TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AUTOUR PLANETE [25 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-05-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Planets
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- exoplanet
1, fiche 1, Anglais, exoplanet
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- extrasolar planet 1, fiche 1, Anglais, extrasolar%20planet
correct, nom
- extra-solar planet 2, fiche 1, Anglais, extra%2Dsolar%20planet
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A planet which orbits a star other than the Sun. 2, fiche 1, Anglais, - exoplanet
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Planètes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- exoplanète
1, fiche 1, Français, exoplan%C3%A8te
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- planète extrasolaire 2, fiche 1, Français, plan%C3%A8te%20extrasolaire
correct, nom féminin
- planète extra-solaire 3, fiche 1, Français, plan%C3%A8te%20extra%2Dsolaire
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Planète orbitant autour d’une étoile autre que le Soleil. 4, fiche 1, Français, - exoplan%C3%A8te
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
exoplanète : désignation publiée au Journal officiel de la République française le 26 janvier 2025. 5, fiche 1, Français, - exoplan%C3%A8te
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Planetas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- exoplaneta
1, fiche 1, Espagnol, exoplaneta
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- planeta extrasolar 2, fiche 1, Espagnol, planeta%20extrasolar
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Planeta que orbita una estrella diferente al Sol y que, por lo tanto, no pertenece a nuestro sistema solar. 3, fiche 1, Espagnol, - exoplaneta
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
exoplaneta: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la voz "exoplaneta" es un término bien formado a partir del elemento compositivo "exo-" ("fuera", "en el exterior") y el sustantivo "planeta", y que se escribe en una sola palabra, sin espacio ni guion intermedios. 3, fiche 1, Espagnol, - exoplaneta
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-02-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- The Stars (Astronomy)
- Interplanetary Space Exploration
- Collaboration with WIPO
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- circumstellar habitable zone
1, fiche 2, Anglais, circumstellar%20habitable%20zone
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CHZ 2, fiche 2, Anglais, CHZ
correct, nom
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- habitable zone 1, fiche 2, Anglais, habitable%20zone
correct, nom
- HZ 3, fiche 2, Anglais, HZ
correct, nom
- HZ 3, fiche 2, Anglais, HZ
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The habitable zone (HZ) is conventionally the thin shell of space around a star within which liquid water is thermally stable on the surface of an Earth-like planet ... 3, fiche 2, Anglais, - circumstellar%20habitable%20zone
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- SearchOnlyKey1
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Étoiles (Astronomie)
- Exploration interplanétaire
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 2, La vedette principale, Français
- zone habitable circumstellaire
1, fiche 2, Français, zone%20habitable%20circumstellaire
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- zone d'habitabilité circumstellaire 2, fiche 2, Français, zone%20d%27habitabilit%C3%A9%20circumstellaire
correct, nom féminin
- zone habitable 3, fiche 2, Français, zone%20habitable
correct, nom féminin
- zone d'habitabilité 2, fiche 2, Français, zone%20d%27habitabilit%C3%A9
correct, nom féminin
- écosphère 2, fiche 2, Français, %C3%A9cosph%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[…] la zone habitable est en fait la zone autour d’une étoile où la surface d’une planète peut être recouverte, au moins en partie, par de l'eau liquide. L'étendue de cette zone dépend de la composition atmosphérique de la planète. 3, fiche 2, Français, - zone%20habitable%20circumstellaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Estrellas (Astronomía)
- Exploración interplanetaria
- Colaboración con la OMPI
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- zona de habitabilidad circunestelar
1, fiche 2, Espagnol, zona%20de%20habitabilidad%20circunestelar
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- ZHC 1, fiche 2, Espagnol, ZHC
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- zona de habitabilidad 2, fiche 2, Espagnol, zona%20de%20habitabilidad
correct, nom féminin
- ZH 3, fiche 2, Espagnol, ZH
correct, nom féminin
- ZH 3, fiche 2, Espagnol, ZH
- zona habitable 3, fiche 2, Espagnol, zona%20habitable
correct, nom féminin
- ZH 3, fiche 2, Espagnol, ZH
correct, nom féminin
- ZH 3, fiche 2, Espagnol, ZH
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Una zona de habitabilidad galáctica (ZHG) se define como aquella región de una galaxia en la que se dan las condiciones necesarias para que en primer término pueda surgir la vida y, posteriormente, esta logre prosperar durante periodos de tiempo del orden de miles de millones de años. En cierta forma es una generalización del concepto de zona de habitabilidad circunestelar (ZHC), que se define como aquella región en torno a una estrella en la que la temperatura de un planeta permite la existencia de agua líquida en su superficie. 1, fiche 2, Espagnol, - zona%20de%20habitabilidad%20circunestelar
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
zona de habitabilidad circunestelar; ZHC; zona de habitabilidad; zona habitable; ZH: designaciones validadas por un experto de la Comisión de Terminología, Sociedad Española de Astronomía, España. 4, fiche 2, Espagnol, - zona%20de%20habitabilidad%20circunestelar
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-02-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Astronomy
- Interplanetary Space Exploration
- Collaboration with WIPO
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- small solar system body
1, fiche 3, Anglais, small%20solar%20system%20body
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- SSSB 2, fiche 3, Anglais, SSSB
correct, nom
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- small celestial body 3, fiche 3, Anglais, small%20celestial%20body
correct, nom
- SCB 4, fiche 3, Anglais, SCB
correct, nom
- SCB 4, fiche 3, Anglais, SCB
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
... a small solar system body [can be defined] as a natural body that orbits the Sun, [it] is not a planet, [it] is not a satellite, [it] is too massive to be a meteoroid and [it] is not a dwarf planet. 5, fiche 3, Anglais, - small%20solar%20system%20body
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
There are many small celestial bodies in the solar system, of which asteroids and comets are the main components. Small celestial bodies preserve historical relics of the evolution of the solar system. Small celestial bodies in a wide variety contain rich mineral resources such as rare metals and water. Organic matter existing on the surface of small celestial bodies can affect the origin of life on Earth through the collision between the small celestial body and the Earth. 6, fiche 3, Anglais, - small%20solar%20system%20body
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- SearchOnlyKey1
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Astronomie
- Exploration interplanétaire
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 3, La vedette principale, Français
- petit corps du Système solaire
1, fiche 3, Français, petit%20corps%20du%20Syst%C3%A8me%20solaire
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- petit corps du système solaire 2, fiche 3, Français, petit%20corps%20du%20syst%C3%A8me%20solaire
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
En 2006, l'Union astronomique internationale(UAI) a défini les petits corps du système solaire comme étant tous les objets orbitant autour du Soleil qui ne sont ni une planète, ni une planète naine, ni un satellite. Les petits corps sont donc définis par opposition aux autres objets du système solaire. En pratique, les petits corps du système solaire sont les objets orbitant autour du Soleil mais n’ ayant pas une masse suffisante pour avoir une forme presque sphérique et qui n’ ont pas fait place nette dans leur voisinage. 3, fiche 3, Français, - petit%20corps%20du%20Syst%C3%A8me%20solaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Astronomía
- Exploración interplanetaria
- Colaboración con la OMPI
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- cuerpo pequeño del Sistema Solar
1, fiche 3, Espagnol, cuerpo%20peque%C3%B1o%20del%20Sistema%20Solar
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- cuerpo menor del Sistema Solar 2, fiche 3, Espagnol, cuerpo%20menor%20del%20Sistema%20Solar
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Un planeta enano es un cuerpo celeste que: (a) está en órbita alrededor del Sol, (b) tiene la masa suficiente como para que su autogravedad contrarreste las fuerzas de cuerpo rígido, de modo que su forma sea aquella correspondiente a la de equilibrio hidrostático (cuasi esférica), (c) no limpió la vecindad de su órbita, y (d) no es un satélite. Cualquier otro objeto, exceptuando los satélites, que no sea un planeta o un planeta enano será clasificado como un cuerpo pequeño del Sistema Solar. Entre ellos encontramos fundamentalmente a los asteroides, la mayoría de los objetos transneptunianos y los cometas. 1, fiche 3, Espagnol, - cuerpo%20peque%C3%B1o%20del%20Sistema%20Solar
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
cuerpo pequeño del Sistema Solar; cuerpo menor del Sistema Solar: designaciones validadas por un experto de la Comisión de Terminología, Sociedad Española de Astronomía, España. 3, fiche 3, Espagnol, - cuerpo%20peque%C3%B1o%20del%20Sistema%20Solar
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-12-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Space Physics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- shock layer
1, fiche 4, Anglais, shock%20layer
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A missile or space vehicle that enters a planetary atmosphere at hypersonic velocities will dissipate most of its kinetic energy of flight as thermal energy in the gas flowing around the body (usually called the shock layer). 2, fiche 4, Anglais, - shock%20layer
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Physique spatiale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- couche de l'onde de choc
1, fiche 4, Français, couche%20de%20l%27onde%20de%20choc
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- couche d'arrêt 2, fiche 4, Français, couche%20d%27arr%C3%AAt
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Une fusée ou un engin spatial qui pénètre dans l'atmosphère d’une planète à des vitesses hypersoniques dissipe la plus grande partie de l'énergie cinétique acquise au cours de son vol sous forme d’énergie thermique contenue dans le gaz qui s’écoule autour de l'engin(ce gaz forme ce qu'on appelle habituellement la couche de l'onde de choc). 1, fiche 4, Français, - couche%20de%20l%27onde%20de%20choc
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-01-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Astrophysics and Cosmography
- Space Physics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- planetary nebula
1, fiche 5, Anglais, planetary%20nebula
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A tenuous expanding envelope of ionized gas surrounding a hot, highly evolved star. 2, fiche 5, Anglais, - planetary%20nebula
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
There are stars in the sky that have very obvious shells of gas about them .... When these were first observed visually with smaller telescopes they gave the appearance of planetary disks and consequently were named "planetary nebulae." 3, fiche 5, Anglais, - planetary%20nebula
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
planetary nebulae: plural. 4, fiche 5, Anglais, - planetary%20nebula
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- planetary nebulae
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Astrophysique et cosmographie
- Physique spatiale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- nébuleuse planétaire
1, fiche 5, Français, n%C3%A9buleuse%20plan%C3%A9taire
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
L'éjection [de gaz] se faisant de manière symétrique autour de l'étoile, l'astre apparaît sphérique et peut être confondu avec une planète dans un petit instrument d’observation. C'est la raison pour laquelle les astronomes ont donné à cette phase le nom de nébuleuse planétaire. Plus d’un millier de ces corps ont été observés, mais leur nombre total dans notre galaxie est estimé à plusieurs dizaines de milliers. 2, fiche 5, Français, - n%C3%A9buleuse%20plan%C3%A9taire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-07-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Astrophysics and Cosmography
- Planets
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- natural satellite
1, fiche 6, Anglais, natural%20satellite
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A body that orbits a larger body. 2, fiche 6, Anglais, - natural%20satellite
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Astrophysique et cosmographie
- Planètes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- satellite naturel
1, fiche 6, Français, satellite%20naturel
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Corps en mouvement orbital autour d’une planète. 1, fiche 6, Français, - satellite%20naturel
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-06-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Space Physics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- plasma sheath
1, fiche 7, Anglais, plasma%20sheath
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Artificial plasmas are produced by two mechanisms mainly: ... as a plasma sheath forming around a spacecraft entering a planetary atmosphere. 2, fiche 7, Anglais, - plasma%20sheath
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Physique spatiale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- gaine de plasma
1, fiche 7, Français, gaine%20de%20plasma
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Enveloppe de gaz ionisés qui se forme autour d’un corps se déplaçant dans une atmosphère à une vitesse hypersonique suffisamment élevée pour que l’augmentation locale de la température entraîne l’ionisation. 2, fiche 7, Français, - gaine%20de%20plasma
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les plasmas artificiels sont produits principalement par deux mécanismes :[...] gaine de plasma qui se forme autour d’un engin spatial qui entre dans l'atmosphère d’une planète. 3, fiche 7, Français, - gaine%20de%20plasma
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La gaine de plasma perturbe les communications avec un engin spatial pendant sa rentrée atmosphérique. 2, fiche 7, Français, - gaine%20de%20plasma
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
gaine de plasma : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 6 juin 2014. 4, fiche 7, Français, - gaine%20de%20plasma
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-07-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Resource Centre
1, fiche 8, Anglais, Resource%20Centre
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Department of Foreign Affairs and International Trade. Around the Planet. The Resource Centre will help you find more detailed information on international Aboriginal issues. 1, fiche 8, Anglais, - Resource%20Centre
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Centre des ressources
1, fiche 8, Français, Centre%20des%20ressources
correct, nom masculin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ministère des Affaires étrangères et du Commerce international. Autour de la planète. Le Centre des ressources vous aidera à trouver de plus amples renseignements sur les questions autochtones internationales. 1, fiche 8, Français, - Centre%20des%20ressources
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Administración (Pueblos indígenas)
- Derecho indígena
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Centro de recursos
1, fiche 8, Espagnol, Centro%20de%20recursos
correct, nom masculin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-06-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Geophysics
- Space Physics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- magnetosphere
1, fiche 9, Anglais, magnetosphere
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Earth's magnetosphere 2, fiche 9, Anglais, Earth%27s%20magnetosphere
correct
- magnetosphere of the Earth 3, fiche 9, Anglais, magnetosphere%20of%20the%20Earth
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An area of radiation formed by the Earth's magnetic field which extends up to 40,000 miles from the Earth and protects it from dangerous particles. 4, fiche 9, Anglais, - magnetosphere
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
A magnetosphere has many parts, such as the bow shock, magnetosheath, magnetotail, plasmasheet, lobes, plasmasphere, radiation belts and many electric currents. It is composed of charged particles and magnetic flux. 5, fiche 9, Anglais, - magnetosphere
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
The magnetosphere extends from the F-region of the ionosphere to the magnetopause. 6, fiche 9, Anglais, - magnetosphere
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
magnetopause: The sharp boundary between the Earth's magnetosphere and the solar wind of interplanetary space. The magnetopause represents the outer termination of the Earth's atmosphere and extends from a distance of several earth-radii in the sunward direction to a much larger and rather indefinite distance in the anti-sunward direction, resulting in a cometlike shape with a long tail directed away from the sun. 6, fiche 9, Anglais, - magnetosphere
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Géophysique
- Physique spatiale
Fiche 9, La vedette principale, Français
- magnétosphère
1, fiche 9, Français, magn%C3%A9tosph%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- magnétosphère terrestre 2, fiche 9, Français, magn%C3%A9tosph%C3%A8re%20terrestre
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Région de gaz ionisés raréfiés qui s’étend au-delà d’une altitude de 100 km à peu près jusqu’aux limites qui marquent le début de l’espace interplanétaire. 3, fiche 9, Français, - magn%C3%A9tosph%C3%A8re
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le champ magnétique terrestre forme autour de notre planète une vaste zone protectrice : la magnétosphère. 4, fiche 9, Français, - magn%C3%A9tosph%C3%A8re
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
La limite de la magnétosphère est la magnétopause. Les magnétosphères ont des formes très asymétriques à cause de l’influence du vent solaire qui les étirent dans la direction opposée du Soleil. La magnétosphère terrestre s’étend jusqu’à 70000 km de son centre. Les particules provenant de l’espace y sont piégées par le champ magnétique terrestre (la densité de particules la plus élevée se trouvant dans les ceintures de Van Allen). Des phénomènes magnétiques comme les aurores polaires prennent naissance dans la magnétosphère. 2, fiche 9, Français, - magn%C3%A9tosph%C3%A8re
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Dans cette région, le mouvement des électrons et des ions est régi par le champ magnétique terrestre. 3, fiche 9, Français, - magn%C3%A9tosph%C3%A8re
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Geofísica
- Física espacial
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- magnetosfera
1, fiche 9, Espagnol, magnetosfera
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Parte exterior de la atmósfera terrestre, en la cual la actividad solar engendra fenómenos magnéticos. 2, fiche 9, Espagnol, - magnetosfera
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
En esta región, el movimiento de iones y electrones está regido por el campo magnético terrestre. 3, fiche 9, Espagnol, - magnetosfera
Fiche 10 - données d’organisme interne 2009-05-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- orbital speed 1, fiche 10, Anglais, orbital%20speed
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- orbital velocity 2, fiche 10, Anglais, orbital%20velocity
- circular velocity 2, fiche 10, Anglais, circular%20velocity
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
... the speed of a satellite in orbit around a planet. 2, fiche 10, Anglais, - orbital%20speed
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The orbital speed of a body, generally a planet, a natural satellite, an artificial satellite, or a multiple star, is the speed at which it orbits around the barycenter of a system, usually around a more massive body. It can be used to refer to either the mean orbital speed, the average speed as it completes an orbit, or instantaneous orbital speed, the speed at a particular point in its orbit. 1, fiche 10, Anglais, - orbital%20speed
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 10, La vedette principale, Français
- vitesse orbitale
1, fiche 10, Français, vitesse%20orbitale
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La vitesse orbitale d’un corps céleste, le plus souvent une planète, un satellite naturel, un satellite artificiel ou une étoile binaire, est la vitesse à laquelle il orbite autour du barycentre d’un système à deux corps, soit donc le plus souvent autour d’un corps plus massif. L'expression peut être employée pour désigner la vitesse orbitale moyenne du corps le long de son orbite ou la vitesse orbitale instantanée, en un point précis de cette orbite. 2, fiche 10, Français, - vitesse%20orbitale
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2009-02-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- The Moon (Astronomy)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- moon satellite 1, fiche 11, Anglais, moon%20satellite
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A natural satellite or moon is a celestial body that orbits a planet or smaller body, which is called the primary. ... No moons of moons (natural satellites that orbit the natural satellite of another body) are known. 1, fiche 11, Anglais, - moon%20satellite
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Lune (Astronomie)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- satellite de la Lune
1, fiche 11, Français, satellite%20de%20la%20Lune
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Un satellite naturel est un objet qui orbite autour d’une planète ou d’un autre objet plus grand que lui-même et qui n’ est pas d’origine humaine, par opposition aux satellites artificiels. [...] Des recherches ont été effectuées pour trouver un satellite de la Lune, sans succès. 1, fiche 11, Français, - satellite%20de%20la%20Lune
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2008-03-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Orbital Stations
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- gravity gradient stabilisation
1, fiche 12, Anglais, gravity%20gradient%20stabilisation
correct, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Gravity gradient stabilisation uses the principle that a body in orbit around the Earth will tend to rotate about it's centre of mass, as each part of the body will tend to follow it's own orbit. It will normally oscillate about a mean orientation, but will eventually remain in a stable orientation with respect to the Earth. 2, fiche 12, Anglais, - gravity%20gradient%20stabilisation
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
gravity gradient stabilisation: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 3, fiche 12, Anglais, - gravity%20gradient%20stabilisation
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- gravity gradient stabilization
- stabilization by gravity
- stabilisation by gravity
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Stations orbitales
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 12, La vedette principale, Français
- stabilisation par gradient de gravité
1, fiche 12, Français, stabilisation%20par%20gradient%20de%20gravit%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
La stabilisation par gradient de gravité, consiste à placer une masse liée à une altitude légèrement supérieure en utilisant le fait qu’à cet endroit, la force centrifuge est légèrement supérieure à l’attraction terrestre (et inversement pour une distance moindre). L’utilisation du champ magnétique terrestre permet de non seulement l’utiliser pour le contrôle mais également pour la détermination s’il est possible de le modéliser correctement. 2, fiche 12, Français, - stabilisation%20par%20gradient%20de%20gravit%C3%A9
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La station est sur une orbite autour de la terre située entre 350 km et 420 km d’altitude, inclinée de 51, 6 degrés par rapport à l'équateur terrestre, et accompli un tour complet de la planète en 91 minutes, ce qui représente une vitesse de vingt sept mille kilomètres par heure. Un système de stabilisation par gravité permet à la station d’avoir toujours la même orientation par rapport au sol, c'est à dire que l'axe vertical de la station est toujours tourné vers le zénith. 3, fiche 12, Français, - stabilisation%20par%20gradient%20de%20gravit%C3%A9
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
stabilisation par gradient de gravité : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 4, fiche 12, Français, - stabilisation%20par%20gradient%20de%20gravit%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2007-04-05
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- retrograde attitude 1, fiche 13, Anglais, retrograde%20attitude
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The guidance-controlled PDI maneuver ... is in retrograde attitude to reduce velocity to essentially zero at the time vertical descent begins. 1, fiche 13, Anglais, - retrograde%20attitude
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 13, La vedette principale, Français
- mouvement rétrograde
1, fiche 13, Français, mouvement%20r%C3%A9trograde
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Quelques satellites [...] ont un mouvement rétrograde, soit sous une forte inclinaison, [...] soit presque dans le plan des autres autour de la même planète. 1, fiche 13, Français, - mouvement%20r%C3%A9trograde
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2005-10-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Satellite Telecommunications
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- extraterrestrial relay 1, fiche 14, Anglais, extraterrestrial%20relay
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The two most well-known emerging systems are the Motorola Iridium system and the Teledesic Corporation's satellite system promise to redefine modern extraterrestrial relay technology. 1, fiche 14, Anglais, - extraterrestrial%20relay
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Télécommunications par satellite
Fiche 14, La vedette principale, Français
- relais extraterrestre
1, fiche 14, Français, relais%20extraterrestre
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Le Dictionnaire multimédia définit le satellite comme «objet spatial gravitant autour d’une planète sur une orbite fermée, stable». C'est en quelque sorte un relais extraterrestre. 1, fiche 14, Français, - relais%20extraterrestre
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
extraterrestre : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 14, Français, - relais%20extraterrestre
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2005-10-03
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Planets
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- satellite
1, fiche 15, Anglais, satellite
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A celestial body orbiting another of larger size. 2, fiche 15, Anglais, - satellite
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Planètes
Fiche 15, La vedette principale, Français
- satellite
1, fiche 15, Français, satellite
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Planète secondaire qui tourne autour d’une planète principale. 1, fiche 15, Français, - satellite
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Mars a deux satellites, Saturne en a dix, Jupiter en a neuf, Uranus quatre, Neptune un. 1, fiche 15, Français, - satellite
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Planetas
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- satélite
1, fiche 15, Espagnol, sat%C3%A9lite
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- planeta secundario 2, fiche 15, Espagnol, planeta%20secundario
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2004-03-26
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- circumplanetary space
1, fiche 16, Anglais, circumplanetary%20space
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
As you know, a satellite is usually a small body having weak gravity. That's why most of the ejected debris escape from the parent satellite and enter the circumplanetary space... 2, fiche 16, Anglais, - circumplanetary%20space
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 16, La vedette principale, Français
- espace circumplanétaire
1, fiche 16, Français, espace%20circumplan%C3%A9taire
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Neptune ne possède pas de système de satellites réguliers, probablement parce que la capture de son satellite le plus grand, Triton, a débarrassé l'espace circumplanétaire des corps préexistants. Les sept autres corps en orbite autour de la planète ont donc certainement été capturés par la suite. 2, fiche 16, Français, - espace%20circumplan%C3%A9taire
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2003-12-23
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Planets
- Astronomy
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Mercury
1, fiche 17, Anglais, Mercury
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Mercury, less than half as far from the sun as the Earth, is the planet closest to the sun. ... With a diameter of 3,100 miles and a mass only 0.05 that of the Earth, Mercury is also the smallest planet. It revolves about the sun in 88 days ... with respect to the stars, the planet rotates on its axis with a period of 58.6 days. 1, fiche 17, Anglais, - Mercury
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Planètes
- Astronomie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Mercure
1, fiche 17, Français, Mercure
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
La planète la plus proche du Soleil est Mercure dont les dimensions dépassent légèrement celles de la Lune : son rayon est de 243 km. Toutefois sa densité moyenne(5, 5 g 1 cm [cube]) est sensiblement plus grande que la densité lunaire, elle est la même que celle de la Terre. L'accélération de la pesanteur à sa surface est de 372 cm/s [carré], 2, 6 fois plus petite que sur la Terre. La période de révolution autour du Soleil est de 88 jours terrestres. 1, fiche 17, Français, - Mercure
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Planetas
- Astronomía
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- Mercurio
1, fiche 17, Espagnol, Mercurio
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Planeta del sistema solar, el más próximo al Sol y el más pequeño de todos, exceptuando Plutón y los asteroides. 1, fiche 17, Espagnol, - Mercurio
Fiche 18 - données d’organisme interne 2001-04-01
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Astronomy
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Ganymede
1, fiche 18, Anglais, Ganymede
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The seventh and largest of Jupiter's known satellites ... [and] the third of the Galilean moons. 2, fiche 18, Anglais, - Ganymede
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Astronomie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Ganymède
1, fiche 18, Français, Ganym%C3%A8de
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Troisième satellite galiléen de Jupiter effectuant une révolution autour de la planète en 7, 15 jours. 1, fiche 18, Français, - Ganym%C3%A8de
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Étudié de près par la sonde américaine Galileo au cours de l’été 1996. 1, fiche 18, Français, - Ganym%C3%A8de
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1994-07-06
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Astrology
- Astronomy
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- retrogradation 1, fiche 19, Anglais, retrogradation
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
An apparent backward motion in the Zodiac of certain planets when decreasing in longitude as viewed from the Earth, due to the rate of change in angular relationship. 1, fiche 19, Anglais, - retrogradation
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Astrologie
- Astronomie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- rétrogradation
1, fiche 19, Français, r%C3%A9trogradation
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Mouvement apparent qui est la résultante de la rotation des planètes et de la Terre sur leurs orbites concentriques autour du Soleil. Les vitesses de rotation différentes entre la Terre et une planète donnent l'illusion que celle-ci rétrograde sur son orbite. 1, fiche 19, Français, - r%C3%A9trogradation
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1993-11-09
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Surveying
- Mathematical Geography
- Astrophysics and Cosmography
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- radius vector 1, fiche 20, Anglais, radius%20vector
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
a straight line joining the center of an attracting body (as the sun) with that of a body (as a planet or comet) describing an orbit around it. 1, fiche 20, Anglais, - radius%20vector
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Arpentage
- Géographie mathématique
- Astrophysique et cosmographie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- rayon vecteur
1, fiche 20, Français, rayon%20vecteur
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
le rayon vecteur d’une planète est la droite issue du centre de cette planète et qui aboutit au centre de l'astre autour duquel cette planète tourne. 1, fiche 20, Français, - rayon%20vecteur
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1992-05-15
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Astrophysics and Cosmography
- The Earth (Astronomy)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- earth satellite
1, fiche 21, Anglais, earth%20satellite
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A natural body that revolves about the earth, such as the moon. 1, fiche 21, Anglais, - earth%20satellite
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Astrophysique et cosmographie
- Terre (Astronomie)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- satellite de la Terre
1, fiche 21, Français, satellite%20de%20la%20Terre
correct, proposition, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- satellite naturel de la Terre 2, fiche 21, Français, satellite%20naturel%20de%20la%20Terre
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Satellite. Corps céleste solide évoluant autour d’une planète. La Lune est le satellite naturel de la Terre. 2, fiche 21, Français, - satellite%20de%20la%20Terre
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Satellite : Corps qui gravite autour d’un astre de masse prépondérante, en particulier autour d’une planète. 3, fiche 21, Français, - satellite%20de%20la%20Terre
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1977-09-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Planets
- Astronomy
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Neptune
1, fiche 22, Anglais, Neptune
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
[Neptune] is about 30 A.U. from the sun, has an equatorial diameter of 28,000 miles (it is not as oblate as Jupiter), and revolves about the sun in 165 years. The mass of Neptune is 17 times that of the Earth. It has a period of rotation a little longer than 15 hours and a surface temperature of about -330 ° F. 1, fiche 22, Anglais, - Neptune
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Planètes
- Astronomie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Neptune 1, fiche 22, Français, Neptune
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Le diamètre angulaire de Neptune est de(...), son rayon linéaire de 25 050 km. Sa masse est 17, 2 fois plus volumineuse que la Terre. Le demi-grand axe de l'orbite de la planète est égal à 30, 1 u. a. et la durée de sa révolution autour du Soleil est presque de 165 ans. La période de rotation a été déterminée par la méthode spectroscopique, elle vaut 15h, 8 +-1 h. La direction de la rotation est directe. 1, fiche 22, Français, - Neptune
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1977-09-19
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Planets
- Astronomy
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Triton
1, fiche 23, Anglais, Triton
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Neptune has two satellites. "Triton", the larger, is somewhat greater in diameter than our moon. Its distance from the center of Neptune is only about 220,000 mi, and its motion is backward-that is, east to west. 1, fiche 23, Anglais, - Triton
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Planètes
- Astronomie
Fiche 23, La vedette principale, Français
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
L'un des deux satellites de Neptune, Triton, est un des plus grands du Système solaire(son rayon est de 2000 km). Son mouvement autour de la planète est rétrograde. 1, fiche 23, Français, - Triton
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1977-09-07
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Astronomy
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Copernican system
1, fiche 24, Anglais, Copernican%20system
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
In the "Copernican system" the sun was stationary at the center. Around it the planets revolved uniformly in circles, including the earth and its attendant, the moon. Epicycles were therefore still required, but their number was now smaller. With the additional assumption of the earth's rotation from west to east, the daily circling of all the celestial bodies from east to west became simply the scenery being passed by. 1, fiche 24, Anglais, - Copernican%20system
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Astronomie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- système du monde de Copernic 1, fiche 24, Français, syst%C3%A8me%20du%20monde%20de%20Copernic
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Son système du monde est dit "héliocentrique". [Copernic] avait à sa base les propositions suivantes : 1) le centre du monde est le Soleil et non pas la Terre; 2) la Terre sphérique et toutes les planètes qui lui sont analogues se déplacent autour du Soleil dans la même direction et tournent sur l'un de leurs diamètres; 3) les trajectoires des planètes autour du Soleil(leurs orbites) sont circulaires; 4) les vitesses des planètes sont uniformes, mais plus l'orbite de la planète est proche du Soleil, plus sa vitesse linéaire sur l'orbite est grande, et inversement. 1, fiche 24, Français, - syst%C3%A8me%20du%20monde%20de%20Copernic
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1977-09-07
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Planets
- Astronomy
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- sidereal period
1, fiche 25, Anglais, sidereal%20period
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
[Sidereal period is] The period of revolution of one body about another with respect to the stars. 1, fiche 25, Anglais, - sidereal%20period
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Planètes
- Astronomie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- révolution sidérale 1, fiche 25, Français, r%C3%A9volution%20sid%C3%A9rale
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
La "révolution sidérale"(...) est l'intervalle de temps nécessaire pour que la planète boucle son orbite autour du Soleil. 1, fiche 25, Français, - r%C3%A9volution%20sid%C3%A9rale
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


