TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

AUTORITE FEDERALE [20 fiches]

Fiche 1 2025-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Pharmacy
OBS

The Pharmaceutical Drugs Directorate ... is Canada's regulator of prescription pharmaceutical drugs for human use.

OBS

On May 1, 1997, the Drugs and Medical Devices Directorate was renamed the Therapeutic Products Directorate. As of May 2, 2022, it has been known as the Pharmaceutical Drugs Directorate.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Pharmacie
OBS

La Direction des médicaments pharmaceutiques(DMP) de Santé Canada est l'autorité fédérale canadienne qui réglemente les médicaments sur ordonnance pour usage humain.

OBS

Le 1er mai 1997, la Direction des médicaments et des matériels médicaux a été renommée Direction des produits thérapeutiques. Depuis le 2 mai 2022, elle s’appelle Direction des médicaments thérapeutiques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Farmacia
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Medical Instruments and Devices
OBS

The Medical Devices Directorate (MDD) is Canada's regulator of medical devices for human use.

OBS

The Medical Devices Directorate is a Health Canada directorate.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Instruments et appareillages médicaux
OBS

La Direction des instruments médicaux(DIM) est l'autorité fédérale canadienne qui réglemente les instruments médicaux pour usage humain au Canada.

OBS

Il s’agit d’une direction de Santé Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2021-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
  • Education (General)
DEF

In respect of a province, an authority designated for the province pursuant to subsection 3(1) of the CSFAA (Canada Student Financial Assistance Act).

OBS

The activities of the appropriate authority include: assessing a student's need for a certain period, issuing Certificates of Eligibility, and the designation/de-designation of educational institutions.

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Pédagogie (Généralités)
DEF

À l'égard d’une province, une autorité désignée pour la province en question en vertu du paragraphe 3(1) de la LFAFE(Loi fédérale sur l'aide financière aux étudiants).

OBS

L’autorité compétente a entre autres pour fonctions : d’évaluer les besoins financiers d’un étudiant pour une période donnée, de délivrer des certificats d’admissibilité et d’agréer les établissements d’enseignement ou de révoquer l’agrément consenti à certains établissements.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Préstamos
  • Pedagogía (Generalidades)
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2019-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Mathematical Geography
  • Physical Geography
OBS

The Federal Geospatial Platform (FGP) is an initiative of the Federal Committee on Geomatics and Earth Observations (FCGEO)[.] The FGP will be a collaborative online environment consisting of authoritative geospatial data, services, and applications, built on a shared infrastructure that will enable the government’s most relevant information to be managed spatially, analyzed, and displayed in a visual context to enhance decision-making support of government priorities.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Géographie mathématique
  • Géographie physique
OBS

La Plateforme géospatiale fédérale(PGF) est une initiative du Comité fédéral de géomatique et d’observation de la Terre(CFGOT) [. ] La PGF sera un environnement collaboratif en ligne constitué de données géospatiales, de services et d’applications faisant autorité, fondé sur une infrastructure commune qui permettra de gérer spatialement l'information la plus pertinente du gouvernement, ainsi que d’analyser et d’afficher cette information selon un contexte visuel permettant d’améliorer l'aide à la prise de décisions en fonction des priorités gouvernementales.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
  • Geografía matemática
  • Geografía física
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2016-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Recruiting of Personnel
  • Federal Administration
DEF

An appointment of a person from outside that part of the Public Service to which the Public Service Commission has the exclusive right and authority to appoint persons, to a position within that part of the Public Service.

Français

Domaine(s)
  • Recrutement du personnel
  • Administration fédérale
DEF

Dans l'administration publique fédérale, nomination, dans la partie de la fonction publique pour laquelle la Commission de la fonction publique possède de façon exclusive le droit et l'autorité de faire des nominations, d’une personne n’ en faisant pas déjà partie.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2012-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations
  • Police
DEF

Assistance provided by the CF [Canadian Forces] to federal or provincial law enforcement agencies upon their request, with respect to any law enforcement matter.

OBS

Assistance to law-enforcement agencies is always governed by a legal instrument (e.g., National Defence Act, Order in Council or memorandum of understanding). It is always provided in a supporting role to the federal or provincial police force of jurisdiction, which retains full responsibility for law enforcement. The assistance provided may be armed or unarmed and is usually based on a unique or special skill or equipment that is only available from the CF [Canadian Forces].

OBS

assistance to law-enforcement agencies; ALEA: term, abbreviation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel, the Army Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board.

Terme(s)-clé(s)
  • assistance to law enforcement agencies

Français

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires
  • Police
DEF

Assistance en matière de maintien de l’ordre que les FC [Forces canadiennes] fournissent sur demande aux agences de maintien de l’ordre fédérales ou provinciales.

