TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AUTORISATION INITIALE [28 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-03-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- departure clearance
1, fiche 1, Anglais, departure%20clearance
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An initial IFR [instrument flight rules] clearance delivered by multiple mediums, including by voice. 2, fiche 1, Anglais, - departure%20clearance
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
departure clearance: designation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 3, fiche 1, Anglais, - departure%20clearance
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
departure clearance: designation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 1, Anglais, - departure%20clearance
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 1, La vedette principale, Français
- autorisation de départ
1, fiche 1, Français, autorisation%20de%20d%C3%A9part
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Autorisation IFR [règles de vol aux instruments] initiale transmise par de multiples moyens, dont la voix. 2, fiche 1, Français, - autorisation%20de%20d%C3%A9part
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
autorisation de départ : désignation et définition normalisées par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 3, fiche 1, Français, - autorisation%20de%20d%C3%A9part
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
autorisation de départ : désignation uniformisée par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 1, Français, - autorisation%20de%20d%C3%A9part
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- autorización de salida
1, fiche 1, Espagnol, autorizaci%C3%B3n%20de%20salida
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
autorización de salida : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 1, Espagnol, - autorizaci%C3%B3n%20de%20salida
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-02-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- pre-departure clearance
1, fiche 2, Anglais, pre%2Ddeparture%20clearance
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- PDC 2, fiche 2, Anglais, PDC
correct, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- predeparture clearance 3, fiche 2, Anglais, predeparture%20clearance
correct, uniformisé
- PDC 4, fiche 2, Anglais, PDC
correct, uniformisé
- PDC 4, fiche 2, Anglais, PDC
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An initial IFR [instrument flight rules] clearance delivered electronically via air-ground data link (AGDL) to airline companies with an on-site computer capable of interfacing with ATC [air traffic control] and the data link service provider. 5, fiche 2, Anglais, - pre%2Ddeparture%20clearance
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Following initial delivery of the clearance to the air operator, the latter may subsequently relay the clearance by non-electronic means to the flight crew if the aircraft is not suitably equipped. 5, fiche 2, Anglais, - pre%2Ddeparture%20clearance
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
pre-departure clearance; PDC: designations and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 6, fiche 2, Anglais, - pre%2Ddeparture%20clearance
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
predeparture clearance; PDC: designations officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 6, fiche 2, Anglais, - pre%2Ddeparture%20clearance
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 2, La vedette principale, Français
- autorisation prédépart
1, fiche 2, Français, autorisation%20pr%C3%A9d%C3%A9part
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- PDC 2, fiche 2, Français, PDC
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
- autorisation pré-départ 3, fiche 2, Français, autorisation%20pr%C3%A9%2Dd%C3%A9part
correct, nom féminin, uniformisé
- PDC 3, fiche 2, Français, PDC
correct, nom féminin, uniformisé
- PDC 3, fiche 2, Français, PDC
- autorisation de pré-départ 4, fiche 2, Français, autorisation%20de%20pr%C3%A9%2Dd%C3%A9part
correct, nom féminin
- PDC 5, fiche 2, Français, PDC
correct, nom féminin
- PDC 5, fiche 2, Français, PDC
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Autorisation IFR [règles de vol aux instruments] initiale transmise électroniquement grâce à la liaison de données air-sol(AGDL) aux entreprises de transport aérien qui disposent d’un ordinateur sur place capable de communiquer avec l'ATC [contrôle de la circulation aérienne] et le fournisseur du service de liaison de données. 1, fiche 2, Français, - autorisation%20pr%C3%A9d%C3%A9part
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Après avoir reçu l'autorisation initiale, l'exploitant aérien peut ensuite la retransmettre par des moyens autres qu'électroniques à l'équipage de conduite si l'aéronef n’ est pas convenablement équipé. 1, fiche 2, Français, - autorisation%20pr%C3%A9d%C3%A9part
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
autorisation prédépart; PDC : désignations et définition normalisées par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne; 6, fiche 2, Français, - autorisation%20pr%C3%A9d%C3%A9part
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
autorisation pré-départ; PDC : désignations uniformisées par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 6, fiche 2, Français, - autorisation%20pr%C3%A9d%C3%A9part
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- autorización previa a la salida
1, fiche 2, Espagnol, autorizaci%C3%B3n%20previa%20a%20la%20salida
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- PDC 2, fiche 2, Espagnol, PDC
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
autorización previa a la salida; PDC: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 2, Espagnol, - autorizaci%C3%B3n%20previa%20a%20la%20salida
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-02-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Data Transmission
- Air Navigation Aids
- Marine and River Navigation Aids
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- data link departure clearance
1, fiche 3, Anglais, data%20link%20departure%20clearance
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- DCL 2, fiche 3, Anglais, DCL
correct, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An initial IFR [instrument flight rules] clearance delivered electronically via air-ground data link (AGDL) to suitably equipped aircraft and involving a direct data link dialog between ATC [air traffic control] and the flight crew. 1, fiche 3, Anglais, - data%20link%20departure%20clearance
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
data link departure clearance; DCL: designations and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 3, fiche 3, Anglais, - data%20link%20departure%20clearance
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Transmission de données
- Aides à la navigation aérienne
- Aides à la navigation fluviale et maritime
Fiche 3, La vedette principale, Français
- autorisation de départ par liaison de données
1, fiche 3, Français, autorisation%20de%20d%C3%A9part%20par%20liaison%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- DCL 2, fiche 3, Français, DCL
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Autorisation IFR [règles de vol aux instruments] initiale transmise électroniquement grâce à la liaison de données air-sol(AGDL) aux aéronefs qui sont convenablement équipés et comportant une communication par liaison de données directe entre l'équipage de conduite et l'ATC [contrôle de la circulation aérienne]. 1, fiche 3, Français, - autorisation%20de%20d%C3%A9part%20par%20liaison%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
autorisation de départ par liaison de données; DCL : désignations et définition normalisées par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 3, fiche 3, Français, - autorisation%20de%20d%C3%A9part%20par%20liaison%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-03-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Financial Institutions
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- front-end prepayment fee 1, fiche 4, Anglais, front%2Dend%20prepayment%20fee
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
front-end prepayment fee: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 4, Anglais, - front%2Dend%20prepayment%20fee
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Institutions financières
Fiche 4, La vedette principale, Français
- commission initiale de remboursement anticipé
1, fiche 4, Français, commission%20initiale%20de%20remboursement%20anticip%C3%A9
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
commission initiale de remboursement anticipé : terme extrait du «Glossaire de l'économie» et reproduit avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 4, Français, - commission%20initiale%20de%20remboursement%20anticip%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-03-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- initial allowance 1, fiche 5, Anglais, initial%20allowance
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
initial allowance: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 5, Anglais, - initial%20allowance
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 5, La vedette principale, Français
- déduction initiale
1, fiche 5, Français, d%C3%A9duction%20initiale
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- abattement initial 1, fiche 5, Français, abattement%20initial
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
déduction initiale; abattement initial : termes extraits du «Glossaire de l'économie» et reproduits avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 5, Français, - d%C3%A9duction%20initiale
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-01-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
- Economic Planning
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- base drift 1, fiche 6, Anglais, base%20drift
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
base drift: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 6, Anglais, - base%20drift
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
- Planification économique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- dérive initiale de l'expansion monétaire
1, fiche 6, Français, d%C3%A9rive%20initiale%20de%20l%27expansion%20mon%C3%A9taire
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- dérive des objectifs monétaires 1, fiche 6, Français, d%C3%A9rive%20des%20objectifs%20mon%C3%A9taires
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu’un objectif monétaire est fixé par les autorités pour une période donnée sans qu’il soit tenu compte du dépassement éventuellement enregistré pendant la période précédente, l’expansion monétaire de la nouvelle période dépassera ce qu’indique l’objectif, la base de calcul étant décalée. 1, fiche 6, Français, - d%C3%A9rive%20initiale%20de%20l%27expansion%20mon%C3%A9taire
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
dérive initiale de l'expansion monétaire; dérive des objectifs monétaires : termes extraits du «Glossaire de l'économie» et reproduits avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 6, Français, - d%C3%A9rive%20initiale%20de%20l%27expansion%20mon%C3%A9taire
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-08-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Police
- Penal Administration
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- initial pat-down
1, fiche 7, Anglais, initial%20pat%2Ddown
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Police
- Administration pénitentiaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- fouille par palpation initiale
1, fiche 7, Français, fouille%20par%20palpation%20initiale
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
fouille par palpation initiale : terme tiré du Mini-lexique de l'arrestation et de la détention et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 7, Français, - fouille%20par%20palpation%20initiale
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-08-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Paints and Varnishes (Industries)
- Construction Finishing
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- rippling 1, fiche 8, Anglais, rippling
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
ripple finish: An intentional, uniformly wrinkled finish which is obtained usually by baking. 2, fiche 8, Anglais, - rippling
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
The concept of this record is that of a defect, rather than that of an intentional finish as described by the definition above. 1, fiche 8, Anglais, - rippling
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- ripple
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Peintures et vernis (Industries)
- Finitions (Construction)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- ridement
1, fiche 8, Français, ridement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Défectuosité initiale se manifestant par des plissements du feuil dans tout ou partie de son épaisseur, se présentant sous la forme d’une succession d’ondulations plus ou moins régulières et parallèles, relativement développées en longueur dans le sens de ce parallélisme. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation. ] 1, fiche 8, Français, - ridement
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
ridement : terme normalisé par l’AFNOR. 2, fiche 8, Français, - ridement
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-08-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Lighting (Construction)
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- increased thickness
1, fiche 9, Anglais, increased%20thickness
proposition
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
thickness: This method covers the measurement of film thickness of dried films of paint, varnish, lacquer, and related products applied to an acceptable plane rigid surface ... 2, fiche 9, Anglais, - increased%20thickness
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Éclairage (Construction)
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- surépaisseur
1, fiche 9, Français, sur%C3%A9paisseur
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Défectuosité initiale caractérisée par le fait que l'épaisseur du feuil est, en certaines zones, notablement supérieure à l'épaisseur moyenne. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation. ] 2, fiche 9, Français, - sur%C3%A9paisseur
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Les surépaisseurs peuvent résulter d’un défaut d’application ou d’un défaut d’applicabilité du produit (coulure, draperie, feston, reprise, etc.). (CSTC) 3, fiche 9, Français, - sur%C3%A9paisseur
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
surépaisseur : terme normalisé par l’AFNOR. 4, fiche 9, Français, - sur%C3%A9paisseur
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-07-10
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- crater
1, fiche 10, Anglais, crater
proposition
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- cratère
1, fiche 10, Français, crat%C3%A8re
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Défectuosité initiale caractérisée par une petite dépression circulaire, se présentant à la surface du feuil, bordée par un liseré en faible surépaisseur. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation. ] 1, fiche 10, Français, - crat%C3%A8re
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
cratère : terme normalisé par l’AFNOR. 2, fiche 10, Français, - crat%C3%A8re
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-03-27
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- intergenic suppression
1, fiche 11, Anglais, intergenic%20suppression
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- intergenic mutation 2, fiche 11, Anglais, intergenic%20mutation
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The restoration of a lost function by a second mutation either in a gene other than that involved in the primary mutation, ... 3, fiche 11, Anglais, - intergenic%20suppression
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
... i.e., in a gene coding for some component of the translation apparatus, such as transfer RNA or ribosomal proteins, which exert control over the fidelity of translation. 3, fiche 11, Anglais, - intergenic%20suppression
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- suppression extragénique
1, fiche 11, Français, suppression%20extrag%C3%A9nique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- suppression intergénique 2, fiche 11, Français, suppression%20interg%C3%A9nique
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Récupération d’une fonction perdue, grâce à une seconde mutation localisée sur un autre gène que la mutation initiale. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation. ] 3, fiche 11, Français, - suppression%20extrag%C3%A9nique
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
suppression extragénique : terme normalisé par l’AFNOR et publié au Journal officiel de la République française le 22 septembre 2000. 4, fiche 11, Français, - suppression%20extrag%C3%A9nique
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2010-07-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- color streaking
1, fiche 12, Anglais, color%20streaking
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
[In the CILUX 6409 line epoxy enamel, type S], colors, when used outdoors, will show early loss of color and color streaking due to film erosion. 1, fiche 12, Anglais, - color%20streaking
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- colour streaking
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- fusée
1, fiche 12, Français, fus%C3%A9e
nom féminin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Défectuosité initiale caractérisée par l'apparition, en cours d’application, de traînées pigmentaires dont les couleurs tranchent avec celle de la peinture. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation. ] 1, fiche 12, Français, - fus%C3%A9e
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
fusée : terme normalisé par l’AFNOR. 2, fiche 12, Français, - fus%C3%A9e
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2008-09-30
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- initial clearance
1, fiche 13, Anglais, initial%20clearance
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
VFR departures requiring coordination are cleared the same way as a regular VFR, except you need to coordinate with radar before you issue the takeoff clearance, and read any amended instructions from radar. For example, a Learjet who filed VFR to the south would have been given the initial clearance from ground or delivery. 2, fiche 13, Anglais, - initial%20clearance
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 13, La vedette principale, Français
- autorisation initiale
1, fiche 13, Français, autorisation%20initiale
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Autorisation initiale. Lors du contact initial avec la tour, et à moins que le pilote n’ ait accusé réception du message ATIS, le contrôleur de l'aéroport fera connaître au pilote la piste à utiliser, la direction et la vitesse du vent, le calage altimétrique, et lui donnera tout autre renseignement pertinent. Ensuite, le contrôleur autorisera le pilote à poursuivre sa route, avec ou sans limitation, ou à se tenir temporairement à l'écart de la zone de contrôle, jusqu'à ce que les conditions permettent une autre autorisation. 2, fiche 13, Français, - autorisation%20initiale
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Control de tránsito aéreo
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- autorización inicial
1, fiche 13, Espagnol, autorizaci%C3%B3n%20inicial
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2008-02-25
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- moiré effect
1, fiche 14, Anglais, moir%C3%A9%20effect
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
An optical effect which results from light interference, exhibiting a pattern of light and dark areas. The effect of superimposing a repetitive design, such as a grid, on the same or a different design to produce a pattern distinct from its components. 1, fiche 14, Anglais, - moir%C3%A9%20effect
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- moirure
1, fiche 14, Français, moirure
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Défectuosité initiale de la couleur affectant la matité d’une surface de couleur par plages sinueuses et lui donnant un aspect chatoyant. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation. ] 1, fiche 14, Français, - moirure
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
moirure : terme normalisé par l’AFNOR. 2, fiche 14, Français, - moirure
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Pinturas y barnices (Industrias)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- efecto moiré
1, fiche 14, Espagnol, efecto%20moir%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2003-03-13
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- blush
1, fiche 15, Anglais, blush
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- blushing 2, fiche 15, Anglais, blushing
correct, normalisé
- milkiness 3, fiche 15, Anglais, milkiness
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Milky opalescence which sometimes develops as a film of lacquer dries, and is due to the deposition of moisture from the air and/or precipitation of one or more of the solid constituents of the lacquer; usually confined to lacquers which dry solely by evaporation of solvent. 1, fiche 15, Anglais, - blush
Record number: 15, Textual support number: 2 DEF
Whitish or translucent appearance in an unpigmented liquid coating or film which should normally be transparent. 1, fiche 15, Anglais, - blush
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
blushing: term standardized by ISO. 4, fiche 15, Anglais, - blush
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- opalescence
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- opalescence
1, fiche 15, Français, opalescence
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- nébulosité 2, fiche 15, Français, n%C3%A9bulosit%C3%A9
nom féminin
- formation d'un voile 3, fiche 15, Français, formation%20d%27un%20voile
nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Aspect d’un feuil de vernis dont la transparence initiale est altérée dans la masse. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation. ] 4, fiche 15, Français, - opalescence
Record number: 15, Textual support number: 2 DEF
Apparence laiteuse ou grisâtre sur un fini laque pendant le stade du séchage, qui se produit, surtout, par temps chaud et humide. 5, fiche 15, Français, - opalescence
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
opalescence : terme normalisé par l’ISO et l’AFNOR. 6, fiche 15, Français, - opalescence
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Pinturas y barnices (Industrias)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- opalescencia
1, fiche 15, Espagnol, opalescencia
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2001-07-06
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- bubbling
1, fiche 16, Anglais, bubbling
correct, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The presence of air bubbles in a drying film caused by excessive brushing or vigorous stirring just before application. When the bubbles break, they may form pinholes in the film. 2, fiche 16, Anglais, - bubbling
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
bubbling: term standardized by ISO. 3, fiche 16, Anglais, - bubbling
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- bullage
1, fiche 16, Français, bullage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- formation de bulles 2, fiche 16, Français, formation%20de%20bulles
nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Défectuosité initiale caractérisée par l'apparition de bulles ou de pores(bulles crevées). [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation. ] 3, fiche 16, Français, - bullage
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
bullage : terme normalisé par l’ISO et l’AFNOR. 4, fiche 16, Français, - bullage
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2001-04-25
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- sinkage
1, fiche 17, Anglais, sinkage
correct, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- flashing 2, fiche 17, Anglais, flashing
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Uneven gloss in a dry film due to variations in thickness of the coating or in the porosity of the substrate. 3, fiche 17, Anglais, - sinkage
Record number: 17, Textual support number: 2 DEF
The partial absorption of a film of a coating material by the substrate, mainly perceptible as local differences in gloss and/or texture. [Definition standardized by ISO.] 1, fiche 17, Anglais, - sinkage
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
sinkage: term standardized by ISO. 4, fiche 17, Anglais, - sinkage
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- embu
1, fiche 17, Français, embu
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- brillant inégal 2, fiche 17, Français, brillant%20in%C3%A9gal
nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Défectuosité initiale caractérisée par le ternissement d’un feuil qui perd son brillant, le plus souvent par zones localisées. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation. ] 3, fiche 17, Français, - embu
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
L’embu est fréquemment provoqué par une détrempe irrégulière ou par la porosité du subjectile ou encore, par une excessive hétérogénéité de celui-ci. [Observation reproduite avec l’autorisation de l’AFNOR.] 3, fiche 17, Français, - embu
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
embu : terme normalisé par l’ISO et l’AFNOR. 4, fiche 17, Français, - embu
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2001-04-25
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- frosting
1, fiche 18, Anglais, frosting
correct, nom, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The formation of a large number of very fine wrinkles in the form of frost-like patterns. [Definition standardized by ISO.] 2, fiche 18, Anglais, - frosting
Record number: 18, Textual support number: 2 DEF
Formation of a translucent, finely wrinkled surface on a film of oil, ink, or paint during drying, particularly when exposed to gas fumes, etc. 3, fiche 18, Anglais, - frosting
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
frosting: term standardized by ISO. 4, fiche 18, Anglais, - frosting
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- givrage
1, fiche 18, Français, givrage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Défectuosité initiale caractérisée par un ridement dessinant à la surface du feuil un grand nombre de motifs de petites dimensions, en forme soit de polygones, soit de toiles d’araignées. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation. ] 2, fiche 18, Français, - givrage
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
givrage : terme normalisé par l’ISO et l’AFNOR. 3, fiche 18, Français, - givrage
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2001-04-25
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Paints and Varnishes (Industries)
- Dyes and Pigments (Industries)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- bleeding
1, fiche 19, Anglais, bleeding
correct, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- bleed-through 2, fiche 19, Anglais, bleed%2Dthrough
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The action whereby the color of a stain or other material works up into succeeding coats and impacts a certain amount of colour. 3, fiche 19, Anglais, - bleeding
Record number: 19, Textual support number: 2 DEF
... diffusion of coloring matter through a coating from the substrate. 4, fiche 19, Anglais, - bleeding
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
bleeding: term standardized by ISO. 5, fiche 19, Anglais, - bleeding
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Peintures et vernis (Industries)
- Teintures et pigments (Industries)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- saignement
1, fiche 19, Français, saignement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- diffusion 2, fiche 19, Français, diffusion
nom féminin
- remontée 3, fiche 19, Français, remont%C3%A9e
nom féminin
- déteinte 4, fiche 19, Français, d%C3%A9teinte
nom féminin
- ressuage 5, fiche 19, Français, ressuage
nom masculin
- dégorgement 6, fiche 19, Français, d%C3%A9gorgement
nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Défectuosité initiale provoquée par la diffusion d’une substance de couleur, à travers et dans le feuil de peinture ou de vernis provenant de l'intérieur, produisant alors un tachage ou un changement de couleur indésirable. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation. ] 7, fiche 19, Français, - saignement
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Les saignements s’observent le plus souvent dans les applications de peintures sur papier peint comportant des colorants solubles. [Observation reproduite avec l’autorisation de l’AFNOR.] 7, fiche 19, Français, - saignement
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
saignement : terme normalisé par l’ISO et l’AFNOR. 8, fiche 19, Français, - saignement
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Pinturas y barnices (Industrias)
- Tinturas y pigmentos (Industrias)
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- desteñido
1, fiche 19, Espagnol, deste%C3%B1ido
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2001-04-25
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Paints and Varnishes (Industries)
- Inspection of Surfaces (Materials Engineering)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- holiday
1, fiche 20, Anglais, holiday
correct, voir observation
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- miss 2, fiche 20, Anglais, miss
correct, nom, normalisé
- skip 3, fiche 20, Anglais, skip
correct, voir observation
- vacation 4, fiche 20, Anglais, vacation
voir observation
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The absence of a film from certain areas of the substrate. [Definition standardized by ISO.] 2, fiche 20, Anglais, - holiday
Record number: 20, Textual support number: 2 DEF
Skipped or missed areas unintentionally left uncoated with paint. 5, fiche 20, Anglais, - holiday
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
holiday; skip; vacation: these terms might be found in plural. 6, fiche 20, Anglais, - holiday
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
miss; holiday: terms standardized by ISO. 7, fiche 20, Anglais, - holiday
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Peintures et vernis (Industries)
- Contrôle des états de surface des matériaux
Fiche 20, La vedette principale, Français
- manque
1, fiche 20, Français, manque
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- manque de touche 2, fiche 20, Français, manque%20de%20touche
correct, nom masculin
- zone non couverte 3, fiche 20, Français, zone%20non%20couverte
nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Défectuosité initiale caractérisée par l'absence complète du feuil ou d’une couche d’un feuil à certains endroits. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation. ] 4, fiche 20, Français, - manque
Record number: 20, Textual support number: 2 DEF
Oubli, zone non recouverte lors de l’application d’une peinture. 2, fiche 20, Français, - manque
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
manque : terme normalisé par l’ISO et l’AFNOR. 5, fiche 20, Français, - manque
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2001-04-25
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Painting (Arts)
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- fading
1, fiche 21, Anglais, fading
correct, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- fade 2, fiche 21, Anglais, fade
nom
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The loss of colour of the film of a coating material. [Definition standardized by ISO.] 3, fiche 21, Anglais, - fading
Record number: 21, Textual support number: 2 DEF
The gradual loss of color of pigments and dyes that are chemically unstable. 4, fiche 21, Anglais, - fading
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Pigments are tested for resistance to fading by subjecting them to concentrated ultraviolet with laboratory apparatus, whereby the effect of months of exposure to direct sunlight is duplicated in a relatively short time. 5, fiche 21, Anglais, - fading
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
fading: term standardized by ISO. 6, fiche 21, Anglais, - fading
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Peinture (Arts)
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- décoloration
1, fiche 21, Français, d%C3%A9coloration
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Défectuosité initiale ou altération consistant en une modification de la couleur du feuil. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation. ] 2, fiche 21, Français, - d%C3%A9coloration
Record number: 21, Textual support number: 2 DEF
Modification de couleur due à une altération chimique du pigment ou du colorant. 3, fiche 21, Français, - d%C3%A9coloration
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Notons que la lumière agit suivant la composition chimique des couleurs, tantôt par noircissement, tantôt par décoloration et que le liant participe à cette action. 4, fiche 21, Français, - d%C3%A9coloration
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
1. La décoloration peut résulter de l’action sur le feuil des radiations lumineuses. 2. La décoloration peut encore résulter d’une interaction du feuil en cours de formation avec un subjectile poreux et/ou réactif, du feuil en cours de formation ou encore d’une réaction chimique interne indésirable. Cette décoloration peut affecter particulièrement des peintures contenant des pigments dont l’insolubilité n’est pas totale (cas de certains pigments organiques). [Observation reproduite avec la permission de l’AFNOR.] 2, fiche 21, Français, - d%C3%A9coloration
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
décoloration : terme normalisé par l’ISO et l’AFNOR. 5, fiche 21, Français, - d%C3%A9coloration
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2001-01-16
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
- Guns (Naval)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- high muzzle velocity direct fire main gun
1, fiche 22, Anglais, high%20muzzle%20velocity%20direct%20fire%20main%20gun
correct, OTAN
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
high muzzle velocity direct fire main gun: term extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 2, fiche 22, Anglais, - high%20muzzle%20velocity%20direct%20fire%20main%20gun
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
- Canons (Navires)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- canon principal à tir direct à grande vitesse initiale
1, fiche 22, Français, canon%20principal%20%C3%A0%20tir%20direct%20%C3%A0%20grande%20vitesse%20initiale
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
canon principal à tir direct à grande vitesse initiale : terme tiré du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 2, fiche 22, Français, - canon%20principal%20%C3%A0%20tir%20direct%20%C3%A0%20grande%20vitesse%20initiale
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1999-12-13
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- sagging
1, fiche 23, Anglais, sagging
correct, nom
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Downward movement of a paint film between the times of application and setting, resulting in an uneven coating having a thick, lower edge. 2, fiche 23, Anglais, - sagging
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- sag
- sags
- run-sag
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- coulure
1, fiche 23, Français, coulure
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- abaissement 2, fiche 23, Français, abaissement
nom masculin
- affaissement 2, fiche 23, Français, affaissement
nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Défectuosité initiale constituée par des surépaisseurs en forme de draperies, de gouttes ou de festons. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation. ] 3, fiche 23, Français, - coulure
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Les coulures ont la forme de draperies, de gouttes ou de festons et résultent souvent de l’application de couches trop épaisses de peinture. 4, fiche 23, Français, - coulure
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
coulure : terme normalisé par l’AFNOR. 5, fiche 23, Français, - coulure
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1998-06-22
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- wrinkled finish paint 1, fiche 24, Anglais, wrinkled%20finish%20paint
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- peinture vermiculée
1, fiche 24, Français, peinture%20vermicul%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Peinture présentant un état de surface finement ridé, dû à un séchage plus rapide du feuil en surface qu'en profondeur; c'est une défectuosité initiale fréquente avec les vernis gras ou glycérophtaliques, à base d’huile de bois de Chine ou d’huile de ricin déshydratée. Dans certains cas, c'est une finition recherchée pour des appareils ménagers, machines à écrire et accessoires automobiles. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation. ] 2, fiche 24, Français, - peinture%20vermicul%C3%A9e
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
peinture vermiculée : terme normalisé par l’AFNOR. 3, fiche 24, Français, - peinture%20vermicul%C3%A9e
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1998-04-03
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Paints and Varnishes (Industries)
- Construction Finishing
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- marbling 1, fiche 25, Anglais, marbling
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Coloration or markings resembling or suggestive of marble. 1, fiche 25, Anglais, - marbling
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Peintures et vernis (Industries)
- Finitions (Construction)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- marbrure
1, fiche 25, Français, marbrure
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Altération non uniforme de la couleur initiale d’un feuil caractérisée par l'apparition à sa surface de taches en forme de veines irrégulièrement distribuées. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation. ] 2, fiche 25, Français, - marbrure
Record number: 25, Textual support number: 2 DEF
Trace ou auréole de couleur anormale et fâcheuse à la surface d’une peinture ou d’un enduit de parement. 3, fiche 25, Français, - marbrure
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
marbrure : terme normalisé par l’AFNOR. 4, fiche 25, Français, - marbrure
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1998-03-31
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- greasiness
1, fiche 26, Anglais, greasiness
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- spewing 1, fiche 26, Anglais, spewing
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The formation of a film, or the collection of particles, on a paint surface during the drying process; it results from the migration, to the surface, of the insoluble or incompatible portion(s) of the paint binder. 1, fiche 26, Anglais, - greasiness
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- plage graisseuse
1, fiche 26, Français, plage%20graisseuse
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Défectuosité initiale caractérisée par un aspect graisseux de la surface du feuil, traduisant, en général, une anomalie de séchage. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation. ] 1, fiche 26, Français, - plage%20graisseuse
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
plage graisseuse : terme normalisé par l’AFNOR. 2, fiche 26, Français, - plage%20graisseuse
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1998-03-20
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Paints and Varnishes (Industries)
- Construction Finishing
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- ropy
1, fiche 27, Anglais, ropy
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Description of applied paint showing brush marks. 1, fiche 27, Anglais, - ropy
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Peintures et vernis (Industries)
- Finitions (Construction)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- cordé
1, fiche 27, Français, cord%C3%A9
correct, adjectif, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Qualifie un feuil qui est affecté de cordage. [Définition normalisée par l’AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 1, fiche 27, Français, - cord%C3%A9
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
cordage : Défectuosité initiale caractérisée par des stries sensiblement rectilignes et parallèles qui, avec certains procédés d’application, apparaissent à la surface du feuil et persistent après le séchage. [Observation reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR. ] 1, fiche 27, Français, - cord%C3%A9
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
cordé : terme normalisé par l’AFNOR. 2, fiche 27, Français, - cord%C3%A9
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1987-01-14
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- OK'd
1, fiche 28, Anglais, OK%27d
uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
In CTC, ... a section may be authorized from its initial station by a clearance which must be OK'd by train dispatcher. 2, fiche 28, Anglais, - OK%27d
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
OK'd: term officially approved by CP Rail. 3, fiche 28, Anglais, - OK%27d
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- approuvé
1, fiche 28, Français, approuv%C3%A9
uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
En Commande Centralisée de la Circulation [...], l'autorisation peut être donnée à une section de partir de sa gare initiale, au moyen d’une feuille de libération qui doit être APPROUVÉE(OK) par le régulateur. 2, fiche 28, Français, - approuv%C3%A9
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
approuvé : terme uniformisé par CP Rail. 3, fiche 28, Français, - approuv%C3%A9
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


