 1, fiche 18, Français, - Guide%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20parents%20pour%20aider%20les%20enfants%20%C3%A0%20r%C3%A9ussir
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


