TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AUTORITE ADMINISTRATIVE [34 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Administrative Law
- Rights and Freedoms
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- due process of law
1, fiche 1, Anglais, due%20process%20of%20law
correct, loi fédérale
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- due process 2, fiche 1, Anglais, due%20process
correct, loi fédérale
- due course of law 3, fiche 1, Anglais, due%20course%20of%20law
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The conduct of legal proceedings according to established principles and rules which safeguard the position of the individual charged. 4, fiche 1, Anglais, - due%20process%20of%20law
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The concept of due process is rooted in English common law and expressed in "Magna Carta", Art. 39 (1215), whereby the King promised that 'No freeman shall be taken or imprisoned or disseised or exiled or in any way destroyed ... except by the legal judgment of his peers or by the law of the land'. This was later interpreted to require trial by jury. 4, fiche 1, Anglais, - due%20process%20of%20law
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
"Due process" is an imprecise and elastic term, the meaning of which varies with time and place. Basically, it suggests fundamental fairness and tries to apply that concept to all parts of the criminal process. The breadth of the concept depends upon the subjective view of the American courts, particularly the United States Supreme Court. In the last twenty years "due process" has included protections against self-incrimination, coerced confessions, illegal searches, denial of counsel or jury trial and unregulated eavesdropping. In the American system a judicial finding that law enforcement officials have offended due process will result in a complete exclusion of the impugned evidence and will usually result in the acquittal of the accused. 5, fiche 1, Anglais, - due%20process%20of%20law
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit administratif
- Droits et libertés
Fiche 1, La vedette principale, Français
- application régulière de la loi
1, fiche 1, Français, application%20r%C3%A9guli%C3%A8re%20de%20la%20loi
correct, loi fédérale, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- cours normal de la loi 2, fiche 1, Français, cours%20normal%20de%20la%20loi
loi fédérale, nom masculin
- procédure équitable 3, fiche 1, Français, proc%C3%A9dure%20%C3%A9quitable
à éviter, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Notion corollaire à celle de la primauté du droit, «q. v. », à savoir que les gouvernements sont tenus de respecter les droits fondamentaux des citoyens et les principes de justice naturelle dans l'application du droit, à défaut de quoi une décision administrative pourra se voir annulée par un tribunal à la demande du citoyen concerné. Les principes de justice naturelle en question sont :(1) le droit du citoyen d’être entendu et,(2) l'obligation pour le tribunal ou l'autorité compétente d’être impartiale, ce qui implique notamment la prohibition de toute forme de discrimination et l'égalité de traitement de tous. 4, fiche 1, Français, - application%20r%C3%A9guli%C3%A8re%20de%20la%20loi
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Derecho administrativo
- Derechos y Libertades
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- debido procedimiento legal
1, fiche 1, Espagnol, debido%20procedimiento%20legal
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- garantías procesales debidas 2, fiche 1, Espagnol, garant%C3%ADas%20procesales%20debidas
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
debido procedimiento legal: reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, fiche 1, Espagnol, - debido%20procedimiento%20legal
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-12-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Diplomacy
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- High Commission of Canada in the United Kingdom
1, fiche 2, Anglais, High%20Commission%20of%20Canada%20in%20the%20United%20Kingdom
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The High Commission of Canada in the United Kingdom [provides] services to Canadians visiting and living in the United Kingdom. 2, fiche 2, Anglais, - High%20Commission%20of%20Canada%20in%20the%20United%20Kingdom
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Diplomatie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- haut-commissariat du Canada au Royaume-Uni
1, fiche 2, Français, haut%2Dcommissariat%20du%20Canada%20au%20Royaume%2DUni
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Bien que l'usage de la majuscule ou de la minuscule initiale soit variable, par souci de simplification, il est recommandé d’utiliser la minuscule pour désigner l'autorité administrative. 2, fiche 2, Français, - haut%2Dcommissariat%20du%20Canada%20au%20Royaume%2DUni
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-11-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Diplomacy
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Canadian High Commission
1, fiche 3, Anglais, Canadian%20High%20Commission
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- High Commission of Canada 2, fiche 3, Anglais, High%20Commission%20of%20Canada
correct
- High Commission 3, fiche 3, Anglais, High%20Commission
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A Government of Canada office[; it] is the same as an embassy, but [it] is located in the capital city of a Commonwealth country. 3, fiche 3, Anglais, - Canadian%20High%20Commission
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Diplomatie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- haut-commissariat du Canada
1, fiche 3, Français, haut%2Dcommissariat%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- haut-commissariat 2, fiche 3, Français, haut%2Dcommissariat
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Bureau du gouvernement du Canada qui est le même qu’une ambassade, mais est situé dans la capitale d’un pays du Commonwealth. 2, fiche 3, Français, - haut%2Dcommissariat%20du%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Bien que l'usage de la majuscule ou de la minuscule initiale soit variable, par souci de clarté, il est recommandé d’utiliser la minuscule pour désigner l'autorité administrative. 3, fiche 3, Français, - haut%2Dcommissariat%20du%20Canada
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- haut-commissariat canadien
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-11-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Diplomacy
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- High Commission of India
1, fiche 4, Anglais, High%20Commission%20of%20India
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Diplomatie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- haut-commissariat de l'Inde
1, fiche 4, Français, haut%2Dcommissariat%20de%20l%27Inde
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Bien que l'usage de la majuscule ou de la minuscule initiale soit variable, par souci de clarté, il est recommandé d’utiliser la minuscule pour désigner l'autorité administrative. 2, fiche 4, Français, - haut%2Dcommissariat%20de%20l%27Inde
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Official Documents
- Trade
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- issue a permit
1, fiche 5, Anglais, issue%20a%20permit
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- issue a licence 2, fiche 5, Anglais, issue%20a%20licence
correct
- issue a license 3, fiche 5, Anglais, issue%20a%20license
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
licence: A right or permission granted in accordance with law by a competent authority to engage in some business or occupation, to do some act, or to engage in some transaction which but for such license would be unlawful ... 3, fiche 5, Anglais, - issue%20a%20permit
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
permit: A written licence or warrant, issued by a person in authority, empowering the grantee to do some act not forbidden by law, but not allowable without such authority. The term "permit" is often confused with "licence," but important differences exist between the two .... In a few dictionaries, however, "permit" is given as a synonym of "licence" or as a type of licence. Thus, although "permit" is usually translated as "permis" the context may require the French term "licence." 3, fiche 5, Anglais, - issue%20a%20permit
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Documents officiels
- Commerce
Fiche 5, La vedette principale, Français
- délivrer un permis
1, fiche 5, Français, d%C3%A9livrer%20un%20permis
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- délivrer une licence 2, fiche 5, Français, d%C3%A9livrer%20une%20licence
correct
- accorder une licence 3, fiche 5, Français, accorder%20une%20licence
correct
- émettre un permis 4, fiche 5, Français, %C3%A9mettre%20un%20permis
correct
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
permis : Autorisation émise sous certaines conditions [...] par un pouvoir administratif ou par l’État (selon le cas) pour l’exercice d’une activité (commerciale ou non) soumise à une réglementation, toute infraction à la règle entraînant une sanction [...]. 5, fiche 5, Français, - d%C3%A9livrer%20un%20permis
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
licence :[...] une autorisation émise par un pouvoir administratif(ministère, mairie, préfecture, etc.) pour l'exercice d’un commerce ou d’une profession réglementés, toute infraction à la règle entraînant une sanction. La «licence» [concerne] obligatoirement une activité commerciale ou professionnelle, alors que le «permis» [peut] être décerné pour l'exercice d’une activité non commerciale [...] voire sportive ou ludique [...]. De plus, la «licence» est attribuée par l'Administration ou par une autorité administrative, et non par l'État, tandis que le «permis» est délivré par l'un ou l'autre de ces trois groupes. 5, fiche 5, Français, - d%C3%A9livrer%20un%20permis
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Il ne faut pas confondre les termes français «permis» et «licence» [...]. Le mot «permis» s’emploie obligatoirement avec un verbe, ou parfois un nom signifiant une action. Ainsi, on ne dit pas «permis de chasseur», mais plutôt «permis de chasse», «permis de construire» et non pas «permis de construction». Par contre, «licence» n’a pas de telles exigences. Enfin, il faut remarquer que le mot «permis» employé seul désigne souvent le permis de conduire. 5, fiche 5, Français, - d%C3%A9livrer%20un%20permis
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-10-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Ramallah
1, fiche 6, Anglais, Ramallah
correct, Asie
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A city that serves as the de facto administrative capital of the State of Palestine. 2, fiche 6, Anglais, - Ramallah
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Ramallah
1, fiche 6, Français, Ramallah
correct, voir observation, Asie
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Ville et capitale administrative de facto de l'Autorité palestinienne. 2, fiche 6, Français, - Ramallah
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Le nom d’une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village. 2, fiche 6, Français, - Ramallah
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2019-09-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- functional authority
1, fiche 7, Anglais, functional%20authority
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- FA 1, fiche 7, Anglais, FA
correct, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[An] authority assigned in a policy framework [Defence Administrative Order and Directive (DAOD)] by the Deputy Minister of National Defence and the Chief of the Defence Staff to a level one advisor or other senior official to develop and issue DAOD, manuals, standard operating procedures and other similar instruments in an assigned or authorized functional area. 1, fiche 7, Anglais, - functional%20authority
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
functional authority; FA: designations and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 2, fiche 7, Anglais, - functional%20authority
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- autorité fonctionnelle
1, fiche 7, Français, autorit%C3%A9%20fonctionnelle
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- AF 1, fiche 7, Français, AF
correct, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Autorité attribuée dans une [Directive et ordonnance administrative de la défense(DOAD) ] de cadre stratégique par le sous-ministre de la Défense nationale et le chef d’état-major de la défense à un conseiller de niveau un ou à un autre haut fonctionnaire pour l'élaboration et la publication des DOAD, des manuels, des instructions permanentes d’opération et d’autres instruments semblables dans un domaine fonctionnel attribué ou autorisé. 1, fiche 7, Français, - autorit%C3%A9%20fonctionnelle
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
autorité fonctionnelle; AF : désignations et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 2, fiche 7, Français, - autorit%C3%A9%20fonctionnelle
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2019-09-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Military Organization
- Military Administration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- administrative authority
1, fiche 8, Anglais, administrative%20authority
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- AA 1, fiche 8, Anglais, AA
correct, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[An] authority assigned to a manager or supervisor to direct the human resources they have been assigned. 1, fiche 8, Anglais, - administrative%20authority
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
administrative authority; AA: designations and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Committee. 2, fiche 8, Anglais, - administrative%20authority
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Administration militaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- autorité administrative
1, fiche 8, Français, autorit%C3%A9%20administrative
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- AA 1, fiche 8, Français, AA
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Autorité attribuée à un gestionnaire ou à un superviseur pour diriger les ressources humaines qui lui ont été allouées. 1, fiche 8, Français, - autorit%C3%A9%20administrative
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
autorité administrative; AA : désignations et définition uniformisées par le Comité de normalisation de la terminologie de la défense. 2, fiche 8, Français, - autorit%C3%A9%20administrative
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-09-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Rules of Court
- Maritime Law
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- arrest
1, fiche 9, Anglais, arrest
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- seizure 2, fiche 9, Anglais, seizure
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A temporary detention, without design of depriving the owner of the vessel, but to liberate or restore the ship or goods detained, or to pay the value thereof. 3, fiche 9, Anglais, - arrest
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
"Arrest" means the detention of a ship by judicial process [in order] to secure a maritime claim but does not include the seizure of a ship in execution or satisfaction of a judgment. 4, fiche 9, Anglais, - arrest
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Droit maritime
Fiche 9, La vedette principale, Français
- saisie
1, fiche 9, Français, saisie
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- saisie conservatoire 2, fiche 9, Français, saisie%20conservatoire
correct, nom féminin
- saisie-conservatoire 3, fiche 9, Français, saisie%2Dconservatoire
correct, nom féminin
- mise sous séquestre 4, fiche 9, Français, mise%20sous%20s%C3%A9questre
correct, nom féminin
- arrêt 5, fiche 9, Français, arr%C3%AAt
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Confiscation effectuée par une autorité administrative ou prononcée par un tribunal pour prouver ou sanctionner une infraction commise en mer. 6, fiche 9, Français, - saisie
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La saisie conservatoire [...] du navire est une mesure prise par un créancier qui craint de perdre son gage. [...] La saisie n’a pour effet que d’empêcher le navire de quitter le port; les autorités du port doivent s’opposer au départ. [...] 7, fiche 9, Français, - saisie
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
arrêt : Certains dictionnaires appellent également «arrêt» la procédure de saisie-conservatoire du droit privé; pourtant il ne s’agit alors que d’une saisie sur un objet mobile susceptible de disparaître; on ne doit donc pas dire «arrêt» mais «saisie». 3, fiche 9, Français, - saisie
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Derecho marítimo
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- embargo
1, fiche 9, Espagnol, embargo
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- secuestro 2, fiche 9, Espagnol, secuestro
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
embargo: reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, fiche 9, Espagnol, - embargo
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-09-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Environmental Law
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- environmental protection order
1, fiche 10, Anglais, environmental%20protection%20order
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Droit environnemental
Fiche 10, La vedette principale, Français
- ordre de protection de l'environnement
1, fiche 10, Français, ordre%20de%20protection%20de%20l%27environnement
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
L'ordre de protection de l'environnement émane d’un autorité administrative. 1, fiche 10, Français, - ordre%20de%20protection%20de%20l%27environnement
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
ordre de protection de l’environnement : terme tiré du Mini-lexique sur l’environnement, surtout les aspects litigieux, et reproduit avec l’autorisation du Centre de ressources en français juridique de l’Université de Saint-Boniface. 2, fiche 10, Français, - ordre%20de%20protection%20de%20l%27environnement
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Decision-Making Process
- Communication and Information Management
- Business and Administrative Documents
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- directives
1, fiche 11, Anglais, directives
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
An outline of procedure to follow in carrying out a policy. 2, fiche 11, Anglais, - directives
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
A new directive by the President on foreign aid. 3, fiche 11, Anglais, - directives
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Term usually used in the plural form. 4, fiche 11, Anglais, - directives
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- directive
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Processus décisionnel
- Gestion des communications et de l'information
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 11, La vedette principale, Français
- directives
1, fiche 11, Français, directives
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- instructions 2, fiche 11, Français, instructions
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Prescription provenant d’une autorité supérieure sur la conduite à adopter ou la façon de procéder lorsqu'il s’agit de régler une question administrative. 3, fiche 11, Français, - directives
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Demander, recevoir des directives de ses chefs. 4, fiche 11, Français, - directives
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
[...] les organisations ouvrières contrôlent la ville en attendant les instructions du gouvernement. 5, fiche 11, Français, - directives
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le terme «directive» s’emploie le plus souvent au pluriel. Il en est de même pour le terme «instruction». Les instructions sont précises tandis que les directives sont habituellement générales. D’après certains ouvrages consultés, dans le domaine administratifs, les instructions émanent aussi d’une autorité supérieure. 6, fiche 11, Français, - directives
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- directive
- instruction
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Proceso de adopción de decisiones
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Documentos comerciales y administrativos
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- directivas
1, fiche 11, Espagnol, directivas
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2014-07-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Military Equipment
- Weapon Systems
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Canadian Forces service ammunition
1, fiche 12, Anglais, Canadian%20Forces%20service%20ammunition
correct, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Service ammunition that has been validated by the Ammunition Safety and Suitability Board and whose use has subsequently been approved by an authority identified in Defence Administrative Order and Directive 3002-0. 1, fiche 12, Anglais, - Canadian%20Forces%20service%20ammunition
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Canadian Forces service ammunition: term and definition officially approved by the Ammunition & Explosives Terminology Panel. 2, fiche 12, Anglais, - Canadian%20Forces%20service%20ammunition
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Matériel militaire
- Systèmes d'armes
Fiche 12, La vedette principale, Français
- munitions réglementaires des Forces canadiennes
1, fiche 12, Français, munitions%20r%C3%A9glementaires%20des%20Forces%20canadiennes
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Munitions réglementaires qui ont été validées par le Bureau de la sécurité et de l'aptitude au service des munitions et dont l'utilisation est approuvée par une autorité désignée dans la Directive et ordonnance administrative de la Défense 3002-0. 1, fiche 12, Français, - munitions%20r%C3%A9glementaires%20des%20Forces%20canadiennes
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
munitions réglementaires des Forces canadiennes : terme et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie des explosifs et munitions. 2, fiche 12, Français, - munitions%20r%C3%A9glementaires%20des%20Forces%20canadiennes
