TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AUTODISCIPLINE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-03-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Training
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- adventure training
1, fiche 1, Anglais, adventure%20training
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Military training that involves participation in challenging pursuits, and the display and development of fitness, physical and moral courage, initiative, endurance and teamwork. 2, fiche 1, Anglais, - adventure%20training
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The aim of adventure training is to provide members of the Canadian Forces and cadets with the opportunity of participating in useful training of a hazardous nature, as distinct from routine military training and sports activities, with a view to developing qualities of self-discipline, leadership, initiative, integrity and courage. 3, fiche 1, Anglais, - adventure%20training
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- formation par l'aventure
1, fiche 1, Français, formation%20par%20l%27aventure
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Instruction militaire qui inclut la participation à des poursuites stimulantes et au cours de laquelle le militaire doit démontrer et développer les qualités suivantes : condition physique, courage physique et moral, initiative, endurance et esprit d’équipe. 2, fiche 1, Français, - formation%20par%20l%27aventure
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La formation par l'aventure a pour objet de fournir aux membres des Forces canadiennes et aux cadets l'occasion de recevoir une formation qui comporte des dangers, par opposition à l'instruction militaire courante et aux activités sportives, afin de développer des qualités comme l'autodiscipline, le leadership, l'initiative, l'intégrité et le courage. 3, fiche 1, Français, - formation%20par%20l%27aventure
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
formation par l’aventure : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 4, fiche 1, Français, - formation%20par%20l%27aventure
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2009-05-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Internet-based
1, fiche 2, Anglais, Internet%2Dbased
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Net-based 2, fiche 2, Anglais, Net%2Dbased
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Internet-based learning allows students to learn at their own pace, access the information at a time that is convenient for them, and provides education to remote students that otherwise would not be able to travel to a classroom. 3, fiche 2, Anglais, - Internet%2Dbased
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Internet based
- Net based
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- sur Internet
1, fiche 2, Français, sur%20Internet
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- sur le Net 2, fiche 2, Français, sur%20le%20Net
correct
- par Internet 3, fiche 2, Français, par%20Internet
correct
- par le Net 2, fiche 2, Français, par%20le%20Net
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'apprentissage sur Internet est un apprentissage où la socialisation est virtuelle. [...] Comme dans tout enseignement par correspondance, ce mode d’instruction exige une autodiscipline beaucoup plus grande, cependant une personne formée par Internet sera forcément plus à même d’appréhender le monde technologique et international dans lequel nous vivons. 4, fiche 2, Français, - sur%20Internet
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- basado en Internet
1, fiche 2, Espagnol, basado%20en%20Internet
voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- por Internet 2, fiche 2, Espagnol, por%20Internet
voir observation
- basado en la Internet 3, fiche 2, Espagnol, basado%20en%20la%20Internet
voir observation
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
basado en Internet; por Internet; basado en la Internet: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que predomina el uso de Internet con mayúscula y sin artículo en el mundo hispanohablante. Agrega que si se usa precedido de artículo u otro determinante, es preferible usar las formas femeninas (la, una, etc.), por ser femenino el nombre genérico "red". Adhiere a este uso también el Vademécum de la Fundación del Español Urgente. 4, fiche 2, Espagnol, - basado%20en%20Internet
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


