TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

AUTORISE FACULTATIF [2 fiches]

Fiche 1 2011-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Railroad Stations
  • Rail Transport Operations
  • Freight Service (Rail Transport)
DEF

For a regular train, the station at which its schedule is last timed on each subdivision.

OBS

For an extra train, except a work extra, it is the last station or location to which it is authorized to stop.

OBS

terminating station; terminal: terms officially approved by CP Rail.

Français

Domaine(s)
  • Gares ferroviaires
  • Exploitation (Transport par rail)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
DEF

Dans le cas d’un train régulier, gare où, pour chaque subdivision, une heure d’arrivée est indiquée pour la dernière fois dans un horaire.

OBS

S’il s’agit d’un train facultatif, à l'exception des trains facultatifs de travaux, c'est la gare ou le point jusqu'où le train est autorisé à se rendre.

OBS

gare terminus; gare terminale : termes uniformisés par CP Rail.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estaciones de ferrocarril
  • Explotación (Transporte ferroviario)
  • Servicio de carga (Transporte ferroviario)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 1986-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Traffic Control
CONT

When a work extra is given an order "Not protecting against extra trains", authority is conferred to move in both directions on the track or tracks named.

OBS

confer authority to move: term officially approved by CP Rail.

Français

Domaine(s)
  • Circulation des trains
CONT

Quand un train facultatif de travaux reçoit un ordre contenant la mention "Sans se protéger contre les trains facultatifs", cet ordre l'autorise à circuler dans les deux sens sur la ou les voies mentionnées.

OBS

autoriser à circuler : terme uniformisé par CP Rail.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :