TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

AUTORISATION ELECTRONIQUE [37 fiches]

Fiche 1 2025-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

Making of a removal order. The following documents, held by a foreign national, are cancelled when a removal order is made against that foreign national: (a) a temporary resident visa; (b) an electronic travel authorization; and (c) a temporary resident permit.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Prise d’une mesure de renvoi. Emporte annulation des documents ci-après la prise d’une mesure de renvoi à l'égard de leur titulaire qui est un étranger : a) le visa de résident temporaire; b) l'autorisation de voyage électronique; c) le permis de séjour temporaire.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
DEF

[Referring to] a person who, under the rules of the Immigration and Refugee Protection Act, may not enter or remain in Canada.

CONT

If you're found inadmissible, you'll be denied a visa or an electronic travel authorization (eTA), refused entry to, or removed from Canada.

OBS

Normally, if you're inadmissible to Canada, you won't be allowed to enter the country. If you have a valid reason to travel to Canada that is justified in the circumstances, [you may be issued] a temporary resident permit.

OBS

inadmissible: term found in the Immigration and Refugee Protection Act (IRPA) and in the Immigration Act of 1976.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
DEF

[Se dit d’une] personne qui, en vertu des dispositions de la Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés, n’est pas autorisée à entrer ou à séjourner au Canada.

CONT

Si vous êtes jugé interdit de territoire, on vous refusera un visa ou une autorisation de voyage électronique(AVE), on vous refusera l'entrée au Canada ou on vous expulsera du pays.

OBS

Normalement, lorsque vous êtes interdit de territoire au Canada, on ne vous permettra pas d’entrer au pays. Si vous avez une raison valable de vous rendre au Canada qui est justifiée dans les circonstances, [on pourrait] vous délivrer un permis de séjour temporaire.

OBS

interdit de territoire; interdite de territoire : termes figurant dans la Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés (LIPR).

OBS

non admissible : terme figurant dans la Loi sur l’immigration de 1976.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ciudadanía e inmigración
CONT

El [Acta de inmigración y protección de refugiados] declara inadmisible a Canadá a cualquier extranjero o residente permanente que tiene algún vínculo con el terrorismo.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2025-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Security
  • Communication and Information Management
  • IT Security
  • Federal Administration
CONT

Authority to process information technology. Authorizes an organization to process and transmit sensitive information electronically for a specific contract.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité
  • Gestion des communications et de l'information
  • Sécurité des TI
  • Administration fédérale
CONT

Autorisation de traiter les technologies de l'information. Autorise une organisation à traiter et à transmettre des renseignements de nature délicate par voie électronique pour un contrat en particulier.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2022-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
DEF

The act of physically entering a place without the knowledge of the key holder in order to covertly gather physical and/or electronic/digital evidence in accordance with a judicial authorization.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
DEF

Fait de s’introduire physiquement dans un endroit à l'insu du détenteur de la clé, conformément à une autorisation judiciaire, dans le but de recueillir secrètement des éléments de preuve de nature matérielle ou électronique/numérique.

OBS

entrée clandestine : Bien que ce terme soit tiré du «Manuel des opérations» de la Gendarmerie royale du Canada, l’équivalent «entrée secrète» est préférable, car «clandestin» (ou «clandestine») signifie «qui se fait en cachette et qui a un caractère illicite», alors qu’un agent de la paix ne peut s’introduire physiquement dans un endroit à l’insu du détenteur de la clé que conformément à une autorisation judiciaire.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2021-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Business and Administrative Documents
CONT

An electronic travel authorization (eTA) is an entry requirement for visa-exempt foreign nationals travelling to Canada by air. An eTA is electronically linked to a traveller's passport. It is valid for up to five years or until the passport expires, whichever comes first.

Terme(s)-clé(s)
  • electronic travel authorisation

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Écrits commerciaux et administratifs
CONT

[Une] autorisation de voyage électronique(AVE) est une exigence d’entrée visant les étrangers dispensés de l'obligation de visa qui se rendent au Canada par voie aérienne. Il s’agit d’un document lié électroniquement au passeport d’un voyageur et valide pour une période maximale de cinq ans ou jusqu'à l'expiration du passeport, selon la première éventualité.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2019-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
  • Telecommunications Transmission
OBS

TEMPEST: Telecommunications Electronics Material Protected from Emanating Spurious Transmissions.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
  • Transmission (Télécommunications)
DEF

Certification de conformité accordée à un équipement électrique ou électronique, fabriqué selon les normes d’anti-compromission préconisées par un laboratoire officiel. [Définition reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR. ]

OBS

Les résultats de la série de tests effectués [garantissent] que l’équipement ne radie, ni n’émane de signaux compromettants, directement ou indirectement. [Reproduit avec l’autorisation de l’AFNOR.]

OBS

TEMPEST : Telecommunications Electronics Material Protected from Emanating Spurious Transmissions.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguridad de IT
  • Transmisión (Telecomunicaciones)
CONT

La certificación Tempest se consigue cuando la reducción de las ondas sobrepasa los 110 decibelios (DB); por debajo son medidas Soft Tempest.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2018-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Wireless and Mobile Communications
  • Internet and Telematics
DEF

Correspondence in the form of messages transmitted between user terminals over a computer network.

OBS

electronic mail; e-mail: terms standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission.

OBS

electronic mail: term and definition standardized by the Canadian Standards Association (CSA) and reproduced with its permission.

Français

Domaine(s)
  • Communications sans fil et mobiles
  • Internet et télématique
DEF

Correspondance, sous forme de messages, transmise entre terminaux d’utilisateurs dans un réseau d’ordinateurs.

OBS

courrier électronique; courriel; CÉ : termes et abréviation normalisés par l’ISO et la Commission électrotechnique internationale.

OBS

courrier électronique : terme et définition normalisés par l'Association canadienne de normalisation(CSA) et reproduits avec son autorisation.

OBS

courrier électronique; courriel; message électronique : termes publiés au Journal officiel de la République française le 20 juin 2003.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comunicaciones móviles e inalámbricas
  • Internet y telemática
DEF

[...] comunicación personal por ordenador a través de redes informáticas.

CONT

Mediante el correo electrónico un usuario puede desde su casilla enviar y recibir mensajes rápidamente mediante sistemas de comunicación electrónicos. El nombre "correo electrónico" proviene de la analogía con el correo postal: ambos sirven para enviar y recibir mensajes, y se utilizan buzones intermedios (servidores), donde los mensajes se guardan temporalmente antes de dirigirse a su destino y antes de que el destinatario los revise.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2017-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Welding - Various Processes
DEF

A welding process which produces coalescence of metals with the heat obtained from a concentrated beam composed primarily of high velocity electrons impinging upon the surfaces to be joined. [Definition standardized by the AWS.]

OBS

electron beam welding, EBW: term and abbreviation standardized by the American Welding Society (AWS).

OBS

electron beam welding; EBW: term and abbreviation standardized by the CSA International. Material reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA). However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA International.

OBS

electron beam welding; EBW: term and abbreviation officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Procédés de soudage divers
DEF

Procédé de soudage par fusion dans lequel la soudure est obtenue par la fusion du métal de base sous l’impact d’un faisceau focalisé d’électrons qui fournit la chaleur nécessaire.

OBS

soudage par bombardement électronique; soudage par faisceau d’électrons; procédé EBW : termes normalisés par la CSA International. Reproduit avec l'autorisation de l'Association canadienne de normalisation(CSA)(détentrice des droits d’auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L'information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA International.

OBS

soudage par bombardement électronique; soudage par faisceau d’électrons; procédé EBW : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 - données d’organisme externe 2017-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies)
000196
code de profession, voir observation
OBS

000196: Royal Canadian Mounted Police job code.

OBS

The member is responsible for: monitoring, analyzing and producing synopsis, transcripts and reports simultaneously on intercepted live and recorded communications; monitoring, analyzing and processing data collected from a variety of electronic surveillance software; maintaining continuity of possession of storage media and documents for judicial purposes; providing testimony in Canadian and foreign courts as a subject matter expert for electronically-intercepted private communications pursuant to Part VI, authorization and Part XV, warrants of the CC (Criminal Code); and operating computer-based and electronic equipment associated with Part VI, authorization and Part XV, warrants of the CC.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s)
000196
code de profession, voir observation
OBS

000196 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada.

OBS

Le membre remplit les fonctions suivantes : surveiller, analyser et produire simultanément des synopsis, des transcriptions et des rapports sur les communications vivantes ou enregistrées interceptées; surveiller, analyser et traiter les données obtenues de divers logiciels de surveillance électronique; maintenir la continuité de la possession des documents et des supports d’enregistrement à des fins judiciaires; témoigner à titre d’expert en la matière devant des tribunaux canadiens et étrangers concernant des communications privées interceptées électroniquement en vertu d’une autorisation aux termes de la partie VI ou d’un mandat aux termes de la partie XV du C. cr.(Code criminel) ;faire fonctionner le matériel informatisé et électronique lié à l'autorisation prévue à la partie VI ou au mandat prévu à la partie XV du C. cr.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 - données d’organisme externe 2017-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies)
000195
code de profession, voir observation
OBS

000195: Royal Canadian Mounted Police job code.

OBS

The member is responsible for: supervising permanent CMs (civilian members) and recruiting, hiring and training TCEs (temporary civilian employees) as intercept monitor analysts, including interpreters and translators; reporting to and advising management and others on the current status of personnel and project costs; analyzing and producing various reports simultaneously on intercepted live and recorded communications for project investigators; monitoring the work of others, resolving problems and evaluating personnel; providing guidance on Standard Operating Procedures (SOPs) regarding the monitoring of Part VI, authorization and Part XV, warrants of the CC (Criminal Code); producing and providing electronically-intercepted private communications pursuant to Part VI, authorization and Part XV, warrants of the CC, for court disclosure; providing testimony in Canadian and foreign courts as a subject matter expert for electronically-intercepted private communications pursuant to Part VI, authorization and Part XV, warrants of the CC; and operating computer-based and electronic equipment associated with Part VI, authorization and Part XV, warrants of the CC.

OBS

Intercept Monitor Analyst/Supervisor: Although this title is extracted from the Royal Canadian Mounted Police "Career Management Manual," "Intercept Monitor Analyst Supervisor" is preferable.

Terme(s)-clé(s)
  • Intercept Monitor Analyst Superviser
  • Intercept Monitor Analyst/Supervisor
  • Intercept Monitor Analyst/Superviser
  • Monitor Transcriber Superviser

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s)
000195
code de profession, voir observation
OBS

000195 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada.

OBS

Le membre remplit les fonctions suivantes : superviser des m. c.(membres civils) permanents et recruter, engager et former des e. c. t.(employés de la fonction publique) comme analystes préposés à l'écoute, y compris des interprètes et des traducteurs; informer les cadres et d’autres employés de la situation actuelle concernant les coûts relatifs au projet et au personnel; analyser et produire simultanément, pour les enquêteurs du projet, divers rapports sur les communications vivantes et enregistrées interceptées; surveiller le travail d’autres employés, régler des problèmes et évaluer des employés; donner des indications sur les instructions permanentes d’opération(IPO) concernant l'écoute en vertu d’une autorisation aux termes de la partie VI ou d’un mandat aux termes de la partie XV du C. cr.(Code criminel) ;produire et fournir des communications privées interceptées électroniquement en vertu d’une autorisation aux termes de la partie VI ou d’un mandat aux termes de la partie XV du C. cr., à des fins de divulgation au tribunal; témoigner à titre d’expert en la matière devant des tribunaux canadiens et étrangers concernant des communications privées interceptées électroniquement en vertu d’une autorisation aux termes de la partie VI ou d’un mandat aux termes de la partie XV du C. cr. ;faire fonctionner le matériel informatisé et électronique lié à l'autorisation prévue à la partie VI ou au mandat prévu à la partie XV du C. cr.

Terme(s)-clé(s)
  • analystes préposés à l'écoute, superviseur
  • analystes préposés à l'écoute, superviseure

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2017-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
OBS

safe repositary on line: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Banque
OBS

service en ligne de conservation sécurisée de monnaie électronique; service en ligne de conservation sécurisée : termes extraits du «Glossaire de l'économie» et reproduits avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2017-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Establishments
OBS

business-to-consumer company; B2C company: terms extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Établissements commerciaux
OBS

société de vente électronique aux consommateurs; société de commerce électronique grand public; société de commerce ECL : termes extraits du «Glossaire de l'économie» et reproduits avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2016-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Audio Technology
DEF

A phonograph pickup in which the output signal is produced by causing the needle to move an electrode of an electron tube.

Français

Domaine(s)
  • Électroacoustique
DEF

Type de lecteur électrique dans lequel la force électromotrice variable résulte de l'action mécanique des déplacements de la pointe de lecture sur une électrode d’un tube électronique. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation. ]

OBS

lecteur électronique : terme normalisé par l’AFNOR.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2016-10-14

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission
  • Police
  • Intelligence (Military)
  • National and International Security
Terme(s)-clé(s)
  • wiretap authorisation
  • wire tap authorization
  • wire tap authorisation

Français

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)
  • Police
  • Renseignement (Militaire)
  • Sécurité nationale et internationale
OBS

autorisation d’écoute électronique : terme tiré du mini-lexique Terrorisme et sécurité nationale et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2016-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Highway Code
  • Driving (Road Vehicles)
  • Special-Language Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Code de la route
  • Conduite automobile
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

utiliser un appareil électronique à commande manuelle : terme tiré du Mini-lexique de la sécurité routière, particulièrement les infractions et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2016-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
  • National and International Security
  • Police

Français

Domaine(s)
  • Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
  • Sécurité nationale et internationale
  • Police
OBS

activité de surveillance électronique : terme tiré du mini-lexique Terrorisme et sécurité nationale, et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2016-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Highway Code
  • Road Traffic
  • Road Safety

Français

Domaine(s)
  • Code de la route
  • Circulation routière
  • Sécurité routière
OBS

équipement de mesure électronique de la vitesse : terme tiré du Mini-lexique de la sécurité routière, particulièrement les infractions, et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2016-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Electronic Systems
  • Highway Code
  • Driving (Road Vehicles)
  • Road Safety
OBS

For example: cellular telephone.

Français

Domaine(s)
  • Ensembles électroniques
  • Code de la route
  • Conduite automobile
  • Sécurité routière
OBS

Par exemple, un téléphone cellulaire.

OBS

appareil électronique à commande manuelle : terme tiré du Mini-lexique de la sécurité routière, particulièrement les infractions et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2016-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Electronic Systems
  • Road Safety
  • Driving (Road Vehicles)

Français

Domaine(s)
  • Ensembles électroniques
  • Sécurité routière
  • Conduite automobile
OBS

appareil électronique portatif de divertissement : terme tiré du Mini-lexique de la sécurité routière, particulièrement les infractions et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2015-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
  • Electronic Commerce
DEF

A process by which electronic authorization is verified to ensure, before further processing, that the authorizer can be positively identified, that the integrity of the authorized data was preserved and that the data are original.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
  • Commerce électronique
DEF

Processus par lequel on vérifie l'autorisation électronique avant de procéder au traitement, afin de déterminer si le signataire autorisé peut être identifié, si l'intégrité des données autorisées est préservée et s’il s’agit des données d’origine.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguridad de IT
  • Comercio electrónico
Conserver la fiche 20

Fiche 21 2014-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Internet and Telematics
CONT

You can give your authorization in one of the following ways: ... electronic order authorization, where you dial a toll-free number given to you by the company ...

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Internet et télématique
CONT

Vous pouvez donner votre autorisation d’une des façons suivantes :[...] autorisation par commande électronique, au moyen d’un numéro de téléphone sans frais fourni par la compagnie [...]

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2014-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
  • Laws and Legal Documents
CONT

The Department of Justice will introduce amendments to the Criminal Code to streamline the application process when specific court orders or warrants need to be issued in relation to an investigation for which a judge has given a wiretap authorization.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
  • Lois et documents juridiques
CONT

Le ministère de la Justice présentera des modifications au Code criminel afin de simplifier le processus lorsqu'il est nécessaire d’obtenir des ordonnances ou des mandats précis dans le cadre d’une enquête pour laquelle une autorisation d’écoute électronique a été accordée par un juge.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2011-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
CONT

Electronic authentication is the process by which an electronic authorization is verified to ensure, before further processing, that the authorizer can be positively identified, that the integrity of the authorized data was preserved and that the data are original.

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
CONT

L'authentication électronique est le processus par lequel on vérifie l'autorisation électronique avant de procéder au traitement, afin de déterminer si le signataire autorisé peut être identifié, si l'intégrité des données autorisées est préservée et s’il s’agit des données d’origine.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2011-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Auditing (Accounting)
OBS

Through its Income Verification Project, CRA (Canada Revenue Agency) has also introduced a new electronic process to transfer income information to provinces and territories. This information is necessary in order to verify eligibility for income-tested support programs. The transfer is quick and secure, and requires the specific authorisation of the clients involved. To date CRA has established partnerships with about 25 provincial and territorial ministries and social service agencies to use this system, which in the future may be used as a model for other services.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Vérification (Comptabilité)
OBS

Dans le cadre de son Projet de vérification du revenu, l'ARC(Agence du revenu du Canada) a mis en place un nouveau processus électronique qui facilite le transfert des données sur le revenu aux gouvernements provinciaux et territoriaux. Cette information est essentielle pour vérifier l'admissibilité aux programmes subordonnés aux revenus. Le transfert est rapide et sécuritaire et nécessite l'autorisation expresse des clients visés. Jusqu'ici, l'ARC a établi des partenariats avec quelques 25 ministères et organismes de services sociaux provinciaux et territoriaux en vue d’utiliser le système, lequel pourrait éventuellement servir de modèle pour les autres services.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2008-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
DEF

A procedure whereby cheques are not returned to the institutions on which they are drawn.

CONT

[The Consumers Association of Canada (CAC)] ... would like to signal its support for the CPA's [Canadian Payments Association] proposal to implement cheque imaging, which enables cheque truncation at the point of deposit.

OBS

The preferred Canadian spelling is "cheque," not "check."

Terme(s)-clé(s)
  • cheque dematerialization
  • check dematerialization

Français

Domaine(s)
  • Banque
DEF

Processus par lequel des chèques ne sont pas retournés à l’institution financière sur laquelle ils sont tirés.

CONT

[...] la non-circulation de chèques, un processus par lequel des renseignements de première importance sont saisis et transmis par voie électronique-et non par transport physique du chèque lui-même-à l institution tirée pour vérification et autorisation de paiement. Une fois ce processus effectué électroniquement, le chèque lui-même peut être soit retenu dans une installation d entreposage centrale ou détruit, selon le système et toute autre règle applicable.

CONT

En vertu des restrictions imposées par la «Loi sur les lettres de change» et la «Loi sur la preuve au Canada», cependant, le non-échange des chèques dans la compensation entre institutions, qui est techniquement faisable, n’est pas possible dans le système de paiements canadien.

OBS

Termes propres aux transferts électroniques de fonds.

Terme(s)-clé(s)
  • dématérialisation de chèques

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2004-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Operating Systems (Software)
OBS

This electronic travel authorization and claim system codifies and computerizes the Treasury Board Travel Directive so that travel can be processed paperlessly from beginning to end by answering system-prompted questions.

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)
OBS

Ce système électronique d’autorisation et de demande de remboursement de frais de voyage a été conçu pour codifier et informatiser la Directive du Conseil du Trésor sur les déplacements afin que toutes les demandes à cet égard puissent être traitées sans imprimés en répondant aux questions posées par le système.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2002-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Security Devices
  • Corporate Security

Français

Domaine(s)
  • Dispositifs de sécurité
  • Sécurité générale de l'entreprise
CONT

Un badge électronique sans contact, mis au point par la Poste et le Cnet, permet l'accès aux immeubles dans des plages horaires déterminées. Un algorithme de cryptage assure la sécurité du système. [...] Le cryptage des données est assuré par un algorithme fondé sur une technologie dite «à clé publique». La société concernée [...] possède une clé logicielle privée qui lui permet de crypter une autorisation d’entrée pour chacun des préposés, tous munis d’un badge sans contact. [...] Le badge est rechargé tous les matins, avec ses autorisations cryptées différemment. [...] En cas de perte ou de vol, il n’ est valable qu'une journée. Il est impossible de le reprogrammer ensuite [...]

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2002-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Operating Systems (Software)
  • Government Accounting
DEF

An electronic process that affixes proof of authorization to a transaction.

CONT

Electronic Authorization and Authentication requires a disquette and a password which allows the user to authorize certain transactions, such as, SPS Payment Authorization and Interdepart-mental Settlement (IS) payments which require section 33 authorization for the DAO.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)
  • Comptabilité publique
DEF

Processus électronique qui annexe une preuve d’autorisation à une opération.

CONT

L’autorisation et l’authentification électroniques exigent une disquette et un mot de passe, qui autorise l’utilisateur à exécuter certaines transactions, comme l’autorisation de paiement du SNP et les paiements des règlements interministériels (RI) qui exigent une autorisation en vertu de l’Article 33 du BCM.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2002-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Weapon Systems
OBS

permissive action link; PAL: term and abbreviation extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes
OBS

système de verrouillage électronique; dispositif d’autorisation d’armement : termes tirés du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2001-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Government Accounting
CONT

For a client using bulk input, the client submits an auto-load control file which contains the IS requisition details and an IS generic input file containing the IS details.

OBS

IS: interdepartmental settlement

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Comptabilité publique
CONT

Si la demande de RI est établie dans le cadre de la saisie globale des données dans le SNP [Système normalisé des paiements], l'émetteur soumet un fichier de contrôle d’autochargement qui renferme les détails sur les demandes de RI au niveau d’information du(es) fichier(s) de demandes, un fichier [générique] de saisie de demandes de RI renfermant les détails sur les demandes de RI et l'autorisation électronique nécessaire.

OBS

RI : règlement interministériel

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2001-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Government Accounting
CONT

When IS [interdepartmental settlement] transactions are processed through a Bulk Input File, the initiator submits two files, the SPS generic IS Input file which contains the IS details, and the generic SPS Control file, which contains the high level requisition information including electronic authorization.

OBS

SPS: Standard Payment System

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Comptabilité publique
CONT

Si la demande de RI [règlement interministériel] est établie dans le cadre de la saisie globale des données, l'émetteur soumet deux fichiers, un fichier de saisie générique de demandes de RI du SNP renfermant les détails sur les RI et un fichier générique de contrôle du SNP contenant l'information à un niveau supérieur portant sur les demandes de RI y compris l'autorisation électronique.

OBS

SNP : Système normalisé des paiements

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2001-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Government Accounting
CONT

When IS transactions are processed through a Bulk Input File, the initiator submits two files, the SPS generic IS Input file which contains the IS details, and the generic SPS Control file, which contains the high level requisition information including electronic authorization.

OBS

SPS: Standard Payment System

OBS

IS: interdepartmental settlement

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Comptabilité publique
CONT

Si la demande de RI est établie dans le cadre de la saisie globale des données, l'émetteur soumet deux fichiers, un fichier de saisie générique de demandes de RI du SNP renfermant les détails sur les RI et un fichier générique de contrôle du SNP contenant l'information à un niveau supérieur portant sur les demandes de RI y compris l'autorisation électronique.

OBS

RI : règlement interministériel

OBS

SNP : Système normalisé des paiements

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2001-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Government Accounting
CONT

Departments can input numerous transactions to the SPS through the use of a Bulk Input File. When IS [interdepartmental settlement] transactions are processed through a Bulk Input File, the initiator submits two files, the SPS [Standard Payment System] generic IS Input file which contains the IS details, and the generic SPS Control file, which contains the high level requisition information including electronic authorization. The control file triggers the autoload process, which initiates the edit and load of the IS details to the SPS system.

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Comptabilité publique
CONT

En utilisant le système de saisie globale, les ministères peuvent soumettre plusieurs opérations au SNP [Système normalisé des paiements]. Si la demande de RI [règlement interministériel] est établie dans le cadre de la saisie globale des données, l'émetteur soumet deux fichiers, un fichier de saisie générique de demandes de RI du SNP renfermant les détails sur les RI et un fichier générique de contrôle du SNP contenant l'information à un niveau supérieur portant sur les demandes de RI y compris l'autorisation électronique. Le fichier de contrôle enclenche le processus d’autochargement qui initie la validation et le chargement des détails sur les RI dans le SNP.

CONT

Pour faire une demande de paiement, le ministère client doit transmettre les détails de la transaction (nom, date, montant, adresse de livraison, information pour la transmission des paiements à l’institution financière et, au besoin, détails à reproduire sur le talon du chèque) au SNP [Système normalisé des paiements], sous forme de fichier d’entrée par lot.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2001-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Missiles and Rockets
OBS

missile electronics: term(s) extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva.

Français

Domaine(s)
  • Missiles et roquettes
OBS

électronique de missiles : terme(s) tiré(s) du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2000-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Joining Processes (Metals)
DEF

A cutting process which uses the heat obtained from a concentrated beam composed primarily of high velocity electrons which impinge upon the workpieces to be cut; it may or may not use an externally supplied gas. [Definition standardized by the AWS.]

OBS

electron beam cutting; EBC: term and abbreviation standardized by the American Welding Society (AWS).

OBS

electron beam cutting; EBC: term and abbreviation standardized by the CSA International. Material reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario, Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA International.

Français

Domaine(s)
  • Assemblage des métaux
DEF

Procédé de coupage thermique obtenu par l’impact d’un faisceau focalisé d’électrons à haute vitesse, avec ou sans gaz de protection. [Définition normalisée par la CSA International.]

OBS

coupage par faisceau d’électrons; procédé EBC; coupage par bombardement électronique : termes normalisés par la CSA International. Reproduit avec l'autorisation de l'Association canadienne de normalisation(CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto(Ontario), Canada M9W 1R3(détentrice des droits d’auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L'information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA International.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1999-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Audio Technology
  • Audiovisual Techniques and Equipment
CONT

The Court concluded that the surreptitious electronic recording of a private communication, without judicial authority, should be viewed as a search and seizure in all circumstances except where all parties to a conversation have consented to it being recorded.

Français

Domaine(s)
  • Électroacoustique
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
CONT

La Cour a conclu que l'enregistrement électronique clandestin d’une communication privée, sans autorisation judiciaire préalable, doit être considéré, dans tous les cas, comme une fouille, une perquisition ou une saisie, à moins que tous les participants à la conversation n’ aient expressément consenti à ce qu'elle soit enregistrée.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1994-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

Departments must perform a risk assessment to evaluate the potential risks to the electronic authorization process and determine the level of control required to minimize the risks, commensurate with costs.

CONT

charges commensurate with administrative expenses

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

Les ministères doivent évaluer les risques que peuvent comporter le processus d’autorisation électronique et déterminer le niveau de contrôle nécessaire pour réduire le plus possible les risques, en tenant compte des coûts.

CONT

redevances correspondant aux dépenses administratives

Espagnol

Conserver la fiche 37

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :