TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

AUTORISATION PUBLIER [3 fiches]

Fiche 1 2015-06-26

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)
CONT

The publication of banns is done in accordance with particular church practices and involves a ceremony that takes place before the marriage. Under this ... procedure, a religious official may grant a dispensation of publication of banns that has the same effect as a marriage licence.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
CONT

Dans le cas où il y a autorisation de ne pas publier les bans, contrairement à ce qui est prescrit, on parle d’une dispense de bans.

OBS

On rencontre aussi la tournure «dispense de publication des bans».

OBS

dispense de bans : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2005-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Publication and Bookselling
OBS

Literally, it means "Let it be printed." It is an official formula of licence to print or publish, affixed by a censor or board of censors to a book or pamphlet. In the Catholic Bible versions, a bishop or archbishop is listed as the imprimatur.

Français

Domaine(s)
  • Édition et librairie
OBS

Littéralement : qu’il soit imprimé. Autorisation d’imprimer un ouvrage, notamment de philosophie, de théologie, de spiritualité, de morale ou d’histoire religieuse, accordée par l’autorité ecclésiastique, l’évêque d’un diocèse par exemple.

OBS

Cette mention est généralement indiquée au verso du titre ou du faux-titre. Anciennement, les universités accordaient des imprimaturs pour les publications de leurs professeurs. Les membres du clergé et des différents ordres religieux devaient nécessairement obtenir cette autorisation avant de publier. Cette règle est moins stricte de nos jours.

OBS

Pluriel : des imprimatur ou des imprimaturs.

OBS

imprimaturs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1990-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Security
CONT

... Clear, Clearance, Cleared. In connection with personnel, these terms refer to investigations for the purpose of determining reliability, loyalty and trustworthiness to a particular level of classification ... In connection with official matter, these terms refer to action required to obtain authorization and to authorize release or publication.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité
CONT

(...) Coter, cote de sécurité. Employés à l'égard du personnel, ces termes ont trait aux enquêtes servant à établir l'honnêteté, l'intégrité et le loyalisme d’une personne qui aura accès à des articles d’un certain niveau de classification;(...) Employés à propos des documents officiels, ces termes se rapportent aux mesures nécessaires pour obtenir l'autorisation de divulguer ou de publier pareils documents ou pour autoriser leur divulgation ou publication.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :