TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AUTOMATISER [69 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-03-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- IT Security
- National and International Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cyber threat intelligence platform
1, fiche 1, Anglais, cyber%20threat%20intelligence%20platform
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- threat intelligence platform 2, fiche 1, Anglais, threat%20intelligence%20platform
correct, nom
- TIP 3, fiche 1, Anglais, TIP
correct, nom
- TIP 3, fiche 1, Anglais, TIP
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A ... platform [that] ingests, aggregates, and organizes threat intelligence data from multiple sources and ... formats. 4, fiche 1, Anglais, - cyber%20threat%20intelligence%20platform
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The job of an advanced threat intelligence platform ... is to automate the threat investigation process, deliver actionable intelligence and provide deeper visibility into the global threat landscape. 5, fiche 1, Anglais, - cyber%20threat%20intelligence%20platform
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- cyberthreat intelligence platform
- cyber-threat intelligence platform
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Sécurité des TI
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- plateforme de renseignement sur les cybermenaces
1, fiche 1, Français, plateforme%20de%20renseignement%20sur%20les%20cybermenaces
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- plateforme de renseignement sur les menaces 2, fiche 1, Français, plateforme%20de%20renseignement%20sur%20les%20menaces
correct, nom
- TIP 1, fiche 1, Français, TIP
correct, nom féminin
- TIP 1, fiche 1, Français, TIP
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Plateforme qui collecte, regroupe et organise les données de renseignement sur les menaces provenant de sources et de formats multiples. 3, fiche 1, Français, - plateforme%20de%20renseignement%20sur%20les%20cybermenaces
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le rôle d’une plateforme de renseignement sur les cybermenaces(TIP) consiste à automatiser le processus d’analyse des menaces, à fournir des renseignements exploitables et à offrir une meilleure visibilité sur la situation mondiale en matière de cybermenaces. 1, fiche 1, Français, - plateforme%20de%20renseignement%20sur%20les%20cybermenaces
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- plate-forme de renseignement sur les cybermenaces
- plate-forme de renseignement sur les menaces
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- IT Security
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- database environment
1, fiche 2, Anglais, database%20environment
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The major concern in any database environment is meeting and exceeding performance SLAs [service level agreements]. 1, fiche 2, Anglais, - database%20environment
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- data base environment
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Sécurité des TI
Fiche 2, La vedette principale, Français
- environnement de base de données
1, fiche 2, Français, environnement%20de%20base%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Qu'est-ce que dBase? dBase est un système de gestion de base de données(DBMS) [...] Avec dBase, les utilisateurs peuvent écrire des scripts pour interagir avec les données, automatiser des tâches et définir la logique commerciale directement dans l'environnement de base de données. 1, fiche 2, Français, - environnement%20de%20base%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Bancos y bases de datos
- Seguridad de IT
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- entorno de base de datos
1, fiche 2, Espagnol, entorno%20de%20base%20de%20datos
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La red interna cuenta con un entorno de base de datos y con entornos de desarrollo, preproducción y producción, tanto de aplicaciones web como de gestión documental. [...] El entorno de base de datos lo conforman dos servidores físicos de producción de base de datos [...] 1, fiche 2, Espagnol, - entorno%20de%20base%20de%20datos
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-12-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- IT Security
- National and International Security
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- cyber defender
1, fiche 3, Anglais, cyber%20defender
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- defender 2, fiche 3, Anglais, defender
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
LLMs [large language models] can help cyber defenders support and automate security incident response and recovery, including incident triage, containment, eradication, analysis, and recovery. 1, fiche 3, Anglais, - cyber%20defender
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- cyber-defender
- cyberdefender
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- cyberdéfenseur
1, fiche 3, Français, cyberd%C3%A9fenseur
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- cyber-défenseur 2, fiche 3, Français, cyber%2Dd%C3%A9fenseur
correct, nom masculin
- cyber défenseur 3, fiche 3, Français, cyber%20d%C3%A9fenseur
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les LLM [grands modèles de langage] peuvent aider les cyber défenseurs à prendre en charge et à automatiser la réponse aux incidents de sécurité et la récupération, notamment le triage des incidents, l'autonomie, le courriel, l'analyse et la récupération. 2, fiche 3, Français, - cyberd%C3%A9fenseur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Advertising Agencies and Services
- Internet and Telematics
- Artificial Intelligence
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- demand-side platform
1, fiche 4, Anglais, demand%2Dside%20platform
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- DSP 1, fiche 4, Anglais, DSP
correct, nom
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A demand-side platform, often abbreviated to DSP, is a programmatic advertising platform that allows advertisers and media-buying agencies to bid automatically on display, video, mobile and search ad inventory from a wide range of publishers. A demand-side platform can automate the decision-making process on how much to bid for an ad in real time. 2, fiche 4, Anglais, - demand%2Dside%20platform
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Supply-side platforms (SSPs) help publishers programmatically sell their ad inventory for the most money, while demand-side platforms (DSPs) help advertisers find the most relevant ad space at the best price. 3, fiche 4, Anglais, - demand%2Dside%20platform
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- demand-side plat-form
- demand side platform
- demand side plat-form
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Agences et services de publicité
- Internet et télématique
- Intelligence artificielle
Fiche 4, La vedette principale, Français
- plateforme d'achat programmatique
1, fiche 4, Français, plateforme%20d%27achat%20programmatique
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- DSP 1, fiche 4, Français, DSP
nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La publicité programmatique représente une avancée majeure dans le domaine du marketing digital. Elle utilise des algorithmes sophistiqués et des données en temps réel pour automatiser l'achat et la vente d’espaces publicitaires en ligne. Cette technologie permet aux annonceurs de cibler précisément leur audience et d’optimiser leurs campagnes en temps réel. Au cœur de ce système se trouvent les plateformes d’achat programmatique(DSP) et les plateformes de vente programmatique(SSP). Les DSP permettent aux annonceurs de gérer leurs campagnes sur plusieurs réseaux publicitaires à partir d’une seule interface, tandis que les SSP aident les éditeurs à maximiser la valeur de leur inventaire publicitaire. 2, fiche 4, Français, - plateforme%20d%27achat%20programmatique
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
DSP : L’abréviation «DSP» provient du terme anglais «demand-side platform». 3, fiche 4, Français, - plateforme%20d%27achat%20programmatique
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- plate-forme d'achat programmatique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Advertising Agencies and Services
- Internet and Telematics
- Artificial Intelligence
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- supply-side platform
1, fiche 5, Anglais, supply%2Dside%20platform
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- SSP 1, fiche 5, Anglais, SSP
correct, nom
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- sell-side platform 2, fiche 5, Anglais, sell%2Dside%20platform
correct, nom
- SSP 2, fiche 5, Anglais, SSP
correct, nom
- SSP 2, fiche 5, Anglais, SSP
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
... an advertising technology platform used to coordinate and manage the supply and distribution of ad inventory, fill it with ads, and earn revenue. 2, fiche 5, Anglais, - supply%2Dside%20platform
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Supply-side platforms (SSPs) help publishers programmatically sell their ad inventory for the most money, while demand-side platforms (DSPs) help advertisers find the most relevant ad space at the best price. 3, fiche 5, Anglais, - supply%2Dside%20platform
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- supply-side plat-form
- sell-side plat-form
- supply side platform
- sell side platform
- supply side plat-form
- sell side plat-form
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Agences et services de publicité
- Internet et télématique
- Intelligence artificielle
Fiche 5, La vedette principale, Français
- plateforme de vente programmatique
1, fiche 5, Français, plateforme%20de%20vente%20programmatique
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- SSP 1, fiche 5, Français, SSP
nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La publicité programmatique représente une avancée majeure dans le domaine du marketing digital. Elle utilise des algorithmes sophistiqués et des données en temps réel pour automatiser l'achat et la vente d’espaces publicitaires en ligne. Cette technologie permet aux annonceurs de cibler précisément leur audience et d’optimiser leurs campagnes en temps réel. Au cœur de ce système se trouvent les plateformes d’achat programmatique(DSP) et les plateformes de vente programmatique(SSP). Les DSP permettent aux annonceurs de gérer leurs campagnes sur plusieurs réseaux publicitaires à partir d’une seule interface, tandis que les SSP aident les éditeurs à maximiser la valeur de leur inventaire publicitaire. 2, fiche 5, Français, - plateforme%20de%20vente%20programmatique
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
SSP : L’abréviation «SSP» provient des termes anglais «supply-side platform» et «sell-side platform». 3, fiche 5, Français, - plateforme%20de%20vente%20programmatique
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- plate-forme de vente programmatique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-02-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- pendulum clock
1, fiche 6, Anglais, pendulum%20clock
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Pendulum clocks are powered by mechanisms that trigger the pendulum to swing with a constant period. Traditionally, weight or spring mechanisms fulfill this purpose, but some clocks use electricity to power the pendulum. 1, fiche 6, Anglais, - pendulum%20clock
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- horloge à pendule
1, fiche 6, Français, horloge%20%C3%A0%20pendule
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- horloge à balancier 2, fiche 6, Français, horloge%20%C3%A0%20balancier
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le problème du pendule est qu'il finit par s’amortir à cause des frottements avec l'air : l'amplitude de ses oscillations diminue jusqu'à devenir indétectable. Pour y remédier, il faudrait relancer le pendule à chaque battement pour qu'il conserve une amplitude constante. Pour automatiser le processus, Christian Huygens a suggéré de relier le pendule à un poids par le biais d’un système d’engrenages. À chaque battement, l'oscillation libère un cliquet qui permet au poids de descendre d’une hauteur donnée. En descendant, le poids tire sur le pendule un peu à la manière d’un opérateur qui lui donnerait un coup de pouce à chaque oscillation. Ce mécanisme permet d’entretenir l'oscillation : c'est le principe de l'horloge à pendule. 3, fiche 6, Français, - horloge%20%C3%A0%20pendule
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2025-01-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Information Processing (Informatics)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- robotic process automation
1, fiche 7, Anglais, robotic%20process%20automation
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- RPA 1, fiche 7, Anglais, RPA
correct, nom
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- robotic process automatization 2, fiche 7, Anglais, robotic%20process%20automatization
correct, nom
- RPA 2, fiche 7, Anglais, RPA
correct, nom
- RPA 2, fiche 7, Anglais, RPA
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
... the use of ... software robots to automate ... repeatable business processes. 3, fiche 7, Anglais, - robotic%20process%20automation
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[The robots] work directly across application user interfaces, mimicking the actions a person would perform, including logging in and out of applications, copying and pasting data, opening emails and attachments, and filling out forms. 3, fiche 7, Anglais, - robotic%20process%20automation
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- robotic process automatisation
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- automatisation robotisée des processus
1, fiche 7, Français, automatisation%20robotis%C3%A9e%20des%20processus
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- ARP 2, fiche 7, Français, ARP
correct, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
- automatisation des processus robotisée 3, fiche 7, Français, automatisation%20des%20processus%20robotis%C3%A9e
correct, nom féminin
- automatisation des processus robotisés 4, fiche 7, Français, automatisation%20des%20processus%20robotis%C3%A9s
à éviter, voir observation, nom féminin
- APR 5, fiche 7, Français, APR
à éviter, nom féminin
- APR 5, fiche 7, Français, APR
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
L'automatisation robotisée des processus consiste à mettre en œuvre des «robots logiciels» pour automatiser au maximum [des] tâches fastidieuses et répétitives [...] 6, fiche 7, Français, - automatisation%20robotis%C3%A9e%20des%20processus
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
automatisation des processus robotisés : Bien que cette désignation soit utilisée, elle est à éviter, car sa construction est erronée. En effet, ce ne sont pas les processus qui sont robotisés, mais bien l’automatisation. 7, fiche 7, Français, - automatisation%20robotis%C3%A9e%20des%20processus
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Automatización y aplicaciones
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- automatización de procesos robotizados
1, fiche 7, Espagnol, automatizaci%C3%B3n%20de%20procesos%20robotizados
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
- RPA 1, fiche 7, Espagnol, RPA
correct, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
RPA: por sus siglas en inglés "robotic process automation". 2, fiche 7, Espagnol, - automatizaci%C3%B3n%20de%20procesos%20robotizados
Fiche 8 - données d’organisme interne 2025-01-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Processing of Language Data
- Artificial Intelligence
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- ontology engineering
1, fiche 8, Anglais, ontology%20engineering
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- ontological engineering 2, fiche 8, Anglais, ontological%20engineering
correct, nom
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Ontology engineering is the process of creating a formal representation of a domain that can be shared and reused across applications, systems and organizations. It involves the development of a set of concepts and categories, and the relationships between them, that describe the entities and their attributes within a particular domain. 3, fiche 8, Anglais, - ontology%20engineering
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Informatisation des données linguistiques
- Intelligence artificielle
Fiche 8, La vedette principale, Français
- ingénierie des ontologies
1, fiche 8, Français, ing%C3%A9nierie%20des%20ontologies
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- ingénierie ontologique 2, fiche 8, Français, ing%C3%A9nierie%20ontologique
correct, nom féminin
- génie ontologique 3, fiche 8, Français, g%C3%A9nie%20ontologique
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
L'ingénierie des ontologies qui regroupe plusieurs tâches(extraction d’ontologie, génération d’ontologie ou acquisition d’ontologie) a pour objectif la création automatique ou semi-automatique d’ontologies. Comme la construction manuelle d’ontologies exige beaucoup de travail et de temps, il y a une grande motivation à automatiser le processus. Généralement, le processus commence par l'extraction de termes, de concepts ou d’expressions à partir de textes bruts à l'aide d’outils de traitement linguistique pour l'étiquetage lexical et le découpage en phrases. Ensuite, des techniques statistiques ou symboliques sont utilisées pour extraire des relations. 1, fiche 8, Français, - ing%C3%A9nierie%20des%20ontologies
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
L’ingénierie ontologique se divise en quatre grandes étapes : la préparation du corpus, les analyses syntaxiques et sémantiques, la construction de la représentation du domaine et l’évaluation des ontologies. 4, fiche 8, Français, - ing%C3%A9nierie%20des%20ontologies
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Généralement, le processus commence par l’extraction de termes, de concepts ou d’expressions à partir de textes bruts à l’aide d’outils de traitement linguistique pour l’étiquetage lexical et le découpage en phrases. Ensuite, des techniques statistiques ou symboliques sont utilisées pour extraire des relations. 1, fiche 8, Français, - ing%C3%A9nierie%20des%20ontologies
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2024-09-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Artificial Intelligence
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- computerize
1, fiche 9, Anglais, computerize
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- computerise 2, fiche 9, Anglais, computerise
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Automate by means of computers. 3, fiche 9, Anglais, - computerize
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
computerize: designation and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 4, fiche 9, Anglais, - computerize
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Intelligence artificielle
Fiche 9, La vedette principale, Français
- informatiser
1, fiche 9, Français, informatiser
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Automatiser au moyen d’ordinateurs. 2, fiche 9, Français, - informatiser
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
informatiser : désignation et définition normalisées par l’ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale; désignation normalisée par l’Association canadienne de normalisation (CSA). 3, fiche 9, Français, - informatiser
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Automatización y aplicaciones
- Inteligencia artificial
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- computarizar
1, fiche 9, Espagnol, computarizar
correct
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- computadorizar 2, fiche 9, Espagnol, computadorizar
correct
- computerizar 2, fiche 9, Espagnol, computerizar
à éviter, voir observation
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Automatizar por medio de computadores. 3, fiche 9, Espagnol, - computarizar
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
computarizar; computadorizar; computerizar: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la forma "computarizar", no "computerizar", es la adecuada […] Como se explica en el Diccionario panhispánico de dudas, "computarizar" […] es la forma más extendida en español, aunque también se registra "computadorizar", de menor uso; sin embargo, se desaconseja la variante con e, "computerizar", adaptación de la grafía del verbo inglés to "computerize". 2, fiche 9, Espagnol, - computarizar
Fiche 10 - données d’organisme interne 2024-06-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- artificial intelligence technology
1, fiche 10, Anglais, artificial%20intelligence%20technology
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- AI technology 2, fiche 10, Anglais, AI%20technology
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Artificial intelligence technology is apparent in computers that play chess, self-driving cars, and banking systems to detect fraudulent activity. 3, fiche 10, Anglais, - artificial%20intelligence%20technology
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 10, La vedette principale, Français
- technologie de l'intelligence artificielle
1, fiche 10, Français, technologie%20de%20l%27intelligence%20artificielle
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- technologie de l'IA 2, fiche 10, Français, technologie%20de%20l%27IA
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La technologie de l'intelligence artificielle(IA) permet d’automatiser les processus classiques et de fournir des capacités améliorées aux institutions financières dans les domaines de la banque, des marchés de capitaux, de l'assurance et du traitement des paiements. 2, fiche 10, Français, - technologie%20de%20l%27intelligence%20artificielle
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- tecnología de inteligencia artificial
1, fiche 10, Espagnol, tecnolog%C3%ADa%20de%20inteligencia%20artificial
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- tecnología de IA 1, fiche 10, Espagnol, tecnolog%C3%ADa%20de%20IA
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2024-05-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- automatic theorem proving
1, fiche 11, Anglais, automatic%20theorem%20proving
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- automated theorem proving 2, fiche 11, Anglais, automated%20theorem%20proving
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A general automatic method for determining if a hypothesized - conclusion (theorem) follows from a given set of premises (axioms). 3, fiche 11, Anglais, - automatic%20theorem%20proving
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 11, La vedette principale, Français
- démonstration automatique de théorèmes
1, fiche 11, Français, d%C3%A9monstration%20automatique%20de%20th%C3%A9or%C3%A8mes
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- preuve automatique de théorèmes 2, fiche 11, Français, preuve%20automatique%20de%20th%C3%A9or%C3%A8mes
correct, nom féminin
- démonstration automatisée de théorèmes 3, fiche 11, Français, d%C3%A9monstration%20automatis%C3%A9e%20de%20th%C3%A9or%C3%A8mes
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
PROLOG et la logique formelle,(...) Il s’agit d’une méthode de démonstration automatique de théorèmes, bâtie autour d’une seule règle d’inférence, ce qui va permettre d’automatiser les mécanismes de raisonnement. 4, fiche 11, Français, - d%C3%A9monstration%20automatique%20de%20th%C3%A9or%C3%A8mes
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2024-04-02
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- hyper-heuristic
1, fiche 12, Anglais, hyper%2Dheuristic
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- hyperheuristic 2, fiche 12, Anglais, hyperheuristic
correct, nom
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
A hyper-heuristic is a heuristic search method that seeks to automate, often by the incorporation of machine learning techniques, the process of selecting, combining, generating or adapting several simpler heuristics (or components of such heuristics) to efficiently solve computational search problems. 3, fiche 12, Anglais, - hyper%2Dheuristic
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 12, La vedette principale, Français
- hyper-heuristique
1, fiche 12, Français, hyper%2Dheuristique
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- hyperheuristique 2, fiche 12, Français, hyperheuristique
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Une hyper-heuristique est une méthode heuristique de recherche qui vise à automatiser, souvent par l'intégration de techniques d’apprentissage machine, le processus de sélection, de combinaison, de génération ou d’adaptation de plusieurs heuristiques plus simples(ou des composants de ces heuristiques) pour résoudre efficacement les problèmes de calcul de recherche. 3, fiche 12, Français, - hyper%2Dheuristique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2023-07-04
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- low-code application
1, fiche 13, Anglais, low%2Dcode%20application
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- low code application 2, fiche 13, Anglais, low%20code%20application
correct
- low-code app 3, fiche 13, Anglais, low%2Dcode%20app
correct
- low code app 4, fiche 13, Anglais, low%20code%20app
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Low code applications are software applications that are built on a visual software development environment with simple tools such as drag-and-drop components and pre-built connectors. Application development using low code requires little to no coding knowledge, yet fast-tracks the entire process. 2, fiche 13, Anglais, - low%2Dcode%20application
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
low-code application development 5, fiche 13, Anglais, - low%2Dcode%20application
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- application à programmation schématisée
1, fiche 13, Français, application%20%C3%A0%20programmation%20sch%C3%A9matis%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Les travailleurs peuvent automatiser des tâches simples à l'aide d’applications à programmation schématisée. 2, fiche 13, Français, - application%20%C3%A0%20programmation%20sch%C3%A9matis%C3%A9e
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2023-06-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- script
1, fiche 14, Anglais, script
correct, nom, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A set of instructions or commands that are usually interpreted at runtime and are used to control, customize or automate the behaviour of a program and its resources. 2, fiche 14, Anglais, - script
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
script: designation officially approved by the Joint Terminology Panel. 3, fiche 14, Anglais, - script
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- script
1, fiche 14, Français, script
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Ensemble d’instructions ou de commandes qui sont habituellement interprétées au moment de leur exécution et servent à commander, à personnaliser ou à automatiser le comportement d’un programme et de ses ressources. 2, fiche 14, Français, - script
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
script : désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 3, fiche 14, Français, - script
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Collaborative and Social Communications
- Internet and Telematics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- podcasting
1, fiche 15, Anglais, podcasting
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The distribution of multimedia files over the Internet for playback on a mobile device, often in MP3 format. 2, fiche 15, Anglais, - podcasting
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Communications collaboratives et sociales
- Internet et télématique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- baladodiffusion
1, fiche 15, Français, baladodiffusion
correct, nom féminin, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- diffusion pour baladeur 2, fiche 15, Français, diffusion%20pour%20baladeur
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Mode de diffusion qui permet d’automatiser le téléchargement de contenus(audio ou vidéo) destinés à être transférés sur un baladeur numérique pour une écoute ou un visionnement ultérieurs. 3, fiche 15, Français, - baladodiffusion
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
baladodiffusion; diffusion pour baladeur : termes publiés au Journal officiel de la République française le 25 mars 2006. 4, fiche 15, Français, - baladodiffusion
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones colaborativas y sociales
- Internet y telemática
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- podcasting
1, fiche 15, Espagnol, podcasting
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
En términos de distribución se denomina podcasting al sistema automático de transferencia de archivos digitales en Internet desde un servidor a un cliente a través de suscripciones electrónicas para ser ejecutadas [cuando se lo desea] en una multitud de plataformas digitales, entre ellas, [...] el iPod. 2, fiche 15, Espagnol, - podcasting
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
El podcast es un archivo de sonido. El podcasting consiste en crear archivos de sonido (generalmente en ogg o mp3) y distribuirlos mediante un archivo RSS [Redifusión Realmente Simple] a través de Internet de manera que usando un programa quien quiera lo pueda oír o descargarlo para escucharlo en el momento que se quiera en un ordenador o en un reproductor portátil. 3, fiche 15, Espagnol, - podcasting
Fiche 16 - données d’organisme interne 2022-08-26
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Animal Husbandry
- Information Technology (Informatics)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- precision livestock farming
1, fiche 16, Anglais, precision%20livestock%20farming
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- PLF 1, fiche 16, Anglais, PLF
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Precision livestock farming is the aspect of precision agriculture that focuses on improving livestock farming operations through the design and development of various software and hardware technologies for automated tracking, monitoring, disease detection, record keeping, feed management, and other livestock farming operations ... 2, fiche 16, Anglais, - precision%20livestock%20farming
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Élevage des animaux
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- élevage de précision
1, fiche 16, Français, %C3%A9levage%20de%20pr%C3%A9cision
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des pratiques d’élevage recourant aux techniques agricoles de pointe, qui s’adaptent à l’état et aux besoins de chaque animal. 2, fiche 16, Français, - %C3%A9levage%20de%20pr%C3%A9cision
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
L'élevage de précision permet un suivi des animaux et de la gestion de l'élevage de façon continue et en temps réel. Le principe de l'élevage de précision est d’enregistrer des biosignaux chez l'animal ou dans son environnement grâce à des capteurs puis d’automatiser leur analyse de façon à générer des alertes. 3, fiche 16, Français, - %C3%A9levage%20de%20pr%C3%A9cision
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
L’élevage de précision est principalement utilisé dans des exploitations de grande taille. 2, fiche 16, Français, - %C3%A9levage%20de%20pr%C3%A9cision
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
élevage de précision : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 27 mai 2021. 4, fiche 16, Français, - %C3%A9levage%20de%20pr%C3%A9cision
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2021-12-23
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Animal Feed Processing Equipment
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- automated concentrate distributor
1, fiche 17, Anglais, automated%20concentrate%20distributor
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- automatic concentrate distributor 2, fiche 17, Anglais, automatic%20concentrate%20distributor
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Matériel)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- distributeur automatique de concentrés
1, fiche 17, Français, distributeur%20automatique%20de%20concentr%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- DAC 1, fiche 17, Français, DAC
correct, nom masculin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Les distributeurs automatiques de concentrés(DAC) sont des équipements plus ou moins sophistiqués qui permettent d’automatiser la distribution des concentrés. Chacune des vaches d’un troupeau peut recevoir plusieurs repas par jour de différents types de concentrés. 1, fiche 17, Français, - distributeur%20automatique%20de%20concentr%C3%A9s
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2021-05-31
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Aquaculture
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- tray
1, fiche 18, Anglais, tray
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
[A new hydraulic system] enabled automation of the [blue mussel] seed collection to seed socking operation ... Seed collection, stripping, grading [and] socking trials revealed socking capacity of 250 trays per day or approximately 25,000 lbs of seed socked per day. Currently this has increased to 350 trays per day, [representing] an improvement of double the socking capacity over the previous process. 2, fiche 18, Anglais, - tray
Record number: 18, Textual support number: 1 PHR
plastic tray 3, fiche 18, Anglais, - tray
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Aquaculture
- Mollusques, échinodermes et procordés
Fiche 18, La vedette principale, Français
- plateau
1, fiche 18, Français, plateau
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Un nouveau système hydraulique [a permis] d’automatiser la récolte de naissain [de moules bleues] jusqu'à l'opération du boudinage et a considérablement réduit le coût de production. Les essais effectués pour les opérations de récolte, de prélèvement, de triage et de boudinage de naissain ont indiqué une capacité de boudinage de 250 plateaux par jour ou environ 25 000 [livres] de naissain boudiné par jour. À l'heure actuelle, ce nombre est passé à 350 plateaux par jour, ce qui est une amélioration du double de la capacité de boudinage par rapport au processus antérieur. 2, fiche 18, Français, - plateau
Record number: 18, Textual support number: 1 PHR
plateau en plastique 3, fiche 18, Français, - plateau
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2019-11-28
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Informatics
- Software
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- If This Then That
1, fiche 19, Anglais, If%20This%20Then%20That
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- IFTTT 1, fiche 19, Anglais, IFTTT
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- If This, Then That 2, fiche 19, Anglais, If%20This%2C%20Then%20That
correct
- IFTTT 2, fiche 19, Anglais, IFTTT
correct
- IFTTT 2, fiche 19, Anglais, IFTTT
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
If This Then That ... is an online service that automates Web-based tasks so that when user-specified events occur, follow-up tasks are triggered and handled. 3, fiche 19, Anglais, - If%20This%20Then%20That
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
[IFTTT was founded] in 2010 and officially launched [in] 2011. 4, fiche 19, Anglais, - If%20This%20Then%20That
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Informatique
- Logiciels
Fiche 19, La vedette principale, Français
- If This Then That
1, fiche 19, Français, If%20This%20Then%20That
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- IFTTT 1, fiche 19, Français, IFTTT
correct, nom masculin
Fiche 19, Les synonymes, Français
- If This, Then That 2, fiche 19, Français, If%20This%2C%20Then%20That
correct, nom masculin
- IFTTT 2, fiche 19, Français, IFTTT
correct, nom masculin
- IFTTT 2, fiche 19, Français, IFTTT
- Si ceci alors cela 2, fiche 19, Français, Si%20ceci%20alors%20cela
non officiel, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Lancé en 2011, IFTTT est un service [...] capable de connecter ensemble de multiples services et [d’automatiser] des tâches très simplement sous la forme d’une recette avec à chaque fois : une condition et des conséquences[, l'une des règles les plus élémentaires d’un algorithme. ] 2, fiche 19, Français, - If%20This%20Then%20That
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2018-05-04
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- bump stock
1, fiche 20, Anglais, bump%20stock
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- bump-fire stock 2, fiche 20, Anglais, bump%2Dfire%20stock
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Bump-fire stocks are attached to the receiver of the rifle. The stock uses the recoil effect to bounce the rifle off the shooter's shoulder and "bump" the trigger back into the trigger finger, thereby firing the weapon repeatedly. 2, fiche 20, Anglais, - bump%20stock
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 20, La vedette principale, Français
- crosse accélératrice
1, fiche 20, Français, crosse%20acc%C3%A9l%C3%A9ratrice
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- crosse amovible de mitraillage 1, fiche 20, Français, crosse%20amovible%20de%20mitraillage
correct, nom féminin
- crosse amovible de tir par rafales 1, fiche 20, Français, crosse%20amovible%20de%20tir%20par%20rafales
correct, nom féminin
- crosse avec accélérateur de tir 1, fiche 20, Français, crosse%20avec%20acc%C3%A9l%C3%A9rateur%20de%20tir
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Crosse amovible qui, installée sur une arme semi-automatique, permet d’utiliser l'énergie du recul de l'arme pour augmenter sa cadence de tir et en automatiser la décharge. 1, fiche 20, Français, - crosse%20acc%C3%A9l%C3%A9ratrice
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
crosse accélératrice; crosse amovible de mitraillage; crosse amovible de tir par rafales; crosse avec accélérateur de tir : termes et définition entérinés par le Comité de terminologie de Radio-Canada. 2, fiche 20, Français, - crosse%20acc%C3%A9l%C3%A9ratrice
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- acelerador de disparos
1, fiche 20, Espagnol, acelerador%20de%20disparos
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
El presidente de Estados Unidos [...] dijo que había ordenado al secretario de Justicia [...] que proponga cambios que prohibirían los llamados "bump stocks" o aceleradores de disparos, que facilitan el disparo de rondas de balas de forma más rápida. 2, fiche 20, Espagnol, - acelerador%20de%20disparos
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
acelerador de disparos: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda la expresión "acelerador de disparos" como alternativa en español al anglicismo "bump stock". 3, fiche 20, Espagnol, - acelerador%20de%20disparos
Fiche 21 - données d’organisme interne 2018-03-15
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Collaborative and Social Communications
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- social media automation
1, fiche 21, Anglais, social%20media%20automation
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The use of tools to automate the posting of content on social media platforms. 1, fiche 21, Anglais, - social%20media%20automation
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 21, La vedette principale, Français
- automatisation de médias sociaux
1, fiche 21, Français, automatisation%20de%20m%C3%A9dias%20sociaux
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Utilisation d’outils pour automatiser la publication de contenu sur les plateformes de médias sociaux. 1, fiche 21, Français, - automatisation%20de%20m%C3%A9dias%20sociaux
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2017-11-03
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Surgical Instruments
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- biopsy gun
1, fiche 22, Anglais, biopsy%20gun
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
... in the case of prostate cancer, biopsies are usually carried out under ultrasound guidance using a specially designed device known as a prostate biopsy gun ... 1, fiche 22, Anglais, - biopsy%20gun
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- automatic spring-driven device
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Instruments chirurgicaux
Fiche 22, La vedette principale, Français
- pistolet biopsique
1, fiche 22, Français, pistolet%20biopsique
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
L'apparition du pistolet biopsique(«biopsy gun») a permis d’automatiser le fonctionnement de l'aiguille type «Trucut», qui est insérée à l'intérieur du pistolet et ainsi de le rendre très rapide, donc plus précis(en supprimant les risques de mobilisation lors des différentes manœuvres décrites plus haut) et de plus indolore(par voie trans-rectale) avec un traumatisme tissulaire minimal. 1, fiche 22, Français, - pistolet%20biopsique
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2017-01-06
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Computer Graphics
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- function
1, fiche 23, Anglais, function
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Infographie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- fonction
1, fiche 23, Français, fonction
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Action exécutable par un élément, un appareil, une séquence de programme, mise en œuvre par une commande, ou un appel programmé, ou tout autre procédé. 1, fiche 23, Français, - fonction
Record number: 23, Textual support number: 1 PHR
Associer, automatiser, câbler, construire, créer, décrire, définir, dés igner, développer, évaluer, exécuter, implanter, incorporer, informatiser, mettre en œuvre, renommer, répartir, valider une fonction. 1, fiche 23, Français, - fonction
Record number: 23, Textual support number: 2 PHR
Fonction câblée, dédiée, informatique, micro-programmée, modale, particulière, valorisable. 1, fiche 23, Français, - fonction
Record number: 23, Textual support number: 3 PHR
Fonction d’archivage, d’assemblage, (d)’attribut, de base, de calcul, de contrôle, de cotation, de dessin, de dialogue, d’éclairage, d’entrée, de gestion, identification, d’illumination, d’initialisation, d’interpolation, d’interrogation, (de) miroir, de positionnement, de sortie, de stockage, de texture, de transformation, à grande priorité, à priorité de bas niveau. 1, fiche 23, Français, - fonction
Record number: 23, Textual support number: 4 PHR
Automatisation, intégration, sélection, spécificité, synthèse algorithmique, validation d’une fonction. 1, fiche 23, Français, - fonction
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2017-01-04
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- manual intervention
1, fiche 24, Anglais, manual%20intervention
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Changes were also implemented to the T1 Individual processing systems to automate the assessment and reassessment of many returns which previously required manual intervention, and to streamline the calculation of interest and penalty charges for those returns which still require such intervention. 1, fiche 24, Anglais, - manual%20intervention
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 24, La vedette principale, Français
- intervention humaine
1, fiche 24, Français, intervention%20humaine
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
[Revenu Canada] a aussi mis en œuvre des modifications aux systèmes de traitement des déclarations T1 des particuliers afin d’automatiser l'établissement des cotisations et de nombreuses déclarations qui nécessitaient auparavant une intervention humaine, et de rationaliser le calcul des intérêts et des pénalités à l'égard des déclarations qui nécessitent toujours une telle intervention. 1, fiche 24, Français, - intervention%20humaine
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2015-11-13
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
- IT Security
- Communication and Information Management
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Distributed INFOSEC Accounting System
1, fiche 25, Anglais, Distributed%20INFOSEC%20Accounting%20System
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- DIAS 1, fiche 25, Anglais, DIAS
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A key component of this course is familiarizing learners with the Distributed INFOSEC [Information Security] Accounting System (DIAS) software, which is designed to automate the accounting and tracking of Communications Security (COMSEC) material within the account. 1, fiche 25, Anglais, - Distributed%20INFOSEC%20Accounting%20System
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
206: a Communications Security Establishment course code. 2, fiche 25, Anglais, - Distributed%20INFOSEC%20Accounting%20System
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
- Sécurité des TI
- Gestion des communications et de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Système de comptabilité INFOSEC répartie
1, fiche 25, Français, Syst%C3%A8me%20de%20comptabilit%C3%A9%20INFOSEC%20r%C3%A9partie
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
- DIAS 1, fiche 25, Français, DIAS
correct, nom masculin
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Ce cours vise à permettre aux participants de se familiariser avec le logiciel du Système de comptabilité INFOSEC [sécurité de l'information] répartie(DIAS), lequel est conçu pour automatiser la comptabilité et le suivi du matériel COMSEC [sécurité des communications] d’un compte. 1, fiche 25, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20comptabilit%C3%A9%20INFOSEC%20r%C3%A9partie
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
206 : code de cours du Centre de la sécurité des télécommunications. 2, fiche 25, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20comptabilit%C3%A9%20INFOSEC%20r%C3%A9partie
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2015-07-17
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Navigation Instruments
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- automatic pilot
1, fiche 26, Anglais, automatic%20pilot
correct, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- A/P 2, fiche 26, Anglais, A%2FP
correct
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- autopilot 3, fiche 26, Anglais, autopilot
correct, uniformisé
- AP 4, fiche 26, Anglais, AP
correct
- A/P 5, fiche 26, Anglais, A%2FP
correct
- AP 4, fiche 26, Anglais, AP
- gyropilot 6, fiche 26, Anglais, gyropilot
correct
- autopilot system 7, fiche 26, Anglais, autopilot%20system
correct
- auto pilot system 8, fiche 26, Anglais, auto%20pilot%20system
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Equipment that automatically stabilizes the attitude of an aircraft about its pitch, roll, and yaw axes and keeps it on a predetermined heading. 9, fiche 26, Anglais, - automatic%20pilot
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
The gyropilot, commonly called an automatic pilot, consists basically of three devices, each of which detects disturbances of the aircraft in one plane and corrects for these disturbances by moving the appropriate control: the rudder control for azimuth and sudden change in heading (yaw) disturbances, aileron control for roll disturbance, and elevator control for pitch disturbance. In modern gyropilots rate detection forms the principal reference and displacement detection plays a secondary role. 6, fiche 26, Anglais, - automatic%20pilot
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
automatic pilot; autopilot: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 10, fiche 26, Anglais, - automatic%20pilot
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- auto pilot
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Pilotage et navigation aérienne
- Instruments de navigation
Fiche 26, La vedette principale, Français
- pilote automatique
1, fiche 26, Français, pilote%20automatique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
- PA 2, fiche 26, Français, PA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 26, Les synonymes, Français
- système de pilotage automatique 3, fiche 26, Français, syst%C3%A8me%20de%20pilotage%20automatique
correct, nom masculin
- auto-pilote 3, fiche 26, Français, auto%2Dpilote
correct, nom masculin
- autopilote 4, fiche 26, Français, autopilote
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Asservissement permettant d’automatiser le processus de correction de vol pour maintenir l'appareil sur une trajectoire sélectionnée. 5, fiche 26, Français, - pilote%20automatique
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
La sélection peut s’effectuer au travers du Directeur de Vol (FD), ou directement à partir des indicateurs (Altimètre, cap, VOR/ILS). 5, fiche 26, Français, - pilote%20automatique
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
système de pilotage automatique : terme accepté par le Comité d’étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9. 6, fiche 26, Français, - pilote%20automatique
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
pilote automatique; PA : terme et abréviation uniformisés par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes; terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 7, fiche 26, Français, - pilote%20automatique
Record number: 26, Textual support number: 4 OBS
pilote automatique : terme uniformisé par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 8, fiche 26, Français, - pilote%20automatique
Record number: 26, Textual support number: 1 PHR
PA numérique. 9, fiche 26, Français, - pilote%20automatique
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
- Pilotaje y navegación aérea
- Instrumentos de navegación
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- piloto automático
1, fiche 26, Espagnol, piloto%20autom%C3%A1tico
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
piloto automático: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 26, Espagnol, - piloto%20autom%C3%A1tico
Fiche 27 - données d’organisme interne 2015-04-24
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Breadmaking
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- continuous-mix method
1, fiche 27, Anglais, continuous%2Dmix%20method
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- continuous mixing method 2, fiche 27, Anglais, continuous%20mixing%20method
correct
- continuous dough mixing process 3, fiche 27, Anglais, continuous%20dough%20mixing%20process
correct
- continuous mixing process 3, fiche 27, Anglais, continuous%20mixing%20process
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
The continuous-mix method of bread production involves automatic and uninterrupted development of the dough in an enclosed chamber. All steps are continuous, from the weighing and metering of ingredients to the depositing of dough in pans for final proof and baking. There is no need for conventional make-up equipment such as mixers, dividers, and intermediate proofers and molders. Only very limited manpower is needed to operate the equipment. 1, fiche 27, Anglais, - continuous%2Dmix%20method
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Boulangerie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- procédé continu
1, fiche 27, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20continu
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- procédé de pétrissage en continu 1, fiche 27, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20de%20p%C3%A9trissage%20en%20continu
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Système Amflow. [...] ce nouveau procédé continu permet d’automatiser complètement la fabrication de pâte. Il comprend toutes les phases depuis le dosage des ingrédients, la fermentation, le développement de la pâte, le dosage en pâtons et la mise en moules automatique. Cette installation remplace ainsi, avec deux personnes pour la conduire, toute une série de machines traditionnelles(pétrins, diviseuse, armoire de préfermentation, façonneuse, emmouleuse automatique, manutention). 1, fiche 27, Français, - proc%C3%A9d%C3%A9%20continu
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2014-11-24
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Acquisitions 2000
1, fiche 28, Anglais, Acquisitions%202000
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- A2K 2, fiche 28, Anglais, A2K
correct, Canada
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A Public Works and Government Services Canada business project that will automate procurement, facilitate communication between the department and the clients, and provide the suppliers with electronic access to bidding. A2K has three elements: the Open Bidding Service, which has been operational since 1992. FASTRACK Automated Purchasing Service, which has been operational since August 1994; and the Automated Buyer Environment, which has been launched nationally in 1995. 1, fiche 28, Anglais, - Acquisitions%202000
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Acquisitions 2000
1, fiche 28, Français, Acquisitions%202000
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Projet de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada qui vise à automatiser les achats, faciliter la communication entre le Ministère et les clients et permettre aux fournisseurs d’avoir accès aux projets de marchés par voie électronique. Ce projet a trois éléments, le Service des invitations ouvertes à soumissionner, opérationnel depuis 1992, le Service d’achat automatisé Fastrack, opérationnel depuis août 1994 et l'Environnement automatisé pour les acheteurs, mis en œuvre à l'échelle nationale en 1995. 1, fiche 28, Français, - Acquisitions%202000
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2013-09-20
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Web Services Description Language
1, fiche 29, Anglais, Web%20Services%20Description%20Language
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- WSDL 1, fiche 29, Anglais, WSDL
correct
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
An XML [Extensible Markup Language]-based interface description language that is used for describing the functionality offered by a web service. 2, fiche 29, Anglais, - Web%20Services%20Description%20Language
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 29, La vedette principale, Français
- langage de description de services Web
1, fiche 29, Français, langage%20de%20description%20de%20services%20Web
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
- WSDL 1, fiche 29, Français, WSDL
correct, nom masculin
Fiche 29, Les synonymes, Français
- langage WSDL 2, fiche 29, Français, langage%20WSDL
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
[...] grâce au langage WSDL, les utilisateurs peuvent automatiser la génération de proxy pour les services Web de façon totalement indépendante de la plate-forme et de la langue. 2, fiche 29, Français, - langage%20de%20description%20de%20services%20Web
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2013-07-29
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Applications of Automation
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- automate
1, fiche 30, Anglais, automate
correct, verbe, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- automatize 2, fiche 30, Anglais, automatize
correct, verbe
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
To make a process or equipment automatic. 3, fiche 30, Anglais, - automate
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
automate: term standardized by CSA and ISO/IEC. 4, fiche 30, Anglais, - automate
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Automatisation et applications
Fiche 30, La vedette principale, Français
- automatiser
1, fiche 30, Français, automatiser
correct, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Rendre automatique un processus ou un appareil. 2, fiche 30, Français, - automatiser
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
automatiser : terme normalisé par la CSA et l'ISO/CEI. 3, fiche 30, Français, - automatiser
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Automatización y aplicaciones
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- automatizar
1, fiche 30, Espagnol, automatizar
correct
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Hacer un proceso o equipo automático. 2, fiche 30, Espagnol, - automatizar
Fiche 31 - données d’organisme interne 2013-04-19
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Employment Benefits
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- OAS Pensions Automated and Streamlined
1, fiche 31, Anglais, OAS%20Pensions%20Automated%20and%20Streamlined
correct, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Human Resources Development Canada. As the baby boom generation reaches retirement age, the Government of Canada faces sharply increasing demand for services and information related to public pensions and income support. To manage this increased demand and ensure client expectations are met, this project will streamline and automate access to the three benefits within the Old Age Security program: the Old Age Security (OAS) pension, the Guaranteed Income Supplement (GIS), and the Allowance. 1, fiche 31, Anglais, - OAS%20Pensions%20Automated%20and%20Streamlined
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- Old Age Security Pensions Automated and Streamlined
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Avantages sociaux
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Pensions de la SV automatisées et rationalisées
1, fiche 31, Français, Pensions%20de%20la%20SV%20automatis%C3%A9es%20et%20rationalis%C3%A9es
correct, nom féminin, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Développement des ressources humaines Canada. Au moment où la génération du baby-boom atteint l'âge de la retraite, le gouvernement du Canada est aux prises avec un accroissement important de la demande de services et d’information concernant les régimes publics de pensions et de soutien du revenu. Ce projet aura pour objectif de simplifier et d’automatiser l'accès aux trois prestations disponibles dans le cadre du programme de la Sécurité de la vieillesse, soit la pension de la Sécurité de la vieillesse(SV), le Supplément de revenu garanti(SRG) et l'Allocation, afin de gérer l'accroissement de la demande tout en veillant à ce que les attentes des clients soient satisfaites. 1, fiche 31, Français, - Pensions%20de%20la%20SV%20automatis%C3%A9es%20et%20rationalis%C3%A9es
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- Pensions de la Sécurité de la vieillesse automatisées et rationalisées
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2012-06-26
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Materials Storage Equipment
- Electronic Hoisting and Lifting
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- shelf height selector
1, fiche 32, Anglais, shelf%20height%20selector
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Shelf Height Selector. Compact push-button console, mounted on truck, positions loads quickly and accurately at pre-determined heights. May be installed on any model Raymond Truck, including Walkies. 1, fiche 32, Anglais, - shelf%20height%20selector
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Matériel de stockage
- Levage électronique
Fiche 32, La vedette principale, Français
- dispositif de présélection automatique des niveaux
1, fiche 32, Français, dispositif%20de%20pr%C3%A9s%C3%A9lection%20automatique%20des%20niveaux
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- dispositif de pré-sélection automatique des niveaux 2, fiche 32, Français, dispositif%20de%20pr%C3%A9%2Ds%C3%A9lection%20automatique%20des%20niveaux
correct, nom masculin, vieilli
- dispositif de sélection des niveaux en hauteur 3, fiche 32, Français, dispositif%20de%20s%C3%A9lection%20des%20niveaux%20en%20hauteur
proposition, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Sélection des hauteurs de gerbage. [...] Dispositifs de pré-sélection automatique des niveaux. Les techniques proposées aujourd’hui [...] tendent toutes à automatiser au maximum non seulement la sélection des niveaux en hauteur, mais aussi la sélection horizontale. Associées à la prise et dépose automatique des palettes, elles font du chariot tri-directionnel un engin entièrement automatisé [...] 2, fiche 32, Français, - dispositif%20de%20pr%C3%A9s%C3%A9lection%20automatique%20des%20niveaux
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2012-03-12
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Production Management
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- manufacturing
1, fiche 33, Anglais, manufacturing
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
The process or operation of making wares or other material products by hand or by machinery. 2, fiche 33, Anglais, - manufacturing
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Gestion de la production
Fiche 33, La vedette principale, Français
- fabrication
1, fiche 33, Français, fabrication
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- production 1, fiche 33, Français, production
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des opérations successives aboutissant à la réalisation matérielle d’un produit. 1, fiche 33, Français, - fabrication
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
La fabrication d’un produit est dite sur commande lorsqu’elle n’est mise en œuvre que si l’entreprise reçoit une commande correspondante. En revanche, la fabrication sur stock consiste à produire des biens qui sont destinés à alimenter le stock plutôt qu’à être directement vendus ou livrés 1, fiche 33, Français, - fabrication
Record number: 33, Textual support number: 1 PHR
Automatiser, exécuter la fabrication, lancer(en) fabrication. 2, fiche 33, Français, - fabrication
Record number: 33, Textual support number: 2 PHR
Fabrication discrète, robotisée, unitaire. 2, fiche 33, Français, - fabrication
Record number: 33, Textual support number: 3 PHR
Fabrication hors-chaîne, sur chaîne, à très long cycle, par lots, fabrication (en, de) (grande, moyenne, petite) série. 2, fiche 33, Français, - fabrication
Record number: 33, Textual support number: 4 PHR
Automatisation, optimisation de la fabrication, contraintes, coût, cycle, délai, document, îlot, lancement, nomenclature de fabrication, mise en fabrication, ordonnancement (fixe) des fabrications, reproductibilité dans la fabrication, schéma d’articulation des fabrications. 2, fiche 33, Français, - fabrication
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Gestión de la producción
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- fabricación
1, fiche 33, Espagnol, fabricaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2012-01-17
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Phraseology
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- mixing chamber 1, fiche 34, Anglais, mixing%20chamber
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 PHR
High-pressure, low-pressure mixing chamber. 2, fiche 34, Anglais, - mixing%20chamber
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Phraséologie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- chambre de mélange
1, fiche 34, Français, chambre%20de%20m%C3%A9lange
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
On peut y adjoindre : un dispositif pour gradient qui peut être soit une seconde pompe commandée par un programmateur, soit, plus récemment, un microprocesseur permettant d’automatiser et de contrôler l'ensemble des conditions opératoires, en particulier le volume d’admission des solvants dans la chambre de mélange [...] 1, fiche 34, Français, - chambre%20de%20m%C3%A9lange
Record number: 34, Textual support number: 2 CONT
Dans le cas d’une réaction postcolonne, le réactif est ajouté en continu en sortie de colonne et la réaction se développe dans un réacteur placé entre la chambre de mélange et le détecteur. 2, fiche 34, Français, - chambre%20de%20m%C3%A9lange
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2011-07-11
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Trade Names
- Computer Programs and Programming
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- AppleScript®
1, fiche 35, Anglais, AppleScript%C2%AE
correct, marque de commerce
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
AppleScript is a programming language that allows Macintosh users to automate repetitive tasks and to customize applications to suit specific needs. 1, fiche 35, Anglais, - AppleScript%C2%AE
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
AppleScript®: A trademark of Apple. 2, fiche 35, Anglais, - AppleScript%C2%AE
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- mini MagLite
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- AppleScript®
1, fiche 35, Français, AppleScript%C2%AE
correct, marque de commerce, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
AppleScript est un langage de pilotage vous permettant d’automatiser une série de tâches sur votre ordinateur, de contrôler directement des applications. 1, fiche 35, Français, - AppleScript%C2%AE
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
AppleScript® : Marque de commerce de la société Apple. 2, fiche 35, Français, - AppleScript%C2%AE
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- mini MagLite
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2011-02-04
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Embot
1, fiche 36, Anglais, Embot
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- embot 2, fiche 36, Anglais, embot
correct
- E-mailbot 1, fiche 36, Anglais, E%2Dmailbot
correct
- mailbot 3, fiche 36, Anglais, mailbot
correct
- e-mailbot 4, fiche 36, Anglais, e%2Dmailbot
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A program that automatically responds to mail by sending information or performing functions specified in the incoming mail. 5, fiche 36, Anglais, - Embot
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 36, La vedette principale, Français
- répondeur automatique de courrier électronique
1, fiche 36, Français, r%C3%A9pondeur%20automatique%20de%20courrier%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- répondeur de courriel 2, fiche 36, Français, r%C3%A9pondeur%20de%20courriel
correct, nom masculin
- répondeur de CÉ 3, fiche 36, Français, r%C3%A9pondeur%20de%20C%C3%89
correct, nom masculin
- gestionnaire automatique de courrier électronique 4, fiche 36, Français, gestionnaire%20automatique%20de%20courrier%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin et féminin
- gestionnaire de CÉ 5, fiche 36, Français, gestionnaire%20de%20C%C3%89
correct, nom masculin et féminin
- répondeur de courrier 6, fiche 36, Français, r%C3%A9pondeur%20de%20courrier
correct, nom masculin
- gestionnaire automatique courriel 7, fiche 36, Français, gestionnaire%20automatique%20courriel
correct, nom masculin et féminin
- répondeur automatique de courriel 8, fiche 36, Français, r%C3%A9pondeur%20automatique%20de%20courriel
correct, nom masculin
- gestionnaire automatique de courriel 9, fiche 36, Français, gestionnaire%20automatique%20de%20courriel
correct, nom masculin et féminin
- robot gestionnaire de courriel 10, fiche 36, Français, robot%20gestionnaire%20de%20courriel
correct, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Un répondeur automatique de courriel est un système qui envoie automatiquement des messages-réponses à l'expéditeur d’un courriel. Une manière fort commune d’utiliser ce système consiste à automatiser une réponse à une demande standard de renseignements, comme par exemple une demande d’informations sur les prix d’un produit ou service particuliers. 11, fiche 36, Français, - r%C3%A9pondeur%20automatique%20de%20courrier%20%C3%A9lectronique
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- administrador automático de correo-E
1, fiche 36, Espagnol, administrador%20autom%C3%A1tico%20de%20correo%2DE
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
- administrador de correo-E 1, fiche 36, Espagnol, administrador%20de%20correo%2DE
correct, nom masculin
- administrador automático de correo electrónico 2, fiche 36, Espagnol, administrador%20autom%C3%A1tico%20de%20correo%20electr%C3%B3nico
correct, nom masculin, Mexique
- administrador de correo electrónico 2, fiche 36, Espagnol, administrador%20de%20correo%20electr%C3%B3nico
correct, nom masculin, Mexique
- gestionador automático de correo electrónico 2, fiche 36, Espagnol, gestionador%20autom%C3%A1tico%20de%20correo%20electr%C3%B3nico
correct, nom masculin, Argentine
- autocontestador 3, fiche 36, Espagnol, autocontestador
nom masculin
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Programa que, asociado a un servidor de correo electrónico, es capaz de contestar automáticamente al correo entrante a partir de cierta información contenida en el mismo. 3, fiche 36, Espagnol, - administrador%20autom%C3%A1tico%20de%20correo%2DE
Fiche 37 - données d’organisme interne 2009-05-13
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Internet-based application
1, fiche 37, Anglais, Internet%2Dbased%20application
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
The difference is that the Internet-based application runs on a central, very powerful computer, or server, rather than on your computer. The only software required on your computer is a web browser. 2, fiche 37, Anglais, - Internet%2Dbased%20application
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 37, La vedette principale, Français
- application sur Internet
1, fiche 37, Français, application%20sur%20Internet
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- application basée sur Internet 2, fiche 37, Français, application%20bas%C3%A9e%20sur%20Internet
correct, nom féminin
- application accessible sur Internet 3, fiche 37, Français, application%20accessible%20sur%20Internet
correct, nom féminin
- application accessible par Internet 4, fiche 37, Français, application%20accessible%20par%20Internet
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Afin de suivre l’évolution technologique et répondre aux besoins de ses clients, ITISSAL offre une nouvelle version de son application sur Internet, tout en continuant à alimenter et mettre à jour la version existante sur Minitel. 1, fiche 37, Français, - application%20sur%20Internet
Record number: 37, Textual support number: 2 CONT
Netscape annonce le lancement de Netscape Process Manager, un logiciel destiné à automatiser les processus d’entreprise. Cette nouvelle application basée sur Internet permet aux prestataires de services d’entreprise d’intégrer leurs clients et leurs partenaires commerciaux dans des Extranets d’entreprise. 2, fiche 37, Français, - application%20sur%20Internet
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- aplicación Internet
1, fiche 37, Espagnol, aplicaci%C3%B3n%20Internet
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
aplicación Internet: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que predomina el uso de Internet con mayúscula y sin artículo en el mundo hispanohablante. Agrega que si se usa precedido de artículo u otro determinante, es preferible usar las formas femeninas (la, una, etc.), por ser femenino el nombre genérico "red". Adhiere a este uso también el Vademécum de la Fundación del Español Urgente. 2, fiche 37, Espagnol, - aplicaci%C3%B3n%20Internet
Fiche 38 - données d’organisme interne 2007-09-25
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Federal Administration
- Inventory and Material Management
- Electronic Commerce
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- electronic procurement
1, fiche 38, Anglais, electronic%20procurement
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- e-procurement 2, fiche 38, Anglais, e%2Dprocurement
correct
- on-line procurement 3, fiche 38, Anglais, on%2Dline%20procurement
correct
- online procurement 4, fiche 38, Anglais, online%20procurement
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A method of procurement based on business-to-business electronic commerce, [which] involves automating order processing between clients and suppliers, thereby streamlining the management of off-production purchases made by companies. 5, fiche 38, Anglais, - electronic%20procurement
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Administration fédérale
- Gestion des stocks et du matériel
- Commerce électronique
Fiche 38, La vedette principale, Français
- approvisionnement en ligne
1, fiche 38, Français, approvisionnement%20en%20ligne
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- approvisionnement électronique 2, fiche 38, Français, approvisionnement%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
- approvisionnement en direct 3, fiche 38, Français, approvisionnement%20en%20direct
correct, nom masculin
- approvisionnement par voie électronique 4, fiche 38, Français, approvisionnement%20par%20voie%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
- achats électroniques 4, fiche 38, Français, achats%20%C3%A9lectroniques
correct, nom masculin, pluriel
- achats par voie électronique 4, fiche 38, Français, achats%20par%20voie%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Mode d’approvisionnement s’appuyant sur le commerce électronique interentreprises, qui consiste à automatiser le traitement des commandes entre les clients et leurs fournisseurs, simplifiant ainsi la gestion des achats hors production effectués par les entreprises. 5, fiche 38, Français, - approvisionnement%20en%20ligne
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Administración federal
- Gestión de existencias y materiales
- Comercio electrónico
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- aprovisionamiento electrónico
1, fiche 38, Espagnol, aprovisionamiento%20electr%C3%B3nico
correct, nom masculin, Espagne
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
- abastecimiento en línea 2, fiche 38, Espagnol, abastecimiento%20en%20l%C3%ADnea
correct, nom masculin, Mexique
- abastecimiento electrónico 2, fiche 38, Espagnol, abastecimiento%20electr%C3%B3nico
correct, nom masculin, Mexique
- abastecimiento por Internet 2, fiche 38, Espagnol, abastecimiento%20por%20Internet
correct, nom masculin, Mexique
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Método de abastecimiento que se basa en el comercio electrónico interempresarial, que consiste en la automatización del proceso de pedidos entre clientes y proveedores para simplificar la compra y venta de productos efectuadas por las empresas. 3, fiche 38, Espagnol, - aprovisionamiento%20electr%C3%B3nico
Fiche 39 - données d’organisme interne 2007-08-14
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- terminometry
1, fiche 39, Anglais, terminometry
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- terminometrics 2, fiche 39, Anglais, terminometrics
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Analysis of the usage of concurrent terms designating a given concept. Terminometry can be comparative or diachronic. Example 1: What term (in French) was used to represent a portable cellular phone, in 2003? Example 2: How were concurrent terms used in the past five years? 3, fiche 39, Anglais, - terminometry
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
The [Language Technologies Research Centre] LTRC's Barçah research project has created an environment that will make it possible to conduct terminometric studies - or measure terminology implantation - on entire subject fields. The Barçah software produces an accelerated and efficient measurement of terminology use within a subject fields. It sorts the texts according to their language, indexes the corpuses, examines them, presents contexts in a user-friendly environment for manual disambiguation and assists in results management. 4, fiche 39, Anglais, - terminometry
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Terminometrics is a new discipline whose first scientific protocol was proposed recently (Quirion, 2000). Research in terminometrics has been carried out in only a few parts of the world up to this point, mainly Quebec, France, and Catalonia. 5, fiche 39, Anglais, - terminometry
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 39, La vedette principale, Français
- terminométrie
1, fiche 39, Français, terminom%C3%A9trie
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
La terminométrie est la mesure de l’usage d’un terme ou d’une terminologie dans une population. Par exemple, on constate depuis peu l’émergence du terme «dessin intelligent», très peu utilisé il y a un an à peine. La terminométrie peut être comparative (la population préfère-t-elle les termes français «dessin intelligent», «dessein intelligent» ou le terme anglais «intelligent design» ?) et diachronique (quelle est la tendance dans l’utilisation des termes au fil du temps ?). 2, fiche 39, Français, - terminom%C3%A9trie
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
De nombreux pays poursuivent depuis plusieurs années des efforts de normalisation afin de mieux gérer leur fonds terminologique croissant. Or, le résultat de ces efforts ne peut être connu précisément, à moins de recourir à la terminométrie, ou mesure de l'implantation terminologique. Discipline nouvelle, sa première méthode de mesure scientifique a été proposée récemment(Quirion, 2000). La communication fera état des travaux actuellement menés au Centre de recherche en technologies langagières, situé sur le campus de l'Université du Québec en Outaouais, pour automatiser le processus terminométrique. Recourant à des corpus spécialisés, un logiciel terminométrique Web, primé en 2005, permet d’évaluer en diachronie les états de langue. Le logiciel, appelé Barçah, trace ainsi l'évolution des terminologies, normalisées ou non, à l'aide d’un module de désambiguïsation semi-automatique. 3, fiche 39, Français, - terminom%C3%A9trie
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
La terminométrie est une discipline récente, dont le premier protocole scientifique a été récemment proposé (Quirion, 2000). Des travaux terminométriques ont jusqu’ici été menés dans quelques États, notamment le Québec, la France et la Catalogne. 4, fiche 39, Français, - terminom%C3%A9trie
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2007-05-14
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Taxation
- Labour and Employment
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- eResourcing
1, fiche 40, Anglais, eResourcing
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- e-resourcing 2, fiche 40, Anglais, e%2Dresourcing
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
With eResourcing, applicants will be able to manage their applications online, managers will be able to access applications online, and our Human Resources function will be able to automate the pre-screening of education, area of selection, time of submission, and language prerequisites. 3, fiche 40, Anglais, - eResourcing
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Fiscalité
- Travail et emploi
Fiche 40, La vedette principale, Français
- ressourcement électronique
1, fiche 40, Français, ressourcement%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Grâce au ressourcement électronique, les candidats seront en mesure de gérer leurs demandes en ligne. Les gestionnaires pourront accéder aux demandes en ligne, tandis que notre fonction des RH [ressources humaines] pourra automatiser la présélection des études, de la zone de sélection, de l'heure de la soumission et des préalables linguistiques. 2, fiche 40, Français, - ressourcement%20%C3%A9lectronique
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2007-01-26
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Spacecraft
- Orbital Stations
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- crew escape module and rescue assembly
1, fiche 41, Anglais, crew%20escape%20module%20and%20rescue%20assembly
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- CEMRA 1, fiche 41, Anglais, CEMRA
correct
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Engins spatiaux
- Stations orbitales
Fiche 41, La vedette principale, Français
- module d'évacuation de l'équipage et ensemble de sauvetage
1, fiche 41, Français, module%20d%27%C3%A9vacuation%20de%20l%27%C3%A9quipage%20et%20ensemble%20de%20sauvetage
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- capsule d'évacuation et de survie 2, fiche 41, Français, capsule%20d%27%C3%A9vacuation%20et%20de%20survie
nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Suit une liste de divers incidents ayant affecté les navettes ces dernières années, et quelques préconisations concernant la mise en sécurité de l'équipage. Il insiste notamment sur la nécessité selon lui d’automatiser d’urgence le pilotage de la navette, aménagement qui permettrait de libérer de la place pour l'installation d’une capsule d’évacuation et de survie digne de ce nom. 2, fiche 41, Français, - module%20d%27%C3%A9vacuation%20de%20l%27%C3%A9quipage%20et%20ensemble%20de%20sauvetage
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2006-06-08
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Software
- Accounting
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- accounting software
1, fiche 42, Anglais, accounting%20software
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Logiciels
- Comptabilité
Fiche 42, La vedette principale, Français
- logiciel comptable
1, fiche 42, Français, logiciel%20comptable
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- logiciel de comptabilité 1, fiche 42, Français, logiciel%20de%20comptabilit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Programme informatique conçu pour automatiser la tenue des comptes d’une entité. 1, fiche 42, Français, - logiciel%20comptable
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme externe 2006-01-27
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- computerize
1, fiche 43, Anglais, computerize
correct, verbe, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
automate by means of computers 1, fiche 43, Anglais, - computerize
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
computerize: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-1:1993]. 2, fiche 43, Anglais, - computerize
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Français
- informatiser
1, fiche 43, Français, informatiser
correct, verbe, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
automatiser au moyen d’ordinateurs 1, fiche 43, Français, - informatiser
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
informatiser : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-1:1993]. 2, fiche 43, Français, - informatiser
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme externe 2006-01-27
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- automate
1, fiche 44, Anglais, automate
correct, verbe, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
make a process or equipment automatic 1, fiche 44, Anglais, - automate
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
automate: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-1:1993]. 2, fiche 44, Anglais, - automate
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Français
- automatiser
1, fiche 44, Français, automatiser
correct, verbe, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
rendre automatique un processus ou un appareil 1, fiche 44, Français, - automatiser
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
automatiser : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-1 : 1993]. 2, fiche 44, Français, - automatiser
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2005-08-25
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Electronic Hoisting and Lifting
- Materials Storage Equipment
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- selecting lift truck
1, fiche 45, Anglais, selecting%20lift%20truck
proposition
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- selecting industrial truck 1, fiche 45, Anglais, selecting%20industrial%20truck
proposition
- selecting truck 1, fiche 45, Anglais, selecting%20truck
proposition
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Levage électronique
- Matériel de stockage
Fiche 45, La vedette principale, Français
- chariot sélectionneur
1, fiche 45, Français, chariot%20s%C3%A9lectionneur
voir observation, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- chariot élévateur sélectionneur 2, fiche 45, Français, chariot%20%C3%A9l%C3%A9vateur%20s%C3%A9lectionneur
proposition, voir observation, nom masculin
- chariot de manutention sélectionneur 2, fiche 45, Français, chariot%20de%20manutention%20s%C3%A9lectionneur
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Sélection des hauteurs de gerbage. [...] Dispositifs de pré-sélection automatique des niveaux. Les techniques proposées aujourd’hui [...] tendent toutes à automatiser au maximum non seulement la sélection des niveaux en hauteur, mais aussi la sélection horizontale. Associées à la prise et dépose automatique des palettes, elles font du chariot tri-directionnel un engin entièrement automatisé [...] 3, fiche 45, Français, - chariot%20s%C3%A9lectionneur
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
On écrirait mieux «charriot». 4, fiche 45, Français, - chariot%20s%C3%A9lectionneur
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
charriot : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 5, fiche 45, Français, - chariot%20s%C3%A9lectionneur
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2005-08-01
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Land Forces
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Frederick the Great's robot 1, fiche 46, Anglais, Frederick%20the%20Great%27s%20robot
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Discipline was needed to maximise the rate of fire, march speed and order to ensure efficiency and utilise the tactical formations. Soldiers literally became automated human robots (Frederick the Great called his infantry "walking batteries") and drill and punishment were increased to reflect this need. 2, fiche 46, Anglais, - Frederick%20the%20Great%27s%20robot
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Forces terrestres
Fiche 46, La vedette principale, Français
- automate de Frédéric le Grand
1, fiche 46, Français, automate%20de%20Fr%C3%A9d%C3%A9ric%20le%20Grand
proposition, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Historiquement, la métaphore de l'organisation vue comme une machine repose sur plusieurs faits marquants. Ainsi, la réforme de l'armée de Frédéric le Grand, roi de Prusse au XVIIIème siècle, visant à automatiser les comportements et [à] spécialiser les tâches des soldats, a été un des premiers champs d’expérimentation d’une organisation mécaniste. 2, fiche 46, Français, - automate%20de%20Fr%C3%A9d%C3%A9ric%20le%20Grand
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2004-07-28
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- System Names
- Software
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Automated Materiel Management Information System
1, fiche 47, Anglais, Automated%20Materiel%20Management%20Information%20System
correct, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- AMMIS 1, fiche 47, Anglais, AMMIS
correct
- WinAMMIS 2, fiche 47, Anglais, WinAMMIS
correct, Canada
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
AMMIS, v. 3.0. Endorsed as a Shared System for use in federal departments by the [chief information officer] of TBS [Treasury Board Secretariat], the Automated Materiel Management Information System (also known as AMMIS or WinAMMIS) is a Crown owned, Windows based, fully integrated software tool for the complete materiel management lifecycle. The system is designed to automate centralized or decentralized processes. It allows departmental Responsibility Centre staff to electronically initiate procurement orders, commit funds, make payments, receive goods and services, and control assets and inventory. 2, fiche 47, Anglais, - Automated%20Materiel%20Management%20Information%20System
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- Automated Material Management Information System
- Assets and Materiel Management Information System
- Assets and Material Management Information System
- Asset and Material Management Information System
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Logiciels
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Système automatisé d'information sur la gestion du matériel
1, fiche 47, Français, Syst%C3%A8me%20automatis%C3%A9%20d%27information%20sur%20la%20gestion%20du%20mat%C3%A9riel
correct, nom masculin, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Français
- SAIGM 1, fiche 47, Français, SAIGM
correct, nom masculin, Canada
- AMMIS 1, fiche 47, Français, AMMIS
correct, nom masculin, Canada
- WinAMMIS 2, fiche 47, Français, WinAMMIS
correct, nom masculin, Canada
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
AMMIS est un système partagé dont l'emploi dans les ministères fédéraux est approuvé par le dirigeant principal de l'information(DPI) du Secrétariat du Conseil du Trésor. AMMIS, aussi connu sous le nom de SAIGM ou WinAMMIS, est un système intégré exécuté dans Windows, appartenant à l'État, qui sert à gérer le cycle de vie complet de la gestion du matériel. Le système est conçu pour automatiser les processus de gestion du matériel centralisés ou décentralisés. Il permet aux employés des centres de responsabilité des ministères de lancer électroniquement des commandes d’achat, d’engager des fonds, d’effectuer des paiements, de prendre livraison de biens et de services et de contrôler les biens et les stocks. 3, fiche 47, Français, - Syst%C3%A8me%20automatis%C3%A9%20d%27information%20sur%20la%20gestion%20du%20mat%C3%A9riel
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- Système d'information sur la gestion des biens et du matériel
- SIGBM
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Soporte lógico (Software)
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- Sistema Automatizado de Información de Gestión del Material
1, fiche 47, Espagnol, Sistema%20Automatizado%20de%20Informaci%C3%B3n%20de%20Gesti%C3%B3n%20del%20Material
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
- SAIGM 1, fiche 47, Espagnol, SAIGM
correct, nom masculin
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Sistema de gestión descentralizada de bienes y materiales. 2, fiche 47, Espagnol, - Sistema%20Automatizado%20de%20Informaci%C3%B3n%20de%20Gesti%C3%B3n%20del%20Material
Fiche 48 - données d’organisme interne 2004-07-12
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- combinational function 1, fiche 48, Anglais, combinational%20function
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- combinatorial function 2, fiche 48, Anglais, combinatorial%20function
Fiche 48, Justifications, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 48, La vedette principale, Français
- fonction combinatoire
1, fiche 48, Français, fonction%20combinatoire
nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
[...] l'automate programmable industriel(API) est une machine destinées à automatiser les tâches les plus nombreuses de l'industrie : les fonctions combinatoires et séquentielles. 1, fiche 48, Français, - fonction%20combinatoire
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Informática
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- función combinacional
1, fiche 48, Espagnol, funci%C3%B3n%20combinacional
nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2004-01-26
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Diagnostic Procedures (Medicine)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- clinical chemistry
1, fiche 49, Anglais, clinical%20chemistry
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
The science involving chemical analysis of body tissues to diagnose disease. 1, fiche 49, Anglais, - clinical%20chemistry
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- chimie clinique
1, fiche 49, Français, chimie%20clinique
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Réactifs de chimie clinique. La chimie clinique a été l'une des premières disciplines du diagnostic clinique à s’automatiser, et aujourd’hui ces tests sont pratiquement tous effectués automatiquement par des analyseurs de petite et haute cadence. 1, fiche 49, Français, - chimie%20clinique
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- equivalent alternative information
1, fiche 50, Anglais, equivalent%20alternative%20information
correct, normalisé
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Well-structured information and equivalent alternative information are cornerstones of accessible design, allowing information to be presented in a way most appropriate for the needs of the user without constraining the creativity of the author. Yet producing equivalent information, such as text alternatives for images and auditory descriptions of video, can be one of the most challenging aspects of Web design, and authoring tool developers should attempt to facilitate and automate the mechanics of this process. For example, prompting authors to include equivalent alternative information such as text equivalents, captions, and auditory descriptions at appropriate times can greatly ease the burden for authors. 1, fiche 50, Anglais, - equivalent%20alternative%20information
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 50, Anglais, - equivalent%20alternative%20information
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 50, La vedette principale, Français
- information alternative équivalente
1, fiche 50, Français, information%20alternative%20%C3%A9quivalente
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Une information bien structurée et une information alternative équivalente sont les pierres angulaires de l'élaboration de l'accessibilité, permettant à l'information d’être présentée de la manière la plus appropriée pour les besoins de l'utilisateur sans contraindre la créativité de l'auteur. Encore une fois produire une information équivalente comme des alternatives texte pour les images et des descriptions auditives pour les vidéos, peut être un des aspects les plus ambitieux de la conception Web, et les développeurs des outils d’édition devraient tenter de faciliter et d’automatiser les mécanismes de ces processus. Par exemple, inviter les auteurs à inclure une information alternative équivalente comme des équivalents texte, des titres, et des descriptions auditives à des moments appropriés peut faciliter énormément la charge des auteurs. 1, fiche 50, Français, - information%20alternative%20%C3%A9quivalente
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 50, Français, - information%20alternative%20%C3%A9quivalente
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- equivalent information
1, fiche 51, Anglais, equivalent%20information
correct, normalisé
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Well-structured information and equivalent alternative information are cornerstones of accessible design, allowing information to be presented in a way most appropriate for the needs of the user without constraining the creativity of the author. Yet producing equivalent information, such as text alternatives for images and auditory descriptions of video, can be one of the most challenging aspects of Web design, and authoring tool developers should attempt to facilitate and automate the mechanics of this process. For example, prompting authors to include equivalent alternative information such as text equivalents, captions, and auditory descriptions at appropriate times can greatly ease the burden for authors. 1, fiche 51, Anglais, - equivalent%20information
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 51, Anglais, - equivalent%20information
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 51, La vedette principale, Français
- information équivalente
1, fiche 51, Français, information%20%C3%A9quivalente
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Une information bien structurée et une information alternative équivalente sont les pierres angulaires de l'élaboration de l'accessibilité, permettant à l'information d’être présentée de la manière la plus appropriée pour les besoins de l'utilisateur sans contraindre la créativité de l'auteur. Encore une fois produire une information équivalente comme des alternatives texte pour les images et des descriptions auditives pour les vidéos, peut être un des aspects les plus ambitieux de la conception Web, et les développeurs des outils d’édition devraient tenter de faciliter et d’automatiser les mécanismes de ces processus. Par exemple, inviter les auteurs à inclure une information alternative équivalente comme des équivalents texte, des titres, et des descriptions auditives à des moments appropriés peut faciliter énormément la charge des auteurs. 1, fiche 51, Français, - information%20%C3%A9quivalente
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 51, Français, - information%20%C3%A9quivalente
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Well-structured information
1, fiche 52, Anglais, Well%2Dstructured%20information
correct, normalisé
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Well-structured information and equivalent alternative information are cornerstones of accessible design, allowing information to be presented in a way most appropriate for the needs of the user without constraining the creativity of the author. Yet producing equivalent information, such as text alternatives for images and auditory descriptions of video, can be one of the most challenging aspects of Web design, and authoring tool developers should attempt to facilitate and automate the mechanics of this process. For example, prompting authors to include equivalent alternative information such as text equivalents, captions, and auditory descriptions at appropriate times can greatly ease the burden for authors. 1, fiche 52, Anglais, - Well%2Dstructured%20information
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 52, Anglais, - Well%2Dstructured%20information
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 52, La vedette principale, Français
- information bien structurée
1, fiche 52, Français, information%20bien%20structur%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Une information bien structurée et une information alternative équivalente sont les pierres angulaires de l'élaboration de l'accessibilité, permettant à l'information d’être présentée de la manière la plus appropriée pour les besoins de l'utilisateur sans contraindre la créativité de l'auteur. Encore une fois produire une information équivalente comme des alternatives texte pour les images et des descriptions auditives pour les vidéos, peut être un des aspects les plus ambitieux de la conception Web, et les développeurs des outils d’édition devraient tenter de faciliter et d’automatiser les mécanismes de ces processus. Par exemple, inviter les auteurs à inclure une information alternative équivalente comme des équivalents texte, des titres, et des descriptions auditives à des moments appropriés peut faciliter énormément la charge des auteurs. 1, fiche 52, Français, - information%20bien%20structur%C3%A9e
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 52, Français, - information%20bien%20structur%C3%A9e
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2003-02-12
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- expert software
1, fiche 53, Anglais, expert%20software
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
This expert software will interview you about your building, work practices, and policies at the facility, to determine whether and how OSHA's Fire Safety standards may apply. 1, fiche 53, Anglais, - expert%20software
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 53, La vedette principale, Français
- logiciel expert
1, fiche 53, Français, logiciel%20expert
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Salaire-Minute est un logiciel expert. Il permet d’automatiser un maximum de tâches liées aux salaires et à la gestion du personnel, dans un minimum de temps. 1, fiche 53, Français, - logiciel%20expert
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2002-03-13
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Ore Extraction and Transport
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- mainroad haulage 1, fiche 54, Anglais, mainroad%20haulage
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- main-road haulage 2, fiche 54, Anglais, main%2Droad%20haulage
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Extraction et transport du minerai
Fiche 54, La vedette principale, Français
- roulage principal
1, fiche 54, Français, roulage%20principal
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Automatiser l'ensemble du roulage principal d’un étage d’extraction. 1, fiche 54, Français, - roulage%20principal
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2001-11-22
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Biotechnology
- Genetics
- Molecular Biology
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- tailored sequencing
1, fiche 55, Anglais, tailored%20sequencing
proposition
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- made-up sequencing 1, fiche 55, Anglais, made%2Dup%20sequencing
proposition
- customer's sample sequencing 1, fiche 55, Anglais, customer%27s%20sample%20sequencing
proposition
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Ana-Gen Warranty Control templates run with each customer's sample to ensure the fidelity of the sequencing reaction and electrophoresis conditions. In the event that a customer sample fails to perform, our policy is to repeat the cycle sequencing reaction and run the reaction a second time, at no additional charge. Ana-Gen reserves the right to charge customers the full amount in the event that the failure of the sequencing reaction is attributable to the quality or quantity of sample templates and/or primers submitted by the customer. There is no charge for reactions whose failure is attributable to work performed by Ana-Gen. 2, fiche 55, Anglais, - tailored%20sequencing
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Biotechnologie
- Génétique
- Biologie moléculaire
Fiche 55, La vedette principale, Français
- séquençage à façon
1, fiche 55, Français, s%C3%A9quen%C3%A7age%20%C3%A0%20fa%C3%A7on
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Les départements ou sociétés de séquençage à façon réalisent celui-ci pour leurs collègues ou leurs clients. Ces organismes récupèrent des échantillons d’origines diverses et doivent, par conséquent, être capables d’adapter et d’automatiser toutes les différentes techniques de séquençage. 2, fiche 55, Français, - s%C3%A9quen%C3%A7age%20%C3%A0%20fa%C3%A7on
Record number: 55, Textual support number: 2 CONT
Le séquençage d’ADN est une tâche répétitive dont vous pouvez vous décharger pour gagner en efficacité [...] Grâce à son séquenceur Applied Biosystems et à la compétence de son équipe, ESGS propose un service de séquençage «à façon» de grande qualité à des prix particulièrement compétitifs. 3, fiche 55, Français, - s%C3%A9quen%C3%A7age%20%C3%A0%20fa%C3%A7on
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2001-03-23
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Military (General)
- Military Logistics
- Military Organization
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- combat service support system
1, fiche 56, Anglais, combat%20service%20support%20system
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- CSSS 2, fiche 56, Anglais, CSSS
correct
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
The other two systems comprising ADSAF (Automatic Data Systems within the Army in the Field) are the Tactical Operations System (TOS - designed to automate operational and intelligence functions of US (United States) Army divisions) and the Combat Service Support System (CSSS - intended to automate the handling of administrative and logistical requirements for a division). 1, fiche 56, Anglais, - combat%20service%20support%20system
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
- Logistique militaire
- Organisation militaire
Fiche 56, La vedette principale, Français
- système CSSS
1, fiche 56, Français, syst%C3%A8me%20CSSS
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Les deux autres systèmes composant l'ADSAF(Automatic Data Systems within the Army in the Field) sont le système d’opérations tactiques TOS(Tactical Operations System)-conçu pour automatiser les procédures opérationnelles et les renseignements tactiques dans les divisions de l'US(United States) Army et le système CSSS(Combat Service Support System) conçu pour automatiser l'exécution des tâches administratives et logistiques au niveau de la division. 1, fiche 56, Français, - syst%C3%A8me%20CSSS
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- Combat Service Support System
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1999-06-16
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- drawing
1, fiche 57, Anglais, drawing
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Creating a line with a computer graphics system in which a vector is generated from the current position to a second coordinate location that in turn becomes the current position after the vector is generated. 2, fiche 57, Anglais, - drawing
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 57, La vedette principale, Français
- dessin
1, fiche 57, Français, dessin
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- plan 1, fiche 57, Français, plan
correct, nom masculin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Collection d’éléments graphiques ou de segments présentés sur une aire de tracé. 1, fiche 57, Français, - dessin
Record number: 57, Textual support number: 1 PHR
Afficher, altérer, annoter, archiver, automatiser, calculer, charger, concevoir, constituer, construire, coter, créer, décrire, définir, éditer, enrichir, épurer, établir, générer, habiller, hachurer, interpréter, manipuler, numériser, stocker, traiter, visualiser un dessin. 1, fiche 57, Français, - dessin
Record number: 57, Textual support number: 2 PHR
Dessin automatisé, chargé, détaillé, incompatible, informatisé, numérisé CAO, paramétré, tolérancé, tridimensionnel, vectoriel. 1, fiche 57, Français, - dessin
Record number: 57, Textual support number: 3 PHR
Dessin (sous forme) CAO, CFAO, de conception, de définition d’une pièce, de détail, en 2D, d’encombrement, d’ensemble, d’exécution, de sous-ensemble, au trait. 1, fiche 57, Français, - dessin
Record number: 57, Textual support number: 4 PHR
Archivage, construction, cotation, création, édition, extraction, habillage, mise à jour, numérisation, optimisation, production, reprise (en CAO), restitution, segmentation, sous-cotation, standardisation, stockage, surcotation, tirage, tracé automatique, vectorisation de dessins. 1, fiche 57, Français, - dessin
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1999-06-16
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Plans and Specifications (Construction)
- Engineering
- Architectural Design
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- design
1, fiche 58, Anglais, design
correct, uniformisé
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
The creative process by which all or part of a project is elaborated. 2, fiche 58, Anglais, - design
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Term officialized by the Engineers Terminology Working Group on bridging. 3, fiche 58, Anglais, - design
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
design: term and definition approved by the committee set up by the Centre international GP to study the terminology related to major project management. 4, fiche 58, Anglais, - design
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
- Ingénierie
- Conception architecturale
Fiche 58, La vedette principale, Français
- design
1, fiche 58, Français, design
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- conception 2, fiche 58, Français, conception
correct, nom féminin, uniformisé
- étude 3, fiche 58, Français, %C3%A9tude
correct, voir observation, nom féminin
- définition 4, fiche 58, Français, d%C3%A9finition
correct, nom féminin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Activité créatrice qui consiste à élaborer l’ensemble d’un projet ou une partie des éléments le constituant. 5, fiche 58, Français, - design
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Le terme "étude" désigne bien les travaux qui préparent l’exécution d’un projet (plans, croquis, rapports, etc.). Il s’agit toutefois d’un mot passe partout et donc moins précis que "design" et "conception" 6, fiche 58, Français, - design
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Le terme "conception" a été uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du Génie (ponts). 7, fiche 58, Français, - design
Record number: 58, Textual support number: 3 OBS
conception : terme et définition approuvés par le comité chargé par le Centre international GP d’étudier les termes de la gestion des grands projets. 6, fiche 58, Français, - design
Record number: 58, Textual support number: 1 PHR
Automatiser, documenter, formaliser, modifier, remanier le design. 4, fiche 58, Français, - design
Record number: 58, Textual support number: 2 PHR
Conception automatisable, automatisée, 2D, fonctionnelle, hiérarchisée, mécanique, paramétrique, simultanée, 3D. 4, fiche 58, Français, - design
Record number: 58, Textual support number: 3 PHR
Base de données, cheminement, logiciel de conception, outil d’aide à la conception. 4, fiche 58, Français, - design
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1999-06-16
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Engineering
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- production
1, fiche 59, Anglais, production
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
The act or process of producing, bringing forth, or making. 2, fiche 59, Anglais, - production
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Ingénierie
Fiche 59, La vedette principale, Français
- production
1, fiche 59, Français, production
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Processus de transformation de la matière première en objet fini, par l’intermédiaire de travail, de machines, d’outils et d’énergie. 1, fiche 59, Français, - production
Record number: 59, Textual support number: 1 PHR
Automatiser la production, engager(une machine) en production, gérer, mettre(des pièces) en production, organiser la production(en îlots de fabrication), réguler la production, réorganiser la production en îlots de fabrication. 1, fiche 59, Français, - production
Record number: 59, Textual support number: 2 PHR
Production orientée moyens, production unitaire. 1, fiche 59, Français, - production
Record number: 59, Textual support number: 3 PHR
Production à cadence moyenne, à la demande, à (très) haute cadence, de haut niveau, par lots, de masse, de moyenne série, de petite série, de type continu, de type discontinu. 1, fiche 59, Français, - production
Record number: 59, Textual support number: 4 PHR
Activités, automatisation, cadence, capacité, contrôle (du processus), flux de production, fonction production, déroulement, gestion de la production, lancement en production, moyens de production, ordonnancement, organisation de la production, outil, plan, prévision, processus, programme, rafale, structures opérationnelles, suivi, système, tâche, temps, unité de production. 1, fiche 59, Français, - production
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1998-12-02
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Office Automation
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- automate office work
1, fiche 60, Anglais, automate%20office%20work
correct, verbe
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Bureautique
Fiche 60, La vedette principale, Français
- bureautiser
1, fiche 60, Français, bureautiser
correct
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Automatiser les travaux de bureau en ayant recours aux possibilités de la bureautique. 2, fiche 60, Français, - bureautiser
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1998-08-17
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- joint registration capability
1, fiche 61, Anglais, joint%20registration%20capability
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Commenced in the summer of 1996, enhancements to [Revenue Canada] Business Number (BN) system to create a joint registration capability with provinces and other government departments, and to automate the BN registration process. 1, fiche 61, Anglais, - joint%20registration%20capability
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 61, La vedette principale, Français
- capacité mixte d'inscription
1, fiche 61, Français, capacit%C3%A9%20mixte%20d%27inscription
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
A l'été de 1996, [Revenu Canada] a commencé à améliorer le système ministériel des numéros d’entreprise(NE) afin d’offrir aux provinces et aux autres ministères gouvernementaux une capacité mixte d’inscription et d’automatiser le processus d’inscription au NE. 1, fiche 61, Français, - capacit%C3%A9%20mixte%20d%27inscription
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1998-08-17
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Taxation
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- verification procedure
1, fiche 62, Anglais, verification%20procedure
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Revenue Canada and Human Resources Development Canada worked together to automate and streamline verification procedures resulting in significant improvement in customer service and substantial savings to the Crown. 1, fiche 62, Anglais, - verification%20procedure
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Fiscalité
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- procédure de validation
1, fiche 62, Français, proc%C3%A9dure%20de%20validation
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Revenu Canada et Développement des ressources humaines Canada ont travaillé ensemble à automatiser et à rationaliser les procédures de validation, d’où une amélioration notable du service à la clientèle et des économies appréciables pour l'État. 1, fiche 62, Français, - proc%C3%A9dure%20de%20validation
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1998-05-14
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Equipment (Chemistry)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- program operator
1, fiche 63, Anglais, program%20operator
proposition
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Équipement (Chimie)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- programmateur
1, fiche 63, Français, programmateur
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
On peut y adjoindre : un dispositif pour gradient qui peut être soit une seconde pompe commandée par un programmateur, soit [...] un microprocesseur permettant d’automatiser et de contrôler l'ensemble des conditions opératoires, en particulier le volume d’admission des solvants dans la chambre de mélange [...] 1, fiche 63, Français, - programmateur
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1998-03-24
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Office Automation
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Office Automation Committee
1, fiche 64, Anglais, Office%20Automation%20Committee
correct, Canada
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
- OAC 1, fiche 64, Anglais, OAC
correct, Canada
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada (PWGSC). 1, fiche 64, Anglais, - Office%20Automation%20Committee
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
The PWGSC Office Automation Committee (OAC) is a forum for the PWGSC Sectors to determine the business requirements for office automation (OA), recommend the overall OA strategy and recommend OA priorities. OA is defined as a set of products and services used to automate, store, retrieve and transmit information through a computer-based desktop environment. OA services include user interface, information integration, management and sharing, workflow control and messaging. The OAC provides input and evaluation on the latest developments and initiatives affecting the entire Department. The OAC reports to Business, Information and Technology Alignment Sub-Committee (BITASC) and communicates regularly with the Infrastructure Sub - Committee (ISC). 1, fiche 64, Anglais, - Office%20Automation%20Committee
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Bureautique
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Comité de la bureautique
1, fiche 64, Français, Comit%C3%A9%20de%20la%20bureautique
correct, nom masculin, Canada
Fiche 64, Les abréviations, Français
- CB 1, fiche 64, Français, CB
correct, nom masculin, Canada
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (TPSGC). 1, fiche 64, Français, - Comit%C3%A9%20de%20la%20bureautique
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Le Comité de la bureautique de TPSGC est composé de représentants des secteurs qui sont chargés de déterminer les besoins fonctionnels, de recommander une stratégie globale et d’établir les priorités en matière de bureautique. La bureautique est définie comme l'ensemble des produits et des services informatiques qui permettent d’automatiser, de sauvegarder, de récupérer et de transmettre de l'information. Les services de bureautique comprennent des services d’interface utilisateur et de messagerie ainsi que des services liés à l'intégration, à la gestion et au partage de l'information et au contrôle de l'acheminement du travail. Le Comité de la bureautique évalue les dernières réalisations et initiatives qui touchent l'ensemble du Ministère et soumet des commentaires à leur sujet. Il relève du Sous-comité d’orientation de l'information de l'entreprise et de la technologie(SCOIET), et ses membres entretiennent des rapports avec ceux du Sous-comité de l'infrastructure(SCI). 1, fiche 64, Français, - Comit%C3%A9%20de%20la%20bureautique
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1996-06-27
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- automated express terminal 1, fiche 65, Anglais, automated%20express%20terminal
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- halle automatisée
1, fiche 65, Français, halle%20automatis%C3%A9e
nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Ces installations font partie de l'infrastructure «messageries» des compagnies de chemins de fer. Il s’agit de vastes hangars où les colis les plus divers sont centralisés afin d’y être triés et groupés par destination. Les progrès de l'électronique permettent d’automatiser ces différentes opérations si bien que les expressions : halle de transbordement ou halle mécanisée nous ont semblé périmées.(META 9-69, 160) 1, fiche 65, Français, - halle%20automatis%C3%A9e
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1993-01-23
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- thermo Cycler 1, fiche 66, Anglais, thermo%20Cycler
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Thermo Cycler 1, fiche 66, Français, Thermo%20Cycler
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
appareil qui permet d’automatiser une technique servant à amplifier des gènes sur des chromosomes. 1, fiche 66, Français, - Thermo%20Cycler
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1992-11-16
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Penal Administration
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- track offenders
1, fiche 67, Anglais, track%20offenders
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
The Offender Management System will provide an integrated support system for the management of offender information. Additional benefits include assisting in tracking offenders, supplying decision support, and managing process control and automated interfaces. 1, fiche 67, Anglais, - track%20offenders
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Fiche 67, La vedette principale, Français
- repérer les dossiers des détenus
1, fiche 67, Français, rep%C3%A9rer%20les%20dossiers%20des%20d%C3%A9tenus
correct
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Le Système de gestion des détenus est un système de soutien intégré pour la gestion des renseignements concernant les détenus.(...) il permet notamment de repérer les dossiers des détenus, de disposer de renseignements qui facilitent la prise de décisions judicieuses, de contrôler les processus et d’automatiser des tâches d’interface. 1, fiche 67, Français, - rep%C3%A9rer%20les%20dossiers%20des%20d%C3%A9tenus
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1985-04-23
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Materials Storage
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- fully automated warehouse 1, fiche 68, Anglais, fully%20automated%20warehouse
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
A sophisticated computer system ensures that a proper inventory of style and staple items is maintained not only in the warehouse but throughout the retail chain. 1, fiche 68, Anglais, - fully%20automated%20warehouse
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Stockage
Fiche 68, La vedette principale, Français
- entrepôt entièrement automatisé
1, fiche 68, Français, entrep%C3%B4t%20enti%C3%A8rement%20automatis%C3%A9
nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Automatiser est devenu le mot d’ordre d’une civilisation qui veut libérer l'homme, en demandant à la machine d’exécuter toutes tâches programmables. 2, fiche 68, Français, - entrep%C3%B4t%20enti%C3%A8rement%20automatis%C3%A9
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1984-06-04
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- sequential function 1, fiche 69, Anglais, sequential%20function
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 69, La vedette principale, Français
- fonction séquentielle
1, fiche 69, Français, fonction%20s%C3%A9quentielle
nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
(...) l'automate programmable industriel(API) est une machine destinée à automatiser les tâches les plus nombreuses de l'industrie : les fonctions combinatoires et séquentielles. 1, fiche 69, Français, - fonction%20s%C3%A9quentielle
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


