TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AUTORISATION DIVULGUER RENSEIGNEMENTS [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-10-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Working Practices and Conditions
- IT Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Policy on the Use of Electronic Networks
1, fiche 1, Anglais, Policy%20on%20the%20Use%20of%20Electronic%20Networks
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Effective date: February 12, 1998. 2, fiche 1, Anglais, - Policy%20on%20the%20Use%20of%20Electronic%20Networks
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The Treasury Board encourages authorized individuals to use electronic networks to conduct the business of government, to communicate with other authorized individuals and with the public, to gather information relevant to their duties, and to develop expertise in using such networks. Because electronic networks permit individuals who use them to inadvertently or deliberately damage a positive work environment, to disclose classified or designated information in an unauthorized fashion, or for unlawful activities, the Treasury Board is instituting this policy to help authorized individuals get the most benefit from electronic networks and to provide guidance regarding unacceptable conduct on such networks. 2, fiche 1, Anglais, - Policy%20on%20the%20Use%20of%20Electronic%20Networks
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Use of Electronic Networks Policy
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Régimes et conditions de travail
- Sécurité des TI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Politique d'utilisation des réseaux électroniques
1, fiche 1, Français, Politique%20d%27utilisation%20des%20r%C3%A9seaux%20%C3%A9lectroniques
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Entrée en vigueur : 12 février 1998. 2, fiche 1, Français, - Politique%20d%27utilisation%20des%20r%C3%A9seaux%20%C3%A9lectroniques
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le Conseil du Trésor encourage les personnes autorisées à utiliser les réseaux électroniques pour mener les affaires de l'État, pour communiquer avec d’autres personnes autorisées et avec le public, pour recueillir des renseignements pertinents pouvant les aider dans leurs fonctions et pour maîtriser les techniques d’utilisation de ces réseaux. Étant donné que certaines personnes peuvent, par inadvertance ou délibérément, se servir des réseaux électroniques pour saper un milieu de travail sain, pour divulguer sans autorisation des renseignements classifiés ou désignés, pour s’adonner à des activités illégales, le Conseil du Trésor a décidé d’instaurer la présente politique pour aider les personnes autorisées à exploiter les réseaux électroniques de façon optimale ainsi que pour leur donner des directives concernant l'utilisation des réseaux à des fins inacceptables. 2, fiche 1, Français, - Politique%20d%27utilisation%20des%20r%C3%A9seaux%20%C3%A9lectroniques
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-04-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Commercial Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Advance Ruling Certificate
1, fiche 2, Anglais, Advance%20Ruling%20Certificate
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ARC 1, fiche 2, Anglais, ARC
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In Canada, an alternate route for merging parties is to seek an "authorization" from the Commissioner of Competition for the merger. The idea is that private parties make fair disclosure of their plans to the relevant agency in exchange for some reduction in their potential competition law exposure. Under Section 102 of the Act, an Advanced Ruling Certificate (ARC) precludes the Commissioner from challenging a transaction "solely on the basis of information that is the same or substantially the same" as that considered in issuing the ARC. An ARC also exempts the merging parties from the pre-notification rules. 2, fiche 2, Anglais, - Advance%20Ruling%20Certificate
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Advanced Ruling Certificate
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Droit commercial
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Certificat de décision préalable
1, fiche 2, Français, Certificat%20de%20d%C3%A9cision%20pr%C3%A9alable
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CDP 1, fiche 2, Français, CDP
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, une autre démarche est possible pour les parties qui souhaitent fusionner : celles-ci peuvent demander une «autorisation »au commissaire de la concurrence. Le principe est le suivant : les parties doivent divulguer clairement leurs plans à l'organisme pertinent; elles peuvent alors obtenir une certaine réduction des effets de la Loi sur la concurrence. En vertu de l'article 102 de la Loi, un certificat de décision préalable(CDP) interdit au commissaire de contester une transaction «exclusivement fondée sur les mêmes renseignements ou en substance »que ceux qui sont examinés lors de la délivrance du CDP. Un CDP dispense également les parties à un fusionnement de l'application du règlement concernant la notification préalable. 2, fiche 2, Français, - Certificat%20de%20d%C3%A9cision%20pr%C3%A9alable
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Derecho mercantil
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Certificado de Resolución Anticipada
1, fiche 2, Espagnol, Certificado%20de%20Resoluci%C3%B3n%20Anticipada
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- ARC 2, fiche 2, Espagnol, ARC
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
El 23 de mayo de 1996 la Oficina emitió un Certificado de Resolución Anticipada con respecto a las adquisiciones, proyectadas en ese momento, por parte de Hollinger Inc., de un 21,5% adicional de las acciones de Southam Inc. Hollinger ya poseía intereses accionarios del 19,5% en Southam a la fecha de la solicitud. 3, fiche 2, Espagnol, - Certificado%20de%20Resoluci%C3%B3n%20Anticipada
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-10-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- disclosure waiver 1, fiche 3, Anglais, disclosure%20waiver
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 3, La vedette principale, Français
- autorisation de communication
1, fiche 3, Français, autorisation%20de%20communication
proposition, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit de la section C de l'IMM008 «Authority to disclose personal information» «Autorisation de divulguer des renseignements personnels». 1, fiche 3, Français, - autorisation%20de%20communication
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