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2012-04-23
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Foreign Trade
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- judicial decision
1, fiche 13, Anglais, judicial%20decision
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- court decision 2, fiche 13, Anglais, court%20decision
correct
- judicial determination 3, fiche 13, Anglais, judicial%20determination
correct
- court ruling 4, fiche 13, Anglais, court%20ruling
correct
- judicial ruling 5, fiche 13, Anglais, judicial%20ruling
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
judicial decision; court decision; judicial determination; court ruling; judicial ruling: generic expressions that can be used either for decisions rendered on some point of law or on the case as a whole. 6, fiche 13, Anglais, - judicial%20decision
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Commerce extérieur
Fiche 13, La vedette principale, Français
- décision judiciaire
1, fiche 13, Français, d%C3%A9cision%20judiciaire
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- décision de justice 2, fiche 13, Français, d%C3%A9cision%20de%20justice
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Décision rendue par une autorité judiciaire. 3, fiche 13, Français, - d%C3%A9cision%20judiciaire
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
décision judiciaire; décision de justice : La décision peut être rendue en cours d’instance ou au terme de celle-ci et porter sur les questions principales ou accessoires. 3, fiche 13, Français, - d%C3%A9cision%20judiciaire
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Le terme «décision» est un générique qui, en l'absence de qualificatif, peut être le produit d’une autorité judiciaire ou administrative. 3, fiche 13, Français, - d%C3%A9cision%20judiciaire
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Decisiones (Derecho procesal)
- Comercio exterior
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- sentencia judicial
1, fiche 13, Espagnol, sentencia%20judicial
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-10-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Municipal Law
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- municipal by-law
1, fiche 14, Anglais, municipal%20by%2Dlaw
correct, Ontario
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- by-law 2, fiche 14, Anglais, by%2Dlaw
correct, Manitoba
- bylaw 3, fiche 14, Anglais, bylaw
correct
- bye-law 4, fiche 14, Anglais, bye%2Dlaw
correct, rare
- bye law 4, fiche 14, Anglais, bye%20law
correct, rare
- byelaw 5, fiche 14, Anglais, byelaw
correct, rare
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A law or ordinance dealing with matters of local or internal regulation made by a local authority, or by a corporation or association. "Ordinance" appears to be used primarily in the United States. 6, fiche 14, Anglais, - municipal%20by%2Dlaw
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Droit municipal
Fiche 14, La vedette principale, Français
- règlement
1, fiche 14, Français, r%C3%A8glement
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- règlement municipal 2, fiche 14, Français, r%C3%A8glement%20municipal
correct, nom masculin, Ontario
- arrêté municipal 3, fiche 14, Français, arr%C3%AAt%C3%A9%20municipal
correct, voir observation, nom masculin
- arrêté 4, fiche 14, Français, arr%C3%AAt%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin, Manitoba
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Acte législatif qui émane d’une autorité autre que le Parlement; décision administrative qui pose une règle générale, valable pour un nombre indéterminé de personnes ou de situations. 5, fiche 14, Français, - r%C3%A8glement
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
L’emploi de ces termes diffère [selon] les régions du Canada. Au Québec, par exemple, on parle de «règlements municipaux», le mot «arrêté» étant réservé à l’expression «arrêté ministériel». Par contre, au Nouveau-Brunswick, «arrêté» a été consacré comme traduction de l’anglais «by-law» uniquement en ce qui concerne les municipalités («arrêté municipal»). Le terme «règlement administratif» est employé au Nouveau-Brunswick [comme équivalent de] «by-law» [lorsqu’il s’agit] d’une corporation ou d’une association[,] et les seuls «règlements» sont ceux qui font partie des lois provinciales (souvent précisant les modalités d’application des lois). En France, un conseil municipal prend des délibérations, et un «arrêté municipal» est un des pouvoirs réglementaires comportant la police municipale qui est dévolu au maire sans que le conseil municipal y délibère. Le maire peut, par exemple, par voie d’arrêté, interdire le stationnement dans un endroit. 3, fiche 14, Français, - r%C3%A8glement
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Derecho municipal
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- reglamento municipal
1, fiche 14, Espagnol, reglamento%20municipal
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
El presente reglamento municipal regula la estructura y organización interna de la Municipalidad de San José de Maipo, así como las funciones generales y específicas asignadas a las distintas unidades y la necesaria coordinación entre ellas. 1, fiche 14, Espagnol, - reglamento%20municipal
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-10-24
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Areal Planning (Urban Studies)
- Construction Standards and Regulations
- Official Documents
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- variance
1, fiche 15, Anglais, variance
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- exception 2, fiche 15, Anglais, exception
correct
- deviation 2, fiche 15, Anglais, deviation
correct
- derogation 2, fiche 15, Anglais, derogation
- adjustment 3, fiche 15, Anglais, adjustment
voir observation, rare
- zoning variance 3, fiche 15, Anglais, zoning%20variance
voir observation
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Permission granted by a zoning authority for a specified difference to established zoning requirements. 4, fiche 15, Anglais, - variance
Record number: 15, Textual support number: 2 DEF
A departure from any provision of the zoning requirements for a specific parcel, except use, without changing the zoning ordinance or the underlying zoning of the parcel. 5, fiche 15, Anglais, - variance
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Adjustment; zoning variance: The synonym "adjustment" is rarely used. As for the term "zoning variance", it is more specific in that variance can equally be granted from building or other by-laws; in practice, however, variances usually apply to the zoning by-law, and particularly to provisions regarding setback, yards, and coverage due to exceptional conditions of topography, size or shape of a lot. Finally, Ontario legislation is defined more explicitly in terms of "minor variances". 3, fiche 15, Anglais, - variance
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- minor variance
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Aménagement du territoire
- Réglementation et normalisation (Construction)
- Documents officiels
Fiche 15, La vedette principale, Français
- dérogation
1, fiche 15, Français, d%C3%A9rogation
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Autorisation donnée par l'autorité administrative compétente de ne pas respecter telle ou telle règle de construction et d’urbanisme applicable à un terrain. 2, fiche 15, Français, - d%C3%A9rogation
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Un effort pour limiter et réglementer les cas de dérogation admissibles a été entrepris par la jurisprudence et par le législateur. Désormais "les règles et servitudes définies par un plan d’occupation des sols ne pourront faire l’objet d’aucune dérogation à l’exception des adaptations mineures rendues nécessaires par la nature du sol, la configuration des parcelles ou le caractère des constructions avoisinantes" [...] Pour les plans en cours de modification, le préfet peut autoriser des dérogations lorsqu’elles sont compatibles avec les modifications projetées [...] 3, fiche 15, Français, - d%C3%A9rogation
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Planificación de zonas (Urbanismo)
- Reglamentación y normas de construcción
- Documentos oficiales
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- derogación
1, fiche 15, Espagnol, derogaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-03-17
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- financial holding company
1, fiche 16, Anglais, financial%20holding%20company
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Only those companies the sole object of which is to acquire holdings in other undertakings, and to manage such holdings and turn them to profit, without involving themselves directly or indirectly in the management of those undertakings, the aforegoing without prejudice to their rights as shareholders. The limitations imposed on the activities of these companies must be such that compliance with them can be supervised by an administrative or judicial authority. 2, fiche 16, Anglais, - financial%20holding%20company
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- financial holding corporation
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- société financière de portefeuille
1, fiche 16, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20financi%C3%A8re%20de%20portefeuille
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Les sociétés dont l'objet unique est la prise de participations dans d’autres entreprises ainsi que la gestion et la mise en valeur de ces participations sans que ces sociétés s’immiscent directement ou indirectement dans la gestion de ces entreprises, sans préjudice des droits que les sociétés de participation financière détiennent en leur qualité d’actionnaires ou d’associés. Le respect des limites imposées aux activités de ces sociétés doit pouvoir être contrôlé par une autorité judiciaire ou administrative. 2, fiche 16, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20financi%C3%A8re%20de%20portefeuille
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2008-06-05
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Corporate Management
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- administrative hierarchy 1, fiche 17, Anglais, administrative%20hierarchy
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
... the Supreme Court of Canada has indicated that such measures are permitted so long as three rules are respected: (i) the consultation is not imposed by a superior level of authority within the administrative hierarchy ... 1, fiche 17, Anglais, - administrative%20hierarchy
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Gestion de l'entreprise
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 17, La vedette principale, Français
- hiérarchie administrative
1, fiche 17, Français, hi%C3%A9rarchie%20administrative
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
[...] la Cour suprême du Canada a indiqué que ces mesures sont autorisées à la condition que les trois règles suivantes soient respectées :(i) la consultation n’ est pas imposée par une autorité de niveau supérieur dans la hiérarchie administrative [...] 1, fiche 17, Français, - hi%C3%A9rarchie%20administrative
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2007-12-05
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Maritime Law
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- seizure
1, fiche 18, Anglais, seizure
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- arrest 2, fiche 18, Anglais, arrest
correct, nom
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
In criminal law, a seizure is the forcible taking of property by a government law enforcement official from a person who is suspected of violating, or is known to have violated, the law. 3, fiche 18, Anglais, - seizure
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit maritime
Fiche 18, La vedette principale, Français
- mise sous sequestre
1, fiche 18, Français, mise%20sous%20sequestre
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- saisie 2, fiche 18, Français, saisie
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Confiscation effectuée par une autorité administrative, ou prononcée par un tribunal, pour prouver ou sanctionner une infraction commise en mer. 3, fiche 18, Français, - mise%20sous%20sequestre
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2007-03-28
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Customs and Excise
- Administrative Law
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- administrative remedy
1, fiche 19, Anglais, administrative%20remedy
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
- Droit administratif
Fiche 19, La vedette principale, Français
- recours administratif
1, fiche 19, Français, recours%20administratif
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
recours : Action de différer à une autorité ou à une juridiction administrative un acte ou une décision administrative, en vue d’en obtenir le retrait, l'annulation, l'abrogation, la réformation ou l'interprétation. 2, fiche 19, Français, - recours%20administratif
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Aduana e impuestos internos
- Derecho administrativo
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- recurso administrativo
1, fiche 19, Espagnol, recurso%20administrativo
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- recurso de alzada 2, fiche 19, Espagnol, recurso%20de%20alzada
nom masculin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2006-11-07
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Official Documents
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- licence
1, fiche 20, Anglais, licence
correct, voir observation, nom, Canada, Grande-Bretagne, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- license 2, fiche 20, Anglais, license
correct, voir observation, nom, États-Unis
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A right or permission granted in accordance with law by a competent authority to engage in some business or occupation, to do some act, or to engage in some transaction which but for such license would be unlawful ... 3, fiche 20, Anglais, - licence
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The term "licence" is not invariably translated by the French "licence" although it is in most cases. The reason is that in English the term does not necessarily imply a business or occupation as does the French: "driver's licence" and "marriage licence" are examples of this. One must therefore be careful in translating "licence"--its usual French equivalent is "licence", but in some cases it can be "permis". An important characteristic distinguishing "licence" from "permit" is the fact that the former is not issued directly by the government but rather by a competent authority or by local authorities, while any of the three groups mentioned can issue a permit. Also, the licence is usually granted for an extended period of time whereas the permit normally authorizes an act of short duration. For example, we say "driver's licence", but "learner's permit". 3, fiche 20, Anglais, - licence
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
In Canada the British spelling (licence) is used more often than the American spelling (license), although both are found in Canadian texts. 3, fiche 20, Anglais, - licence
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
"Licence" is one of two words that in Canadian English are usually spelled differently as nouns and verbs. The preferred spelling for the noun is "licence" and for the verb "license" ... The spellings of the other word are "practice" and "practise". 4, fiche 20, Anglais, - licence
Record number: 20, Textual support number: 4 OBS
licence: term standardized by the Canadian General Standards Board (CGSB). 5, fiche 20, Anglais, - licence
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Documents officiels
Fiche 20, La vedette principale, Français
- licence
1, fiche 20, Français, licence
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
[...] Autorisation émise par un pouvoir administratif (ministère, mairie, préfecture, etc.) pour l’exercice d’un commerce ou d’une profession réglementés, toute infraction à la règle entraînant une sanction. 2, fiche 20, Français, - licence
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
La «licence» [concerne] obligatoirement une activité commerciale ou professionnelle, alors que le «permis» [peut] être décerné pour l'exercice d’une activité non commerciale [...] voire sportive ou ludique [...] De plus, la «licence» est attribuée par l'Administration ou par une autorité administrative, et non par l'État, tandis que le «permis» est délivré par l'un ou l'autre de ces trois groupes. 2, fiche 20, Français, - licence
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Documentos oficiales
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- licencia
1, fiche 20, Espagnol, licencia
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2006-09-26
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Loads and Loading (Motor Vehicles)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- maximum authorized axle weight 1, fiche 21, Anglais, maximum%20authorized%20axle%20weight
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Weight calculated by the administrative authority taking into account, in particular, the strength of roads and road constructions. 1, fiche 21, Anglais, - maximum%20authorized%20axle%20weight
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Poids et charges (Véhicules automobiles)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- poids maximal autorisé sous les roues d'un essieu
1, fiche 21, Français, poids%20maximal%20autoris%C3%A9%20sous%20les%20roues%20d%27un%20essieu
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Poids déterminé par l'autorité administrative, compte tenu, en particulier, de la résistance des routes et des ouvrages d’art. 1, fiche 21, Français, - poids%20maximal%20autoris%C3%A9%20sous%20les%20roues%20d%27un%20essieu
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Cargas y carga/descarga (Vehículos automotores)
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- masa máxima autorizada por eje
1, fiche 21, Espagnol, masa%20m%C3%A1xima%20autorizada%20por%20eje
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2005-02-03
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Administrative Law
- Corporate Management (General)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- administrative act
1, fiche 22, Anglais, administrative%20act
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- act of administration 2, fiche 22, Anglais, act%20of%20administration
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A decision made by an administrative authority. 3, fiche 22, Anglais, - administrative%20act
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Droit administratif
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- acte administratif
1, fiche 22, Français, acte%20administratif
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- acte d'administration 2, fiche 22, Français, acte%20d%27administration
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Décision d’une autorité administrative. 3, fiche 22, Français, - acte%20administratif
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Derecho administrativo
- Gestión de la empresa (Generalidades)
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- acto administrativo
1, fiche 22, Espagnol, acto%20administrativo
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Manifestación de voluntad por medio de la cual los órganos administrativos realizan sus funciones, creando, modificando o extinguiendo derechos u obligaciones. 1, fiche 22, Espagnol, - acto%20administrativo
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
acto administrativo: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 22, Espagnol, - acto%20administrativo
Fiche 23 - données d’organisme interne 2003-02-20
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Real Estate
- Property Law (common law)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- cancellation of a lease
1, fiche 23, Anglais, cancellation%20of%20a%20lease
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
... a tenant or lessee is an additional ground authorized by law for seeking the cancellation of a lease or the restitution of the premises. 2, fiche 23, Anglais, - cancellation%20of%20a%20lease
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- lease cancellation
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Immobilier
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- annulation d'un bail
1, fiche 23, Français, annulation%20d%27un%20bail
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Annulation : anéantissement rétroactif par une autorité judiciaire ou administrative d’un acte juridique ou d’une décision en raison d’un vice de fond ou de forme qui l'entache. Ex. Le jugement d’annulation d’un contrat pour cause d’absence de consentement de la part de l'une des parties. 2, fiche 23, Français, - annulation%20d%27un%20bail
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2003-01-28
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Areal Planning (Urban Studies)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- communal distribution
1, fiche 24, Anglais, communal%20distribution
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
There are some 30 cable operators in Belgium each covering a particular region and not always providing the same stations. ... in Brussels Coditel covers eight communes including the centre. Brutélé 5 and TVD cover most of the others. There is no pattern in the communal distribution and the channels offered vary slightly from one cable operator to another. 1, fiche 24, Anglais, - communal%20distribution
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Aménagement du territoire
Fiche 24, La vedette principale, Français
- découpage communal
1, fiche 24, Français, d%C3%A9coupage%20communal
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
En France, l'organisation territoriale repose principalement sur trois niveaux d’administration : la commune, le département et la région, qui sont à la fois des circonscriptions administratives de l'État et des collectivités territoriales décentralisées. [...] La commune est la plus petite division administrative. Elle est administrée par un conseil municipal élu au suffrage universel par scrutin de liste tous les 6 ans, conseil qui élit en son sein le maire et ses adjoints. La commune dispose d’une autorité exécutive, le maire, et d’un organe délibérant, le conseil municipal. Les ressources des communes sont de plusieurs ordres : subventions de l'État, impôts locaux et emprunts. [...] Le découpage communal est plus serré le long du réseau hydrographique, s’élargissant dans les montagnes et les terres pauvres(Landes, Sologne, Camargue, Champagne Sèche). 2, fiche 24, Français, - d%C3%A9coupage%20communal
Record number: 24, Textual support number: 2 CONT
Le hasard du découpage communal a fait que Rennes possède un territoire de plus de 5 000 hectares; ce qui correspond à un cercle de 3 à 4 kilomètres de rayon. 3, fiche 24, Français, - d%C3%A9coupage%20communal
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2002-04-15
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Legal System
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- precedent
1, fiche 25, Anglais, precedent
correct, Canada, Ontario
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- judicial precedent 2, fiche 25, Anglais, judicial%20precedent
correct
- authoritative case 3, fiche 25, Anglais, authoritative%20case
- authoritative judgment 4, fiche 25, Anglais, authoritative%20judgment
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A previous judicial decision considered as a source of law in a later case. 5, fiche 25, Anglais, - precedent
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- précédent
1, fiche 25, Français, pr%C3%A9c%C3%A9dent
correct, nom masculin, Canada, Ontario
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- précédent jurisprudentiel 2, fiche 25, Français, pr%C3%A9c%C3%A9dent%20jurisprudentiel
correct, nom masculin
- arrêt qui fait jurisprudence 3, fiche 25, Français, arr%C3%AAt%20qui%20fait%20jurisprudence
nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Soit une décision administrative, soit une décision juridictionnelle(précédent jurisprudentiel) qui peut avoir, selon les systèmes juridiques, valeur d’exemple, autorité de fait ou caractère obligatoire(«stare decisis»). 4, fiche 25, Français, - pr%C3%A9c%C3%A9dent
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2000-08-17
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Financial Institutions
- Banking
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Bangko Sentral ng Pilipinas
1, fiche 26, Anglais, Bangko%20Sentral%20ng%20Pilipinas
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- BSP 2, fiche 26, Anglais, BSP
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Over the past 15 years, the country has reformed its monetary framework and policy instruments and created the Bangko Sentral ng Pilipinas (BSP). Since replacing the old (and insolvent) Central Bank of the Philippines in 1993, the BSP has become an independent monetary authority with full administrative autonomy and a clear legal mandate to pursue price stability. 2, fiche 26, Anglais, - Bangko%20Sentral%20ng%20Pilipinas
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Institutions financières
- Banque
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Bangko Sentral ng Pilipinas
1, fiche 26, Français, Bangko%20Sentral%20ng%20Pilipinas
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- BSP 1, fiche 26, Français, BSP
correct
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Ces quinze dernières années, le pays a renforcé le cadre et les instruments monétaires, et a créé la Bangko Sentral ng Pilipinas(BSP). Depuis qu'elle a remplacé la Banque centrale des Philippines(insolvable) en 1993, la BSP est devenue une autorité monétaire indépendante dotée d’une totale autonomie administrative et officiellement chargée d’une mission précise, celle d’assurer la stabilité des prix. 1, fiche 26, Français, - Bangko%20Sentral%20ng%20Pilipinas
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1998-11-03
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Corporate Structure
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- department
1, fiche 27, Anglais, department
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A cost center, operating unit, or area. 2, fiche 27, Anglais, - department
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
Fiche 27, La vedette principale, Français
- service
1, fiche 27, Français, service
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- atelier 2, fiche 27, Français, atelier
correct, nom masculin
- section 2, fiche 27, Français, section
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Terme désignant une division administrative ou technique d’une entreprise ou d’un organisme constituée par un ensemble de personnes travaillant sous l'autorité d’un même chef, et généralement délimitée géographiquement. 2, fiche 27, Français, - service
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Le service, l’atelier ou la section est qualifié par la nature de ses travaux ou de sa fonction (par exemple service des achats, service de livraison, service du personnel, section ou atelier de production). 2, fiche 27, Français, - service
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Estructura de la empresa
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- departamento
1, fiche 27, Espagnol, departamento
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Órgano o servicio de una empresa al que se encomienda la ejecución y/o control de determinadas actividades. 1, fiche 27, Espagnol, - departamento
Fiche 28 - données d’organisme interne 1994-11-16
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Administrative Law
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- authority
1, fiche 28, Anglais, authority
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Droit administratif
Fiche 28, La vedette principale, Français
- autorité réglementaire
1, fiche 28, Français, autorit%C3%A9%20r%C3%A9glementaire
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Autorité administrative habilitée à prendre des règlements. 1, fiche 28, Français, - autorit%C3%A9%20r%C3%A9glementaire
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Éviter l’expression «autorité réglementante», influencée par l’anglais «rule-making authority». 1, fiche 28, Français, - autorit%C3%A9%20r%C3%A9glementaire
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
autorité réglementaire : Terme et définition recommandés et en instance de normalisation par l’OLF. 2, fiche 28, Français, - autorit%C3%A9%20r%C3%A9glementaire
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1994-03-31
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Official Documents
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- issuing of licenses 1, fiche 29, Anglais, issuing%20of%20licenses
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
license: A right or permission granted in accordance with law by a competent authority to engage in some business or occupation, to do some act, or to engage in some transaction which but for such license would be unlawful ... The term "licence" is not invariably translated by the French "licence" although it is in most cases. The reason is that in English the term does not necessarily imply a business or occupation as does the French: "driver's licence" and "marriage licence" are examples of this. One must therefore be careful in translating "licence" -- its usual French equivalent is "licence", but in some cases it can be "permis". An important characteristic distinguishing "licence" from "permit" is the fact that the former is not issued directly by the Government but rather by a competent authority or by local authorities, while any of the three groups mentioned can issue a permit. Also, the licence is usually granted for an extended period of time whereas the permit normally authorizes an act of short duration. For example, we say "driver's licence", but "learner's permit". Finally, note that in Canada the British spelling (licence) is used more often than the American spelling (license), although both are found in Canadian texts. 2, fiche 29, Anglais, - issuing%20of%20licenses
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Documents officiels
Fiche 29, La vedette principale, Français
- délivrance de permis
1, fiche 29, Français, d%C3%A9livrance%20de%20permis
voir observation, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- délivrance de licences 2, fiche 29, Français, d%C3%A9livrance%20de%20licences
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
licence :[...] une autorisation émise par un pouvoir administratif(ministère, mairie, préfecture, etc.) pour l'exercice d’un commerce ou d’une profession réglementés, toute infraction à la règle entraînant une sanction. La «licence» [concerne] obligatoirement une activité commerciale ou professionnelle, alors que le «permis» [peut] être décerné pour l'exercice d’une activité non commerciale [...] voire sportive ou ludique [...] De plus, la «licence» est attribuée par l'Administration ou par une autorité administrative, et non par l'État, tandis que le «permis» est délivré par l'un ou l'autre de ces trois groupes. 3, fiche 29, Français, - d%C3%A9livrance%20de%20permis
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1985-12-12
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Administrative Law
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- regulatory act
1, fiche 30, Anglais, regulatory%20act
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
An act issued by public administrative authorities. It is general and impersonal. 1, fiche 30, Anglais, - regulatory%20act
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Droit administratif
Fiche 30, La vedette principale, Français
- acte réglementaire
1, fiche 30, Français, acte%20r%C3%A9glementaire
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Acte à caractère général et impersonnel émanant d’une autorité administrative publique. 1, fiche 30, Français, - acte%20r%C3%A9glementaire
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1983-02-02
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- International Public Law
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- administrative union
1, fiche 31, Anglais, administrative%20union
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- administrative federation 1, fiche 31, Anglais, administrative%20federation
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Seven of the Trusteeship Agreements authorized the Administering Authority to bring the territory into a customs, fiscal or administrative union or federation with other territories under its jurisdiction or control, and to establish common services between the territories. Australia created an administrative union between Papua and New Guinea in 1949. 1, fiche 31, Anglais, - administrative%20union
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Droit international public
Fiche 31, La vedette principale, Français
- union administrative
1, fiche 31, Français, union%20administrative
correct
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- fédération administrative 1, fiche 31, Français, f%C3%A9d%C3%A9ration%20administrative
correct
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Terme employé par les Nations Unies dans un sens plus précis pour désigner le groupement des services administratifs de plusieurs territoires, en particulier de territoires sous tutelle. 1, fiche 31, Français, - union%20administrative
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
L'Assemblée générale(...) prenant acte du fait que les accords de tutelle pour certains de ces Territoires autorisent l'Autorité intéressée chargée de l'administration à faire entrer le territoire dans une Union ou fédération douanière, fiscale ou administrative constituée avec les territoires adjacents placés sous sa souveraineté(...) 1, fiche 31, Français, - union%20administrative
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1981-04-29
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Loads and Loading (Motor Vehicles)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- maximum authorized weight of a road train 1, fiche 32, Anglais, maximum%20authorized%20weight%20of%20a%20road%20train
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Sum of the weights corresponding to the tractor and trailer(s), unless the administrative authority fixes a lower limit. 1, fiche 32, Anglais, - maximum%20authorized%20weight%20of%20a%20road%20train
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Poids et charges (Véhicules automobiles)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- poids maximal autorisé d'un train routier 1, fiche 32, Français, poids%20maximal%20autoris%C3%A9%20d%27un%20train%20routier
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Somme du poids du tracteur et du poids de la(des) remorque(s),(...), à moins que l'autorité administrative n’ ait fixé une limite plus basse. 1, fiche 32, Français, - poids%20maximal%20autoris%C3%A9%20d%27un%20train%20routier
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1981-04-29
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Loads and Loading (Motor Vehicles)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- authorized towed weight 1, fiche 33, Anglais, authorized%20towed%20weight
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Towed weight determined by the administrative authority, taking into account the characteristics of the tractor vehicle and the traffic conditions. 1, fiche 33, Anglais, - authorized%20towed%20weight
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Poids et charges (Véhicules automobiles)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- poids tractable autorisé 1, fiche 33, Français, poids%20tractable%20autoris%C3%A9
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Poids tractable déterminé par l'autorité administrative, compte tenu des caractéristiques du véhicule tracteur et des conditions de la circulation. 1, fiche 33, Français, - poids%20tractable%20autoris%C3%A9
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1981-04-29
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Loads and Loading (Motor Vehicles)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- maximum authorized weight of an articulated vehicle 1, fiche 34, Anglais, maximum%20authorized%20weight%20of%20an%20articulated%20vehicle
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Sum of the weights (...) for the tractor vehicle and (...) for the towed vehicle unless the administrative authority fixes a lower limit. 1, fiche 34, Anglais, - maximum%20authorized%20weight%20of%20an%20articulated%20vehicle
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Poids et charges (Véhicules automobiles)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- poids maximal autorisé d'un véhicule articulé 1, fiche 34, Français, poids%20maximal%20autoris%C3%A9%20d%27un%20v%C3%A9hicule%20articul%C3%A9
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Somme des poids(...) pour le véhicule tracteur et(...) pour le véhicule remorqué, à moins que l'autorité administrative n’ ait fixé une limite plus basse. 1, fiche 34, Français, - poids%20maximal%20autoris%C3%A9%20d%27un%20v%C3%A9hicule%20articul%C3%A9
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