OBS

L'assistance aux agences de maintien de l'ordre est toujours régie par un document légal(p. ex. Loi sur la défense nationale, Décret du Conseil privé ou protocole d’entente). Elle est également toujours fournie à titre de soutien à la force ou autorité policière fédérale ou provinciale, laquelle demeure entièrement responsable du maintien de l'ordre. Cette assistance peut être armée ou non et relève habituellement d’une compétence ou d’un matériel spécial ou unique que seules les FC [Forces canadiennes] possèdent.

OBS

assistance aux agences de maintien de l’ordre; AAMO : terme, abréviation et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2011-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Law
  • Special-Language Phraseology
CONT

The issue in this appeal is whether the environmental assessment track is determined by the project as proposed by a proponent or by the discretionary scoping decision of the federal authority.

Français

Domaine(s)
  • Droit environnemental
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Il s’agit de décider en l'espèce si la voie à suivre en matière d’évaluation environnementale est déterminée en fonction du projet tel qu'il est proposé par le promoteur ou en fonction de la décision que prend une autorité fédérale en vertu de son pouvoir discrétionnaire de définir la portée du projet.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2010-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Laws and Regulations
  • Government Contracts
  • Execution of Work (Construction)
CONT

In selecting the winner of the prime bid, the contracting authority satisfies itself that the prime contractor has selected trade contractors in accordance with Standard Rules of Practice for Bid Depositories (Federal Government Construction Projects) set forth herein.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements internationaux
  • Marchés publics
  • Exécution des travaux de construction
CONT

Lorsqu'elle procède à l'adjudication au titre de l'appel d’offres principal, l'autorité contractante doit être convaincue que l'entrepreneur principal a choisi les sous-traitants conformément aux Règles normatives des bureaux de dépot des soumissions(projets de travaux de construction de l'administration fédérale), lesquelles figurent dans le présent document.

OBS

Circulaire C.T. 1982-21.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2008-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Federal Administration
OBS

Treasury Board of Canada Secretariat, Chief Information Officer Branch. This document, The Business Problem Assessment, is the first of the two primary deliverables of the Vision Phase of strategic design and planning for the Government of Canada (GC) Information Management (IM) Program Transformation Initiative. It answers the question: “What is wrong with IM today?” Serious problems with IM in government are documented in many authoritative sources (see Appendix D: Reference Materials). The Business Problem Assessment summarizes the results of a broad collaborative process to review these sources, consolidate, confirm, and elaborate upon these and other known problems, uncover any missing ones, and analyse them to discover their root causes. It provides the motivating reasons for designing and planning a transformed IM Program. Its aim is to make executives, managers and staff sufficiently aware of issues with the status quo to accept the need for concerted change.

Terme(s)-clé(s)
  • The Business Problem Assessment

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Administration fédérale
OBS

Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada, Direction du dirigeant principal de l'information. Ce présent document, «Une évaluation des problèmes opérationnels », est le premier des deux principaux documents à produire de l'étape de la vision du processus de conception et de planification stratégiques de l'Initiative de transformation du Programme de gestion de l'information(GI) du gouvernement du Canada. Il répond à la question suivante :«Quels sont les problèmes actuels associés à la GI? »De nombreux documents de référence faisant autorité(se reporter à l'Annexe D : Documents de référence) traitent des problèmes sérieux liés à la GI au sein de l'administration fédérale. La présente évaluation récapitule les résultats des travaux concertés qui ont été menés dans le but d’examiner ces sources, de regrouper l'information, de confirmer et d’examiner plus à fond ces problèmes et d’autres problèmes connus, d’en déceler d’autres et de les analyser afin d’en connaître les causes fondamentales. Elle fournit les raisons justifiant la conception et la planification d’un programme de GI transformé. L'objectif du document est de conscientiser suffisamment les dirigeants, les gestionnaires et les employés au sujet des questions que soulèverait le maintien du status quo pour les amener à accepter la nécessité d’un changement concerté.

Terme(s)-clé(s)
  • Une évaluation des problèmes opérationnels

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2007-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Phraseology
CONT

Action on receipt of report. 44. (2) If, on receipt of a report referred to in subsection (1), the Commission is satisfied (a) that the complainant ought to exhaust grievance or review procedures otherwise reasonably available, or (b) that the complaint could more appropriately be dealt with, initially or completely, by means of a procedure provided for under an Act of Parliament other than this Act, it shall refer the complainant to the appropriate authority.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Phraséologie
CONT

Suite à donner au rapport. 44.(2) La Commission renvoie le plaignant à l'autorité compétente dans les cas où, sur réception du rapport, elle est convaincue, selon le cas : a) que le plaignant devrait épuiser les recours internes ou les procédures d’appel ou de règlement des griefs qui lui sont normalement ouverts; b) que la plainte pourrait avantageusement être instruite, dans un premier temps ou à toutes les étapes, selon des procédures prévues par une autre loi fédérale.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2006-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
  • Financial Accounting

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Comptabilité générale
DEF

Dans une fédération, taux d’imposition sur le revenu ou le bénéfice imposable égal au total du taux établi par l'autorité fédérale et du taux établi par l'autorité régionale(province, État ou territoire).

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2005-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Family Law (common law)
OBS

IAS (International Adoption Services) was formerly the National Adoption Desk, developed in 1975 and housed in the former department of Health and Welfare Canada. It was transferred, along with other children's social policy initiatives, to Human Resources Development Canada in the mid-1990's when it was created. Social Development Canada (SDC) is the lead federal department on intercountry adoption.

OBS

IAS (International Adoption Services) works with foreign governments, other federal departments, provinces and territories. Provinces and territories all have their own legislation governing adoptions, and under this legislation carry out case management of individual adoptions. IAS also acts as the Federal Central Authority for the Government of Canada in accordance with the Hague Convention on Protection of Children and Co-operation in Respect of Intercountry Adoption.

Terme(s)-clé(s)
  • NAD

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Droit de la famille (common law)
OBS

Les SAI (Services d’adoption internationale) ont vu le jour en 1975, sous le nom de Bureau national d’adoption, qui relevait de l’ancien ministère Santé et Bien-être social Canada. Au milieu des années 1990, le Bureau et d’autres services responsables des politiques sociales relatives à l’enfance ont été transférés à Développement des ressources humaines Canada, lors de la création de ce ministère. DSC (Développement social Canada) est le ministère fédéral responsable de l’adoption internationale.

OBS

Les SAI(Services d’adoption internationale) collaborent avec les gouvernements étrangers, les autres ministères fédéraux, les provinces et les territoires. Les provinces et territoires ont leurs propres mesures législatives régissant les adoptions et sous cette législation, effectuent la gestion des caisses d’adoption. Les SAI agissent également comme l'autorité fédérale centrale pour le compte du gouvernement du Canada conformément à la Convention de la Haye sur la protection des enfants et de la coopération à l'égard de l'adoption internationale.

Terme(s)-clé(s)
  • BNA

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2004-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Management Operations (General)
OBS

Chief Information Officer. There are now approximately 98 Government of Canada departments and agencies, and 100,000 users (mostly government employees), relying on PKI certificates. A total of seven federal departments and agencies are CAs or Certification Authorities (i.e., they can issue certificates). These federal CAs are in turn cross-certified through the Canadian Federal Bridge CA.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
OBS

Dirigeant principal de l'information. Actuellement quelque 98 ministères et organismes du gouvernement du Canada, et 100 000 utilisateurs(des fonctionnaires pour la plupart), utilisent des certificats de clé publique. Un total de sept ministères et organismes fédéraux sont des AC ou autorités de certification(c'est-à-dire qu'ils peuvent délivrer des certificats). Par ailleurs, ces AC sont cocertifiées par l'entremise de l'Autorité de cocertification fédérale canadienne.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2003-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Property Law (common law)
  • Real Estate
  • Environmental Management
CONT

When a federal authority disposes of a property, an environmental assessment ... will be required if all of the following situations apply ...

Français

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Immobilier
  • Gestion environnementale
CONT

Lorsque l'autorité fédérale aliène une propriété, l'évaluation environnementale prévue [...] est exigée si toutes les conditions suivantes sont réunies [...]

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2002-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

... "district" means any judicial district, or temporary judicial district, that is set apart or constituted as such by any Act of Parliament or of the legislature of any province or by any proclamation issued under or by virtue of any such Act, and any city, county, town or village, to any of which may be added one or more townships selected for that purpose, or any group of municipalities or divisions, within and for which a board of trade is established under this Act, and includes...

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

[...] «district» Tout district judiciaire ou tout district judiciaire provisoire, délimité ou constitué comme tel par une loi fédérale ou provinciale, ou par une proclamation prise en vertu ou sous l'autorité d’une telle loi, et toute ville, tout comté ou tout village auxquels peuvent être ajoutés un ou plusieurs cantons choisis à cette fin, ou un groupe de municipalités ou de divisions, dans et pour lesquels est constituée une chambre de commerce sous le régime de la présente loi. Lui sont assimilés [...]

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1996-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Law
  • Federal Laws and Legal Documents
OBS

Provincial agreement or arrangement are not to be confused with interprovincial agreement or arrangement.

Français

Domaine(s)
  • Droit environnemental
  • Lois et documents juridiques fédéraux
CONT

Sous réserve du paragraphe(3), le gouvernement du Canada ou toute autorité fédérale veille à ce que les accords que l'autorité fédérale conclut--ou que le gouvernement conclut en son nom--avec le gouvernement d’une province ou avec l'un de ses organismes, [...] prévoient l'évaluation des effets environnementaux des projets.

OBS

Terme français et équivalent sont utilisés dans la Loi canadienne sur l’évaluation environnementale (1992) ou dans les règlements connexes de cette loi.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1996-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Law
  • Federal Laws and Legal Documents
CONT

Federal authority does not include the Commissioner in Council of an agency or body of the Yukon Territory or the Northwest Territories.

Français

Domaine(s)
  • Droit environnemental
  • Lois et documents juridiques fédéraux
CONT

Sont exclus [de la définition d’autorité fédérale] le commissaire en conseil du Territoire du Yukon et des Territoires du Nord-Ouest et tous les organismes de ces territoires.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1996-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Law
  • Federal Laws and Legal Documents
CONT

Every federal authority that is in possession of specialist or expert information or knowledge with respect to a project shall, on request, make available that information or knowledge to the responsible authority or to a mediator or a review panel.

Français

Domaine(s)
  • Droit environnemental
  • Lois et documents juridiques fédéraux
CONT

Il incombe à l'autorité fédérale pourvue des connaissances voulues touchant un projet de fournir, sur demande, les renseignements pertinents à l'autorité responsable ou à un médiateur ou à une commission.

OBS

Terme français et équivalent sont utilisés dans la Loi canadienne sur l’évaluation environnementale (1992) ou dans les règlements connexes de cette loi.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1993-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Police
OBS

With respect to public complaints, the Federal Police Ombudsman should be responsible for; (i) asserting that all complaints are investigated in an appropriate manner; (ii) recommending such remedial action as he believes necessary at both the individual and organizational level; (iii) providing a review of any particular complaint or the procedures followed by the Force in its response; (iv) serving as an authority with whom a complaint may be lodged.

Français

Domaine(s)
  • Police
OBS

Dans le cadre des plaintes du public, l'ombudsman de la police fédérale doit;(i) voir à ce que toutes les plaintes fassent l'objet d’une enquête appropriée;(ii) faire les recommandations de nature curative qu'il jugera nécessaire au niveau de l'individu et au niveau de l'organisation;(iii) effectuer une révision de toute plainte particulière ou des procédures suivies par la G. R. C. en réponse à la plainte;(iv) agir comme autorité auprès de laquelle une plainte peut être déposée.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1978-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Constitutional Law
OBS

paramountcy: The legislation of the Parliament of the Dominion, so long as it strictly relates to subjects of legislation expressly enumerated in s. 91, is of paramount authority, even though it trenches upon matters assigned to the provincial legislatures by s. 92: see Tennant v. Union Bank of Canada, (1894) A.C. 31. There can be a domain in which provincial and Dominion legislation may overlap, in which case neither legislation will be ultra vires if the field is clear, but if the field is not clear and the two legislations meet the Dominion legislation must prevail; see Grand Trunk [Railway] of Canada v. Attorney-General of Canada, (1907) A.C. 65.

Français

Domaine(s)
  • Droit constitutionnel
OBS

Diverses façons de rendre les mots "paramountcy doctrine" peuvent être relevées. Ainsi les auteurs canadiens parlent du "principe de la prépondérance", de "suprématie d’autorité" : de la règle "législation fédérale ultra-vires prime législation provinciale intra-vires", de "primauté". Dans d’autres domaines, on a à étudier également le rapport qui existe entre deux ordres juridiques qui se rencontrent. Ainsi, quand le droit international vient en conflit avec le droit interne, on parle alors de "primauté" d’un ordre sur l'autre, de "supériorité", de "priorité", de "suprématie", de "prépondérance", "d’autorité supérieure". On dit des mesures normatives des Communautés européennes qu'elles ont "prééminence" sur les dispositions normatives internes. Les mots "prévalence", "priorité", "primauté" sont également employés. En science politique, on explique la règle "droit fédéral brise droit d’État", en disant que les lois fédérales "priment" les lois des États-membres. Pour les régimes où la règle est à l'inverse, on dit qu'il y a "primauté" de la compétence étatique. Le terme "primauté" est universel et il implique toujours le premier rang.

OBS

Observation tirée textuellement de la "Ottawa Law Review". M. Reynald Boult, bibliothécaire à la bibliothèque de la Cour suprême du Canada en est l’auteur. L’expression citée en vedette est une proposition de M. Reynald Boult.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :