TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AUTORISATION MINISTERIELLE [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-03-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
- Collaboration with WIPO
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- privileging
1, fiche 1, Anglais, privileging
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Privileging is the process of evaluating the training, experience, and current competency of an individual to perform specific medical services as a part of a medical staff. Privileges are detailed and specific, and providers may only offer medical services in those areas in which they hold privileges. 1, fiche 1, Anglais, - privileging
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- autorisation d'exercice
1, fiche 1, Français, autorisation%20d%27exercice
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- attribution de privilèges 2, fiche 1, Français, attribution%20de%20privil%C3%A8ges
correct, nom féminin
- octroi de privilèges 3, fiche 1, Français, octroi%20de%20privil%C3%A8ges
correct, nom masculin
- autorisation de pratique 4, fiche 1, Français, autorisation%20de%20pratique
correct, nom féminin, Suisse
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'autorisation d’exercice. C'est une décision ministérielle pour autoriser l'exercice dans la spécialité demandée et donc l'inscription au tableau départemental de l'Ordre des médecins. Le médecin est alors considéré comme de plein exercice et dispose de la liberté d’installation, en libéral, à l'hôpital ou dans un centre de santé... 5, fiche 1, Français, - autorisation%20d%27exercice
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Dans de nombreux hôpitaux, l’attribution de privilèges aux MF [médecins de famille] est conditionnelle à leur implication dans les soins aux patients orphelins. Ce sont des patients qui sont hospitalisés alors que leur médecin de famille personnel n’est pas disponible pour leur prodiguer des soins, habituellement parce qu’il n’a pas de privilèges hospitaliers. 6, fiche 1, Français, - autorisation%20d%27exercice
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organización médica y hospitalaria
- Colaboración con la OMPI
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- certificación de capacidad
1, fiche 1, Espagnol, certificaci%C3%B3n%20de%20capacidad
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Un entrenamiento adecuado, con la certificación de capacidad, y su acreditación correspondiente es importante para asegurar una alta calidad del servicio prestado, maximizando un resultado exitoso, con una mínima morbilidad. Además, la documentación de unas habilidades apropiadas [...] es esencial para la protección médico legal del hospital o clínica prestadora del servicio, del personal auxiliar del quirófano y del cirujano. Si bien las complicaciones son un riesgo aceptado en endoscopia o en cualquier cirugía, la corroboración del entrenamiento y habilidades del cirujano en estas técnicas podrían minimizar la responsabilidad legal en el caso de enfrentar esta eventualidad. 1, fiche 1, Espagnol, - certificaci%C3%B3n%20de%20capacidad
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-08-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Federal Administration
- Legal Profession: Organization
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- departmental legal counsel
1, fiche 2, Anglais, departmental%20legal%20counsel
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- departmental legal adviser 2, fiche 2, Anglais, departmental%20legal%20adviser
- departmental legal advisor 3, fiche 2, Anglais, departmental%20legal%20advisor
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration fédérale
- Organisation de la profession (Droit)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- avocat ministériel
1, fiche 2, Français, avocat%20minist%C3%A9riel
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- avocate ministérielle 2, fiche 2, Français, avocate%20minist%C3%A9rielle
correct, nom féminin
- conseiller juridique ministériel 1, fiche 2, Français, conseiller%20juridique%20minist%C3%A9riel
correct, nom masculin
- conseillère juridique ministérielle 2, fiche 2, Français, conseill%C3%A8re%20juridique%20minist%C3%A9rielle
correct, nom féminin
- avocat-conseil ministériel 3, fiche 2, Français, avocat%2Dconseil%20minist%C3%A9riel
correct, nom masculin
- avocate-conseil ministérielle 3, fiche 2, Français, avocate%2Dconseil%20minist%C3%A9rielle
correct, nom féminin
- conseiller juridique du ministère 4, fiche 2, Français, conseiller%20juridique%20du%20minist%C3%A8re
nom masculin
- conseillère juridique du ministère 2, fiche 2, Français, conseill%C3%A8re%20juridique%20du%20minist%C3%A8re
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
avocat-conseil ministériel; avocate-conseil ministérielle : termes tirés du Mini-lexique d’appellations d’emploi juridiques, judiciaires et connexes, et reproduits avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 2, Français, - avocat%20minist%C3%A9riel
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-01-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- authority
1, fiche 3, Anglais, authority
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A power or right delegated or given. 2, fiche 3, Anglais, - authority
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Commitment, contracting, departmental, drawdown, expenditure, financial, ministerial, signing, spending, statutory authority. 2, fiche 3, Anglais, - authority
Record number: 3, Textual support number: 2 PHR
Authority continues. Authority granted by/to. Authority from. 2, fiche 3, Anglais, - authority
Record number: 3, Textual support number: 3 PHR
To be given, delegate, exceed, exercice, grant, honour, obtain, provide, receive, respect authority. To release the authority for. To be granted authority to. 2, fiche 3, Anglais, - authority
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pouvoir
1, fiche 3, Français, pouvoir
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- autorisation 1, fiche 3, Français, autorisation
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Privilège ou droit délégué ou accordé. 2, fiche 3, Français, - pouvoir
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Avoir reçu, déléguer, exercer, recevoir, se voir accorder le pouvoir de. Accorder, assigner des pouvoirs. Respecter la délégation du pouvoir. Demander, dépasser, obtenir l’autorisation. Conférer une autorisation. Honorer les autorisations. 2, fiche 3, Français, - pouvoir
Record number: 3, Textual support number: 2 PHR
Pouvoir de dépenser, d’engagement, financier, du ministère, ministériel, de passer des marchés, de prélèvement, de signature/de signer. 2, fiche 3, Français, - pouvoir
Record number: 3, Textual support number: 3 PHR
Autorisation accordée à/par, conférée par, financière, législative, ministérielle. L'autorisation demeure en vigueur. 2, fiche 3, Français, - pouvoir
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad pública
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- facultad
1, fiche 3, Espagnol, facultad
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- potestad 1, fiche 3, Espagnol, potestad
correct, nom féminin
- poder 1, fiche 3, Espagnol, poder
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2008-07-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Project Approval Guide
1, fiche 4, Anglais, Project%20Approval%20Guide
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- PAG 1, fiche 4, Anglais, PAG
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Project Approval Guide describes in detail the program decision documents, called the synoptsis sheet, used by the Department to gain either departmental approval or expenditure authority 1, fiche 4, Anglais, - Project%20Approval%20Guide
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Guide d'approbation des projets
1, fiche 4, Français, Guide%20d%27approbation%20des%20projets
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- GAP 1, fiche 4, Français, GAP
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le Guide d’approbation des projets expose en détail les documents de décision de programme, [...] [tels que la] feuille de synthèse, utilisée par le Ministère pour obtenir l'approbation ministérielle ou l'autorisation de dépenser. 2, fiche 4, Français, - Guide%20d%27approbation%20des%20projets
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-08-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Public Administration (General)
- Citizenship and Immigration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- consent of the Minister
1, fiche 5, Anglais, consent%20of%20the%20Minister
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada and the Immigration and Refugee Board (IRB). 2, fiche 5, Anglais, - consent%20of%20the%20Minister
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Administration publique (Généralités)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 5, La vedette principale, Français
- autorisation ministérielle
1, fiche 5, Français, autorisation%20minist%C3%A9rielle
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- autorisation du Ministre 2, fiche 5, Français, autorisation%20du%20Ministre
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
autorisation du Ministre : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et la Commission de l’immigration et du statut de réfugié (CISR). 3, fiche 5, Français, - autorisation%20minist%C3%A9rielle
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
autorisation ministérielle : terminologie employée par la Commission de l'immigration et du statut de réfugié(CISR). 3, fiche 5, Français, - autorisation%20minist%C3%A9rielle
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-03-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Public Sector Budgeting
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- ministerial authorization
1, fiche 6, Anglais, ministerial%20authorization
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
In removing the requirement for foreign bank subsidiaries to seek Ministerial authorization before opening additional branch offices, Canada will now be giving all WTO Members the same access in financial services that it is giving to the U.S. 1, fiche 6, Anglais, - ministerial%20authorization
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terminology found in the 1999 Federal Budget. 2, fiche 6, Anglais, - ministerial%20authorization
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- ministerial authorisation
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Budget des collectivités publiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- autorisation ministérielle
1, fiche 6, Français, autorisation%20minist%C3%A9rielle
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
En abolissant l'exigence selon laquelle les filiales de banques étrangères doivent obtenir une autorisation ministérielle avant d’ouvrir des succursales additionnelles, le Canada accordera dorénavant à tous les membres de l'OMC le même accès, dans le domaine des services financiers, qu'il accorde aux États-Unis et au Mexique dans le cadre de l'ALENA. 1, fiche 6, Français, - autorisation%20minist%C3%A9rielle
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terminologie extraite du Budget 1999. 2, fiche 6, Français, - autorisation%20minist%C3%A9rielle
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1993-03-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Publication and Bookselling
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- language edition
1, fiche 7, Anglais, language%20edition
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The Canada Communication Group-Publishing cannot consent to issue a publication in one language edition ahead of the other unless it has received the required ministerial authorization in writing. 1, fiche 7, Anglais, - language%20edition
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Édition et librairie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- langue d'édition
1, fiche 7, Français, langue%20d%27%C3%A9dition
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le Groupe Communication Canada-Edition ne peut accepter de faire paraître une publication dans une seule langue d’édition à moins d’avoir reçu par écrit l'autorisation ministérielle nécessaire. 1, fiche 7, Français, - langue%20d%27%C3%A9dition
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor/Communications 2, fiche 7, Français, - langue%20d%27%C3%A9dition
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


