TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

AUTOMATISABLE [3 fiches]

Fiche 1 2017-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Spacecraft
  • Remote Sensing
DEF

The process of overcoming periodic striping patterns in imagery due to miscalibration between sets of sensors in the scanning instrument.

OBS

destriping: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

Terme(s)-clé(s)
  • de-striping

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Engins spatiaux
  • Télédétection
DEF

Prétraitement d’image qui consiste à éliminer les défauts en stries dûs au mode d’acquisition des données par un capteur à balayage et/ou à détecteurs multiples.

OBS

Lorsque les caractéristiques du capteur sont connues, ce type de traitement est généralement automatisable. Lorsque ces défauts en stries proviennent, pour des raisons diverses, d’une mauvaise restitution, ce prétraitement relève d’un délignage esthétique et met en œuvre une correction de type statistique.

OBS

délignage : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
  • Naves espaciales
  • Teledetección
Conserver la fiche 1

Fiche 2 1999-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Plans and Specifications (Construction)
  • Engineering
  • Architectural Design
DEF

The creative process by which all or part of a project is elaborated.

OBS

Term officialized by the Engineers Terminology Working Group on bridging.

OBS

design: term and definition approved by the committee set up by the Centre international GP to study the terminology related to major project management.

Français

Domaine(s)
  • Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
  • Ingénierie
  • Conception architecturale
DEF

Activité créatrice qui consiste à élaborer l’ensemble d’un projet ou une partie des éléments le constituant.

OBS

Le terme "étude" désigne bien les travaux qui préparent l’exécution d’un projet (plans, croquis, rapports, etc.). Il s’agit toutefois d’un mot passe partout et donc moins précis que "design" et "conception"

OBS

Le terme "conception" a été uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du Génie (ponts).

OBS

conception : terme et définition approuvés par le comité chargé par le Centre international GP d’étudier les termes de la gestion des grands projets.

PHR

Automatiser, documenter, formaliser, modifier, remanier le design.

PHR

Conception automatisable, automatisée, 2D, fonctionnelle, hiérarchisée, mécanique, paramétrique, simultanée, 3D.

PHR

Base de données, cheminement, logiciel de conception, outil d’aide à la conception.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1996-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Biotechnology
  • Genetics
CONT

Maxam-Gilbert sequencing (also called the chemical degradation method) uses chemical to cleave DNA at specific bases, resulting in fragments of different lengths. A refinement to the Maxam-Gilbert method known as multiplex sequencing enables investigators to analyze about 40 clones on a single DNA sequencing gel.

Français

Domaine(s)
  • Biotechnologie
  • Génétique
CONT

La méthode de [l'analyse des microsatellites polymorphes] est automatisable grâce à l'emploi de la Taq polymérase, et des dizaines d’échantillons peuvent être traités puis analysés simultanément. Il est même possible de co-amplifier dans un même tube un mélange de différents microsatellites et, après électrophorèse et transfert sur une membrane, de les révéler successivement par hybridations avec les différentes amorces marquées, ou simultanément si la taille des fragments le permet(méthode multiplex).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :