TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AUTORITE PUBLIQUE CONTROLE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-05-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Urban Planning
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- land-use control
1, fiche 1, Anglais, land%2Duse%20control
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- land use control 1, fiche 1, Anglais, land%20use%20control
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
There are five ways in which public power is employed in land-use control: prescribing land use--i.e., designating the way land may or may not be developed (e.g., zoning, building restrictions); preventing misuse of land that might injuriously affect the interests of the community (e.g., preventing slum construction or unnecessarily intensive development); preventing the abuse of land (e.g., preventing abortive subdivisions, cut-over lands); regulating the non-use or disuse of land (e.g., taxing to enforce development, clearing unmarketable titles,...escheat); guiding the reuse of land for more appropriate purposes (e.g., urban redevelopment, slum clearance, rehousing). 1, fiche 1, Anglais, - land%2Duse%20control
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Aménagement urbain
Fiche 1, La vedette principale, Français
- contrôle de l'utilisation du sol
1, fiche 1, Français, contr%C3%B4le%20de%20l%27utilisation%20du%20sol
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- maîtrise des sols 2, fiche 1, Français, ma%C3%AEtrise%20des%20sols
correct, nom féminin
- contrôle de l'utilisation des sols 1, fiche 1, Français, contr%C3%B4le%20de%20l%27utilisation%20des%20sols
nom masculin
- maîtrise foncière 1, fiche 1, Français, ma%C3%AEtrise%20fonci%C3%A8re
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... le zonage... est présenté... comme "la" technique juridique par excellence du contrôle de l'utilisation du sol. En effet, les autres techniques telles que lotissement, homologation, expropriation restent considérées comme beaucoup moins courantes et même parfois exceptionnelles. Il s’agit de synonymes géographiques. Au Canada, on parle en termes de «contrôle», et comme en anglais, on applique le mot tantôt à l'ensemble des pouvoirs et interventions exercés par l'autorité publique, tantôt à un seul de ces moyens(p. ex. le zonage est un contrôle de l'utilisation du sol). Les termes français «maîtrise foncière» et «maîtrise des sols», qui ne se prêtent pas à cette deuxième acception de «contrôle», recouvrent des éléments du droit français qui ne correspondent pas à la réalité canadienne, mais il reste que la notion globale est essentiellement la même. 1, fiche 1, Français, - contr%C3%B4le%20de%20l%27utilisation%20du%20sol
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-04-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Educational Institutions
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- family institute
1, fiche 2, Anglais, family%20institute
correct, Canada, régional
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- school of happiness 2, fiche 2, Anglais, school%20of%20happiness
correct, Canada, régional
- domestic science school 3, fiche 2, Anglais, domestic%20science%20school
Canada, régional
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The terms "family institute", "domestic science school" and "school of happiness" are used in Quebec. 4, fiche 2, Anglais, - family%20institute
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Établissements d'enseignement
Fiche 2, La vedette principale, Français
- institut familial
1, fiche 2, Français, institut%20familial
correct, Canada, régional
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- école de bonheur 2, fiche 2, Français, %C3%A9cole%20de%20bonheur
correct, Canada, régional
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les instituts familiaux tombent sous le contrôle pédagogique de l'autorité centrale du Comité catholique et du département de l'Instruction publique. [...] Les instituts familiaux participent à l'enseignement général et, d’une certaine manière, à l'enseignement spécialisé, car ils se sont assignés pour programme de préparer la femme à son rôle dans la famille et la société. 3, fiche 2, Français, - institut%20familial
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les termes "institut familial" et "école de bonheur" sont utilisés au Québec. 4, fiche 2, Français, - institut%20familial
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-09-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Public Administration (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- government corporation
1, fiche 3, Anglais, government%20corporation
correct, générique
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- public corporation 2, fiche 3, Anglais, public%20corporation
correct, générique
- government business enterprise 3, fiche 3, Anglais, government%20business%20enterprise
- government enterprise 4, fiche 3, Anglais, government%20enterprise
- publicly-owned corporation 5, fiche 3, Anglais, publicly%2Downed%20corporation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A government-owned corporation organized to carry on a particular governmental activity, managed according to business principles by an appointed board, and often, to some extent, financially independent ... 2, fiche 3, Anglais, - government%20corporation
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- governmental corporation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- entreprise d'État
1, fiche 3, Français, entreprise%20d%27%C3%89tat
nom féminin, spécifique
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- société d'État 2, fiche 3, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27%C3%89tat
nom féminin, spécifique
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Entreprise publique dont l’État, seul, a souscrit au capital, et dont la gestion est assurée uniquement par des agents de l’État. 3, fiche 3, Français, - entreprise%20d%27%C3%89tat
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
État : (Opposé aux pouvoirs et services locaux). Ensemble des services généraux d’une nation. 4, fiche 3, Français, - entreprise%20d%27%C3%89tat
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le terme «entreprise d’État» est réservé aux entreprises placées sous l'autorité ou le contrôle du gouvernement national ou provincial, alors que l'entreprise publique peut être sous le contrôle d’un gouvernement local, provincial ou national. 5, fiche 3, Français, - entreprise%20d%27%C3%89tat
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
On peut dire la même chose du terme «société d’État». 6, fiche 3, Français, - entreprise%20d%27%C3%89tat
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Organismos comerciales y otros (Derecho)
- Administración pública (Generalidades)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- empresa estatal
1, fiche 3, Espagnol, empresa%20estatal
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- empresa del Estado 2, fiche 3, Espagnol, empresa%20del%20Estado
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Empresa que sea propiedad del Gobierno o que está controlada por un Gobierno en virtud de sus intereses en dicha empresa. 3, fiche 3, Espagnol, - empresa%20estatal
Fiche 4 - données d’organisme externe 1994-10-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Mining Operations
- Radioactive Ores (Mining)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- institutional control
1, fiche 4, Anglais, institutional%20control
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
control over an abandoned site by an authority or public institution for the purpose of ensuring the continued effectiveness of measures taken by a licensee in decommissioning the site; the control may be active (monitoring, maintenance, remedial action) or passive (land-use controls, records, landmarking, fencing). 2, fiche 4, Anglais, - institutional%20control
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Exploitation minière
- Minerais radioactifs (Mines métalliques)
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- surveillance institutionnelle
1, fiche 4, Français, surveillance%20institutionnelle
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- contrôle institutionnel 2, fiche 4, Français, contr%C3%B4le%20institutionnel
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
surveillance de tout site abandonné par une autorité ou une institution publique dans le but d’assurer l'efficacité constante des mesures prises par le titulaire de permis qui a abandonné le site; la surveillance peut être active(contrôle, maintenance, mesure corrective) ou passive(réglementation de l'utilisation du sol, dossiers, signalisation, clôtures). 1, fiche 4, Français, - surveillance%20institutionnelle
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


