TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

AUTORISATION MODIFICATION [33 fiches]

Fiche 1 2025-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Printed Circuits and Microelectronics
  • IT Security
CONT

Integrated circuit counterfeiting is a significant and growing problem for electronics manufacturers, system integrators, and end users. The widespread prevalence of counterfeit ICs [integrated circuits] in the manufacturing supply chain raises significant security and reliability concerns. To combat IC counterfeiting, a secure chip odometer was designed to provide ICs with both a secure gauge of use/age and an authentication of provenance enabling simple, secure, robust differentiation between genuine and counterfeit parts.

Français

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Circuits imprimés et micro-électronique
  • Sécurité des TI
CONT

La contrefaçon d’un circuit intégré a été définie par le département américain à la défense de la façon suivante : la reproduction illégale ou non autorisée, la substitution ou la modification conduisant à la mauvaise identification d’un circuit intégré dans le but de le faire passer pour un autre circuit authentique et non modifié provenant directement du fabricant original ou bien d’une autre source disposant de l'autorisation écrite expresse du fabricant original de fabriquer des pièces de rechange.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Infracciones y crímenes
  • Circuitos impresos y microelectrónica
  • Seguridad de IT
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
DEF

[A] permission that allows a user to perform certain functions on a system or network, such as installing software and changing configuration settings.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
DEF

[...] autorisation permettant à un utilisateur d’exécuter certaines fonctions système ou réseau, notamment l'installation de logiciels et la modification des paramètres de configuration.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguridad de IT
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Paints and Varnishes (Industries)
OBS

reduced resin: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Peintures et vernis (Industries)
DEF

Résine naturelle, artificielle ou synthétique ayant subi une modification chimique. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation. ]

OBS

résine modifiée : terme normalisé par l’AFNOR.

OBS

résine modifiée : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2017-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Committees and Boards (Admin.)
  • Life Cycle (Informatics)
DEF

A group of qualified personnel who evaluate, for approval or disapproval, all proposed changes to a developmental baseline.

OBS

configuration control board: term and definition standardized by the Canadian Standards Association (CSA) and reproduced with its permission; term standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission.

Français

Domaine(s)
  • Comités et commissions (Admin.)
  • Cycle de vie (Informatique)
DEF

Groupe de personnes qualifiées qui évalue, à des fins d’autorisation ou de désapprobation, toute modification suggérée à une base de développement.

OBS

comité de révision; comité de surveillance : termes et définition normalisés par l’Association canadienne de normalisation (CSA) et reproduits avec son autorisation; termes normalisés par l’ISO et la Commission électrotechnique internationale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comités y juntas (Admón.)
  • Ciclo de vida (Informática)
DEF

Personal calificado que evalúa, para aceptación o rechazo, todos los cambios propuestos a la línea de base del proyecto actual.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2017-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Inventory and Material Management
  • Trade
DEF

(1) A formal request on a specified (DCR) form for authorization of a change to the design or specifications governing manufacture or supply of defence item. (2) A request for a change in design used to effect an amendment to a requirement.

CONT

A formalized design change procedure governs the submission, the routing, and consideration of the DCR. A DCR may be raised by any of the interested parties, contractor, design authority, user, inspection authority or procurement authority. The DCR form collects the opinions of the interested parties regarding the change and data concerning costs and other effects of implementation. The request results in rejection, a design change authorization for temporary acceptance (DCA), or a design change instruction (DCI) to cover permanent acceptance similar to engineering change proposal (ECP) normally used in aircraft procurement.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des stocks et du matériel
  • Commerce
DEF

Demande formelle, sur formulaire approprié, d’autorisation de modifier la conception d’un article de défense ou les spécifications qui régissent sa fabrication ou sa fourniture.

OBS

La présentation, l'acheminement et l'étude de ces demandes sont régis par une procédure précise. La demande peut être faite par l'entrepreneur, le responsable des études, l'utilisateur, l'inspecteur ou le fournisseur. Le formulaire rend compte de l'avis des intéressés sur la modification et des données relatives aux dépenses et autres effets découlant de sa mise en œuvre. Peuvent résulter de la demande un rejet, une autorisation de modification technique provisoire ou un ordre de modification technique permanent, semblable au projet de modification technique normalement utilisé dans le cas des commandes aéronautiques. Demande de modification technique reflétant une modification des besoins.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2017-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
OBS

interest retiming: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Banque
OBS

modification de l'échéancier; modification de la périodicité des paiements d’intérêts : termes extraits du «Glossaire de l'économie» et reproduits avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2017-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
OBS

capital change: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
OBS

modification de la composition du capital : terme extrait du «Glossaire de l'économie» et reproduit avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2017-01-03

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
OBS

allotment after modification by transfer: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Banque
OBS

allocation de crédit après modification par virement : terme extrait du «Glossaire de l'économie» et reproduit avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2016-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Family Law (common law)

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Droit de la famille (common law)
OBS

procédure de modification : terme tiré du Mini-lexique de procédure en droit de la famille et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2016-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Family Law (common law)
  • Special-Language Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Droit de la famille (common law)
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

demander la modification d’une ordonnance : terme tiré du Mini-lexique de procédure en droit de la famille et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 - données d’organisme externe 2014-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
20.07.08 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

qualified personnel who evaluate, for approval or disapproval, all proposed changes to the current developmental baseline

OBS

configuration control board: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-20:1990].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
20.07.08 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

groupe de personnes qualifiées qui évalue, à des fins d’autorisation ou de désapprobation, toute modification suggérée à la base de développement

OBS

comité de révision; comité de surveillance : termes et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-20:1990].

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2012-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Radiotelephony
  • Air Traffic Control
DEF

An expression used in radiocommunication meaning "A change has been made to your last clearance and this new clearance supersedes your previous clearance or part thereof."

OBS

Recleared: expression and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee

Français

Domaine(s)
  • Radiotéléphonie
  • Circulation et trafic aériens
DEF

Expression utilisée en radiocommunications signifiant :«Une modification a été apportée à votre dernière autorisation et cette nouvelle autorisation annule et remplace tout ou partie de la précédente».

OBS

Réautorisé : expression et définition normalisées par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2012-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
OBS

"Cyclized rubber" is the term which designates the hard, nonrubbery, resinous product obtained from natural rubber ..., balata ..., or synthetic polyisoprenes when these materials are made to undergo a special type of isomerization.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
DEF

Résine résultant d’une modification chimique de l'hydrocarbure caoutchouc(naturel ou synthétique), modification dont un effet marqué est de restreindre plus ou moins le domaine d’élasticité de cet élastomère. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation. ]

OBS

résine de caoutchouc : terme normalisé par l’AFNOR.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2012-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Paints and Varnishes (Industries)
CONT

Refined soybean oil is used largely in edible products rather than in paint. It is slower drying than linseed oil and generally is used in combination with faster drying oils, such as tung, perilla, or linseed oils.

Français

Domaine(s)
  • Peintures et vernis (Industries)
DEF

Huile ayant subi un ensemble d’opérations destinées à en améliorer les qualités, sans modification de sa structure chimique. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation. ]

OBS

huile raffinée : terme normalisé par l’AFNOR.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2012-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Plastics Manufacturing
  • Synthetic Fabrics
DEF

To increase the plasticity of a material by the introduction of softening agents.

OBS

It appears that circumlocutions such as "increase the plasticity of" are equally acceptable.

OBS

plasticize: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
  • Plasturgie
  • Textiles artificiels et synthétiques
DEF

Conférer à une matière filmogène des qualités de souplesse, soit par addition de plastifiants, soit par modification de la structure moléculaire. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation. ]

OBS

plastifier : terme normalisé par l’AFNOR et l’ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2012-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Rheology
OBS

Equivalent provided by the National Research Council Canada.

Français

Domaine(s)
  • Rhéologie
DEF

Modification interne spontanée(à l'échelle moléculaire, micellaire ou cristalline) tendant à ramener à son état physique primitif une matière préalablement soumise à une sollicitation. On appelle ce résultat «restauration». [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation. ]

OBS

Le réarrangement se produit généralement après disparition de la sollicitation; mais il peut se produire déjà lorsque la matière est encore sous l’effet de cette sollicitation.

OBS

réarrangement interne : terme normalisé par l’AFNOR.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2012-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • Glues and Adhesives (Industries)

Français

Domaine(s)
  • Colles et adhésifs (Industries)
DEF

Technique de modification de l'état de surface d’un support par traitement à la flamme, pour le rendre apte au collage. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation. ]

OBS

flammage : terme normalisé par l’AFNOR.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2012-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
DEF

A change in a DNA sequence which does not result in a detectable phenotypic change.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
DEF

Mutation qui ne provoque aucune modification apparente du produit d’un gène. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation. ]

OBS

Les mutations ponctuelles du DNA n’ont pas fatalement des conséquences létales. Les transitions et les transversions sont relativement bénignes car elles n’entraînent le remplacement que d’un seul aminoacide dans la chaîne peptidique codée. Très souvent, la protéine anormale reste complètement fonctionnelle : il s’agit alors de mutations muettes. (BIOCHI, page 654)

OBS

mutation silencieuse : terme normalisé par l’AFNOR.

OBS

mutation silencieuse; mutation inapparente : termes publiés au Journal officiel de la République française le 22 septembre 2000.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2012-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics

Français

Domaine(s)
  • Génétique
DEF

Molécule spécifique se fixant sur un site différent du site actif d’une protéine enzymatique ou non, et provoquant la modification réversible de la conformation de cette protéine. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation. ]

OBS

effecteur allostérique : terme normalisé par l’AFNOR.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2012-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
DEF

The structure at the 5' end of eucaryotic mRNA introduced after transcription by linking the 5' end of a guanine nucleotide to the terminal base of the mRNA and methylating at least the additional G ...

OBS

... the structure is 7'-methyl-guanosine-pppX, where X is the first nucleotide encoded in the DNA; it is not present in prokaryotic mRNA's; it is added post-transcriptionally near the TATA (Hogness) box.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
DEF

Courte séquence nucléotidique ajoutée, par modification post-transcriptionnelle, à l'extrémité 5’ de l'ARN messager chez les Eucaryotes. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation. ]

OBS

Malgré le fait que l’anglicisme «cap» est encore très répandu, on ne doit pas l’employer en français.

OBS

coiffe; chapeau : termes normalisés par l’AFNOR.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2010-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Acoustics (Physics)
Terme(s)-clé(s)
  • frequency differential threshold

Français

Domaine(s)
  • Acoustique (Physique)
DEF

Pour un auditeur donné et un son pur de fréquence déterminée, dans des conditions de mesure spécifiées, variation minimale de la fréquence provoquant une modification de la tonie. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation. ]

OBS

seuil différentiel de fréquence : terme normalisé par l’AFNOR.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 - données d’organisme externe 2005-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Nuclear Fission Reactors
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

However, because the licence amendment application for the Bruce 'A' NGS Unit 3 and 4 restart project, which included the loading of fuel, will be before the Commission for a full public hearing and decision by the Commission, CNSC staff determined that a CNSC staff designated officer could not consider the application for advanced fuel loading unless the Commission specifically authorized a designated officer to consider and decide upon that part of the application.

Français

Domaine(s)
  • Réacteurs nucléaires de fission
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Toutefois, comme la Commission doit entendre au cours d’une audience publique la demande de modification de permis pour le projet de redémarrage des tranches 3 et 4 de la centrale nucléaire de Bruce-A, comprenant le chargement du combustible, et rendre une décision à ce sujet, le personnel de la CCSN a établi qu'un fonctionnaire désigné de la CCSN ne peut étudier la demande de chargement anticipé du combustible ou rendre une décision à ce sujet sans l'autorisation expresse de la Commission.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 - données d’organisme externe 2004-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Nuclear Fission Reactors
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

However, because the licence amendment application for the Bruce 'A' NGS Unit 3 and 4 restart project, which included the loading of fuel, will be before the Commission for a full public hearing and decision by the Commission, CNSC staff determined that a CNSC staff designated officer could not consider the application for advanced fuel loading unless the Commission specifically authorized a designated officer to consider and decide upon that part of the application.

Français

Domaine(s)
  • Réacteurs nucléaires de fission
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Toutefois, comme la Commission doit entendre au cours d’une audience publique la demande de modification de permis pour le projet de redémarrage des tranches 3 et 4 de la centrale nucléaire de Bruce-A, comprenant le chargement du combustible, et rendre une décision à ce sujet, le personnel de la CCSN a établi qu'un fonctionnaire désigné de la CCSN ne peut étudier la demande de chargement anticipé du combustible ou rendre une décision à ce sujet sans l'autorisation expresse de la Commission.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2004-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Government Accounting
  • Citizenship and Immigration
CONT

Submissions to Treasury Board requesting changes in financial authority shall justify by appropriate statements the need for the changed funding requirement.

OBS

Includes spending authority and payment authority.

Terme(s)-clé(s)
  • financial authorities

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Dans le cas des présentations au Conseil du Trésor portant modification de l'autorisation financière, il faut justifier, à l'aide d’états appropriés, la nécessité de modifier le besoin de financement.

OBS

Voir les articles 32, 33 et 34 de la Loi sur la gestion des finances publiques qui traitent des pouvoirs financiers : il s’agit du pouvoir de dépenser (art. 32 et 34 de la Loi) et du pouvoir de payer (art. 33).

OBS

Comprend le pouvoir de dépenser et le pouvoir de payer.

Terme(s)-clé(s)
  • pouvoirs financiers

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2003-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
  • Computer Programs and Programming
  • Programming Languages
CONT

The content manager should be allowed to use these, either by modifying directly the server configuration or by another indirect way of doing it (local configuration modification file, creation of local redirect resources.

OBS

The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Langages de programmation
CONT

Le gestionnaire de contenus devrait avoir l'autorisation de les utiliser, que ce soit par la modification directe de la configuration du serveur ou par un autre moyen indirect de le faire(fichier local de modification de la configuration, création de ressources de redirection locales, etc.

OBS

La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2003-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
  • Computer Programs and Programming
  • Programming Languages
CONT

The content manager should be allowed to use these, either by modifying directly the server configuration or by another indirect way of doing it (local configuration modification file, creation of local redirect resources.

OBS

The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Langages de programmation
CONT

Le gestionnaire de contenus devrait avoir l'autorisation de les utiliser, que ce soit par la modification directe de la configuration du serveur ou par un autre moyen indirect de le faire(fichier local de modification de la configuration, création de ressources de redirection locales, etc.

OBS

La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2003-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
  • Computer Programs and Programming
  • Programming Languages
CONT

The content manager should be allowed to use these, either by modifying directly the server configuration or by another indirect way of doing it (local configuration modification file, creation of local redirect resources.

OBS

The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Langages de programmation
CONT

Le gestionnaire de contenus devrait avoir l'autorisation de les utiliser, que ce soit par la modification directe de la configuration du serveur ou par un autre moyen indirect de le faire(fichier local de modification de la configuration, création de ressources de redirection locales, etc.

OBS

La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2002-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Information Processing (Informatics)
  • Computer Programs and Programming
  • Computer Memories
CONT

Write protected files to prevent the altering of stored information without the OS having the correct permissions to do so (i.e. Entrust credentials).

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Mémoires (Informatique)
CONT

Fichiers protégés en écriture pour prévenir la modification de leur contenu(les données d’identifications Entrust, par exemple) sans l'autorisation du système d’exploitation.

OBS

Termes (et justifications) tirés du document Internet intitulé : « Smart Card and Smart Card Reader Specifications - For the Government of Canada Entrust Token / Spécifications pour carte à puce et lecteur de carte à puce - jeton entrust pour le Gouvernement du Canada » publié par le Secrétariat du Conseil du Trésor du Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2001-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Paints and Varnishes (Industries)
  • Construction Finishing
DEF

The change in the colour of the surface of the film giving the appearance of aged bronze.

DEF

Formation of a metallic-appearing haze on a paint film.

OBS

bronzing: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Peintures et vernis (Industries)
  • Finitions (Construction)
DEF

Défaut caractérisé par une modification de couleur du feuil lui donnant l'aspect du bronze ancien. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation. ]

OBS

bronzage : terme normalisé par l’ISO et l’AFNOR.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2001-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Painting (Arts)
  • Paints and Varnishes (Industries)
DEF

The loss of colour of the film of a coating material. [Definition standardized by ISO.]

DEF

The gradual loss of color of pigments and dyes that are chemically unstable.

CONT

Pigments are tested for resistance to fading by subjecting them to concentrated ultraviolet with laboratory apparatus, whereby the effect of months of exposure to direct sunlight is duplicated in a relatively short time.

OBS

fading: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Peinture (Arts)
  • Peintures et vernis (Industries)
DEF

Défectuosité initiale ou altération consistant en une modification de la couleur du feuil. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation. ]

DEF

Modification de couleur due à une altération chimique du pigment ou du colorant.

CONT

Notons que la lumière agit suivant la composition chimique des couleurs, tantôt par noircissement, tantôt par décoloration et que le liant participe à cette action.

OBS

1. La décoloration peut résulter de l’action sur le feuil des radiations lumineuses. 2. La décoloration peut encore résulter d’une interaction du feuil en cours de formation avec un subjectile poreux et/ou réactif, du feuil en cours de formation ou encore d’une réaction chimique interne indésirable. Cette décoloration peut affecter particulièrement des peintures contenant des pigments dont l’insolubilité n’est pas totale (cas de certains pigments organiques). [Observation reproduite avec la permission de l’AFNOR.]

OBS

décoloration : terme normalisé par l’ISO et l’AFNOR.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1999-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Storage Media (Data Processing)
DEF

A function that enables a user to modify a specified character string in previously entered text.

OBS

change: term and definition reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA.

Français

Domaine(s)
  • Supports d'information (Informatique)
DEF

Fonction permettant à l’utilisateur d’apporter un changement à une chaîne de caractères déterminée dans un texte saisi précédemment.

OBS

modification : terme et définition reproduits avec l'autorisation de l'Association canadienne de normalisation(CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto(Ontario), Canada M9W 1R3(détentrice des droits d’auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L'information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1998-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Paints and Varnishes (Industries)
OBS

Modified alkyds are those in which the polybasic acid is substituted in part by a monobasic acid, of which the vegetable oil fatty acids are typical.

Terme(s)-clé(s)
  • oil-modified alkyd resin

Français

Domaine(s)
  • Peintures et vernis (Industries)
DEF

Produit résultant de la modification par les acides gras d’une résine alkyde, modification qui consiste à remplacer, au cours de la fabrication, une partie des polyacides par une quantité équifonctionnelle d’acides gras. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation. ]

OBS

résine alkyde modifiée aux acides gras : terme normalisé par l’AFNOR.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1996-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Military Administration
  • Military Materiel Management
  • Inventory and Material Management
OBS

Notification to a base or unit of an issue in excess of materiel authorization, including loans, temporary and other issues of materiel made outside the supply system, requiring the return of excess materiel or the initiation of a materiel authorization change request.

Français

Domaine(s)
  • Administration militaire
  • Gestion du matériel militaire
  • Gestion des stocks et du matériel
OBS

Notification faite à une base ou à une unité concernant une distribution excédant l'autorisation de matériel, y compris les prêts, les distributions de matériel à titre provisoire ou toute autre forme de distribution effectuée à l'extérieur du système d’approvisionnement, prescrivant le retour du matériel excédentaire ou l'établissement d’une demande de modification des attributions de matériel.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :