TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

AUTRE CREANCE [21 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Private Law

Français

Domaine(s)
  • Droit privé
DEF

Substitution, dans un rapport juridique, d’une personne à une autre(subrogation personnelle) ou parfois d’une chose à une autre(subrogation réelle). Ainsi, il y a subrogation personnelle lorsqu'une personne(le subrogé) paie au créancier le montant de la créance au lieu et place du débiteur; le subrogé devient alors, à l'égard du débiteur, titulaire de tous les droits qui appartenaient au créancier(le subrogeant).

OBS

La subrogation peut être contractuelle ou légale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho privado
DEF

Sustitución de una persona por otra en el ejercicio de unos derechos o en el cumplimiento de unas obligaciones que corresponden al sustituido. Es legal cuando la propia ley transfiere a un sujeto las acciones que corresponden a otro.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
  • Transportation Insurance
  • Foreign Trade
DEF

The substitution of one person in the place of another with reference to a lawful claim, demand or right, so that he who is substituted succeeds to the rights of the other in relation to a debt or claim and its rights, remedies or securities.

CONT

When a company pays a loss for which some person other than the policy-holder is responsible, the company's right to recover its loss from the guilty party is the right of "subrogation".

Français

Domaine(s)
  • Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
  • Assurance transport
  • Commerce extérieur
DEF

Mécanisme juridique par lequel une personne ayant payé une autre personne titulaire d’un droit de créance bénéficie, du fait de ce paiement, des droits, actions et privilèges de ce créancier à l'encontre de son débiteur.

CONT

Quand une compagnie d’assurance paye une indemnité pour un dommage dont une personne autre que l’assuré est responsable, elle a le droit de se substituer à l’assuré dans ses droits de réclamer compensation du dommage à la personne responsable; elle peut ainsi recouvrer la somme qu’elle a versée en indemnités.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Incendio, accidentes y riesgos varios (Seguros)
  • Seguro de transporte
  • Comercio exterior
DEF

Sustitución de una persona por otra en el ejercicio de derechos o en el cumplimiento de obligaciones.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Accounting
  • Foreign Trade
  • Law of Obligations (civil law)
DEF

One to whom a debt is owed.

OBS

Do not confuse with "debtor."

PHR

Foreign creditor.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité
  • Commerce extérieur
  • Droit des obligations (droit civil)
DEF

Titulaire d’une créance, c'est-à-dire personne physique ou morale à qui une autre personne physique ou morale doit de l'argent.

OBS

Le substantif «créditeur» désigne la personne qui a des sommes portées à son crédit dans les comptes du débiteur (entreprise cliente, banque, etc.), ou qui a consenti un crédit.

OBS

créancier : recommandation du Comité d’uniformisation des règles de procédure civile.

PHR

Créancier extérieur.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contabilidad
  • Comercio exterior
  • Derecho de obligaciones (derecho civil)
DEF

Persona moral o física a quien se le debe una suma de dinero.

OBS

acreedor: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

PHR

Acreedor extranjero.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2025-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Obligations (civil law)
DEF

Those debts which appear to be due by the evidence of a court of record such as a judgment, recognisance, etc.

CONT

A debt of record is a debt proved to exist by the official records of a court of record .... Amongst such debts are recognisances and statutes ..., but the most important are judgment debts, or debts created by the judgments, decrees, etc., of courts of record.

Français

Domaine(s)
  • Droit des obligations (droit civil)
CONT

Une «debt of record» est une créance enregistrée et payable en vertu d’une reconnaissance enregistrée, au profit de la Couronne ou d’une personne agissant en son nom, ou en vertu d’un jugement ou d’une autre décision d’une Court of Record anglaise.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de obligaciones (derecho civil)
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2015-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Security
CONT

Instrument means (a) a bill of exchange, note or cheque within the meaning of the Bills of Exchange Act (Canada), (b) any other writing that evidences a right to payment of money and is of a type that in the ordinary course of business is transferred by delivery with any necessary endorsement or assignment, and (c) a letter of credit or an advice of credit if the letter or advice states that it must be surrendered on claiming payment under it, but does not include (d) a document of title, chattel paper or investment property, or (e) a writing that provides for or creates a mortgage or charge in respect of an interest in land that is specifically identified in the writing.

OBS

Within the meaning of the provincial personal property security acts.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des sûretés
CONT

«effet» désigne a) une lettre de change, un billet à ordre ou un chèque au sens de la Loi sur les lettres de change(Canada), b) tout autre écrit qui atteste un droit à un paiement en argent et d’un genre transférable par livraison, accompagné des endossements ou cessions nécessaires dans le cours normal des affaires, et c) une lettre de crédit ou un avis de crédit si ceux-ci indiquent que la lettre ou l'avis doit être remis sur demande de paiement, mais à l'exclusion d) d’un titre, d’un titre de créance garanti, ou d’un bien de placement, ou e) d’un écrit qui prévoit ou crée une hypothèque ou une charge à l'égard d’un intérêt dans un bien-fonds qui est spécifiquement identifié dans l'écrit.

OBS

effet : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

OBS

Au sens des lois provinciales sur les sûretés mobilières.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2014-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Stock Exchange
CONT

Debt security with an embedded option.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Bourse
DEF

Option incluse dans un autre instrument financier, par exemple une option de remboursement anticipé ou d’encaissement anticipé d’un titre de créance.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2013-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
  • Accounting
  • Customs and Excise
DEF

Source of wealth with continuing benefit for future periods, expressed, for accounting purposes, in terms of its cost, or other value, such as current or replacement cost and reflected in a balance sheet.

OBS

Examples are cash, investments, claims against others (receivables), materials, supplies, goods in process of manufacture or held for sale, land, buildings, machinery, tools and other plant assets, prepaid expenses, purchased goodwill, patents, and trademarks.

Français

Domaine(s)
  • Finances
  • Comptabilité
  • Douanes et accise
DEF

De façon générale, bien, créance ou autre valeur appartenant en propre à une personne physique ou morale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Finanzas
  • Contabilidad
  • Aduana e impuestos internos
DEF

[...] total de los bienes materiales, créditos y derechos de una persona, de una sociedad, de una corporación, de una asociación, de una sucesión o de una empresa cualquiera.

CONT

[...] activos están en la forma de terreno, planta, inventarios de equipo, gastos pagados con anticipación, efectivo, cuentas por cobrar, etc.

OBS

A menudo, se usa la forma plural para este concepto.

OBS

El término valor patrimonial se utilisa más en la forma plural.

OBS

Reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Terme(s)-clé(s)
  • valores patrimoniales
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2010-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Accounting
CONT

Nontrade receivables include advances to officers, advances to subsidiaries, damage deposits, deposits for guarantees, and dividend and interest receivables.

OBS

nontrade receivable: term usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • non-trade receivable
  • nontrade receivables
  • non-trade receivables

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
DEF

Sommes à recouvrer de tiers provenant de diverses opérations qui ne sont pas nécessairement reliées à la vente de produits ou de marchandises ou à la prestation de services.

OBS

Parmi ces créances, on retrouve notamment les prêts ou avances aux dirigeants ou aux salariés, les prêts à des filiales, les dividendes et les intérêts à recevoir, les subventions à recevoir et les sommes à recevoir des fournisseurs pour des marchandises, des matières ou des fournitures retournées, endommagées ou perdues.

OBS

créance diverse; autre créance : termes habituellement utilisés au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • créances diverses
  • autres créances

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2008-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
CONT

A share of a corporation will be considered to be a qualified small business corporation share if all the following conditions are met: at the time of sale, it was a share of the capital stock of a small business corporation, and it was owned by you, your spouse or common-law partnership of which you were a member; throughout that part of the 24 months immediately before you were a member,or a person related to you, it was a share of a Canadian-controlled private corporation and more than 50% of the fair market value of the assets of the corporation were: used mainly in an active business carried on primarily in Canada by the Canadian-controlled private corporation, or by a related corporation; certain shares or debts of connected corporations; or a combination of these two types of assets; and throughout the 24 months immediately before the share was disposed of, no one owned the share other than you, a partnership of which you were a member, or a person related to you.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
CONT

[L'Agence du revenu du Canada considère] une action d’une société comme étant une action admissible de petite entreprise si toutes les conditions suivantes sont remplies : au moment de la vente, elle constituait une action du capital-actions d’une société exploitant une petite entreprise que vous, votre époux ou conjoint de fait ou une société de personnes dont vous étiez membre déteniez; au cours des 24 mois précédent la disposition, l'action était détenue par vous, par une société de personnes dont vous étiez membre ou par une personne apparentée, et elle constituait une action d’une société privée sous contrôle canadien dont plus de 50 % de la juste valeur marchande des éléments d’actif était : des éléments utilisés principalement dans le cadre de l'exploitation d’une entreprise de la société privée sous contrôle canadien ou d’une société liée exploitée activement, principalement au Canada; certaines actions ou certains titres de créance de sociétés rattachées; une combinaison des deux catégories ci-dessus; au cours des 24 mois précédant la disposition, l'action n’ était détenue par personne d’autre que vous, une société de personnes dont vous étiez membre ou une personne apparentée.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2007-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
CONT

A share of a corporation will be considered to be a qualified small business corporation share [by Canada Revenue Agency] if all the following conditions are met: at the time of sale, it was a share of the capital stock of a small business corporation, and it was owned by you, your spouse or common-law partner, or a partnership of which you were a member; throughout that part of the 24 months immediately before the share was disposed of, while the share was owned by you, a partnership of which you were a member, or a person related to you, it was a share of a Canadian-controlled private corporation and more than 50% of the fair market value of the assets of the corporation were: used mainly in an active business carried on primarily in Canada by the Canadian-controlled private corporation, or by a related corporation; certain shares or debts of connected corporations; or a combination of these two types of assets; and throughout the 24 months immediately before the share was disposed of, no one owned the share other than you, a partnership of which you were a member, or a person related to you ...

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
CONT

[L'Agence du revenu du Canada considère]... une action d’une société comme étant une action admissible de petite entreprise si toutes les conditions suivantes sont remplies : au moment de la vente, elle constituait une action du capital-actions d’une société exploitant une petite entreprise que vous, votre époux ou conjoint de fait ou une société de personnes dont vous étiez membre déteniez; au cours des 24 mois précédant la disposition, l'action était détenue par vous, par une société de personnes dont vous étiez membre ou par une personne apparentée, et elle constituait une action d’une société privée sous contrôle canadien dont plus de 50 % de la juste valeur marchande des éléments utilisés principalement dans le cadre de l'exploitation d’une entreprise de la société privée sous contrôle canadien ou d’une société liée exploitée activement, principalement au Canada; certaines actions ou certains titres de créance de sociétés rattachées; une combinaison des deux catégories ci-dessus; au cours des 24 mois précédant la disposition, l'action n’ était détenue par personne d’autre que vous, une société de personnes dont vous étiez membre ou une personne apparentée [...]

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2007-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Accounting
DEF

A claim or other asset of a bank or of its subsidiaries which is with a resident irrespective of currency.

OBS

See the section "Pre-inspection Requirement" in CMFCB.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Comptabilité
DEF

Créance ou autre élément d’actif de la banque ou de ses filiales sur ses résidents, que ce soit en monnaie canadienne ou en monnaie étrangère.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones bancarias
  • Contabilidad
Conserver la fiche 11

Fiche 12 2006-10-14

Anglais

Subject field(s)
  • Sales (Marketing)
  • Currency and Foreign Exchange
DEF

Any item that is widely accepted in exchange for the goods and services offered to consumers in a given market.

CONT

Currency (cash) is a financial asset because it represents the medium of exchange and is therefore the basis on which all transactions are measured and reported in financial statements.

OBS

One example of a medium of exchange is currency.

Français

Domaine(s)
  • Vente
  • Politique monétaire et marché des changes
DEF

Tout ce qui est généralement accepté à titre de paiement, quel que soit le support ou le procédé technique utilisé, pour l'acquisition de biens ou de services ou pour le règlement d’une créance ou de tout autre engagement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ventas (Comercialización)
  • Política monetaria y mercado de cambios
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2004-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Government Accounting
DEF

Cash or any instrument subject to conversion to cash or to another financial claim.

CONT

Loans and advances to, or investments in, Crown corporations represent the financial claims held by the government against corporations for working capital, capital expenditures and other purposes, investment in capital stock and loans and advances for re-lending.

OBS

financial claim: Officially approved by the Study Group on Accounting Terminology (SGAT).

CONT

The financial claims of the Government of Canada arise out of transactions with outside parties and are reported as assets on the Statement of Assets and Liabilities.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
DEF

Monnaie ou tout effet susceptible d’être converti en monnaie ou en une autre créance.

CONT

Les prêts, dotations en capital et avances consentis aux sociétés d’État représentent les créances du gouvernement envers ces sociétés relativement au fonds de roulement, aux dépenses en capital et autres, la participation au capital social et les prêts et avances consentis aux fins d’autres prêts.

OBS

créance : Terme uniformisé par le GETC, Groupe d’étude de la terminologie comptable.

CONT

Les créances de l’État canadien naissent d’opérations [externes] et s’inscrivent à l’actif de l’État de l’actif et du passif.

Terme(s)-clé(s)
  • créance financière

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contabilidad pública
Conserver la fiche 13

Fiche 14 2003-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
OBS

No creditor is entitled to share in the distribution of money levied from the property of a debtor unless either by the delivery of a writ of execution, or otherwise under this Act, he has established a claim against the debtor ...

Terme(s)-clé(s)
  • writ delivery

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
OBS

Un créancier n’ a le droit de prendre part à la répartition de sommes d’argent prélevées sur les biens d’un débiteur que s’il a établi, par la remise d’un bref d’exécution ou de tout autre manière prévue par la présente loi, qu'il avait une créance sur le débiteur [...].

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2003-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
OBS

No creditor is entitled to share in the distribution of money levied from the property of a debtor unless either by the delivery of a writ of execution, or otherwise under this Act, he has established a claim against the debtor ...

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
OBS

Un créancier n’ a le droit de prendre part à la répartition de sommes d’argent prélevées sur les biens d’un débiteur que s’il a établi, par la remise d’un bref d’exécution ou de tout autre manière prévue par la présente loi, qu'il avait une créance sur le débiteur [...].

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2002-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
DEF

Money, currency or financial asset widely accepted in payment for goods and services and for discharge of debt and other kinds of business obligations.

Terme(s)-clé(s)
  • payment facility
  • facility of payment

Français

Domaine(s)
  • Finances
DEF

Ensemble des instruments généralement acceptés à titre de paiement, quel que soit le support ou le procédé technique utilisé, pour l'acquisition de biens ou de services ou pour le règlement d’une créance ou de tout autre engagement. Ces instruments comprennent notamment les fonds en caisse, les avoirs en dépôt à vue auprès d’établissements financiers, les cartes de crédit ou de paiement.

Terme(s)-clé(s)
  • moyen de paiement

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Finanzas
DEF

Dinero, moneda o activo financiero dotado de poder liberador de deudas y obligaciones.

OBS

medio de pago: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1997-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
CONT

Each member can carry three types of clearing (or valued) positions and three types of depository (or free) positions for each security. Clearing positions are updated by trade settlement.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
DEF

Position qui en compense une autre, par exemple une créance en devise de même valeur et de même échéance qu'un emprunt contracté dans la même devise.

CONT

Chaque membre peut avoir trois catégories de positions de compensation et trois catégories de positions de dépôt pour chaque titre. La mise à jour des positions de compensation est faite par le règlement des opérations [...]

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1997-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Accounting
CONT

Once an account receivable or other amount owing has been recorded in the departmental accounts, it cannot be deleted from the accounts until it is satisfied by payment or by a properly authorized remission or other forgiveness, write-off or cancellation.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Comptabilité
CONT

Lorsqu'une créance ou autre somme due a été inscrite dans les comptes du ministère, elle ne peut être radiée des comptes avant d’avoir été réglée soit au moyen d’un paiement soit au moyen d’un redressement autorisé tel qu'une remise, une radiation ou une annulation.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1995-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
  • Trade
DEF

To pay or obtain cash for (as a check or bond): exchange for money.

Français

Domaine(s)
  • Finances
  • Commerce
DEF

Obtenir la contrepartie en espèces d’un chèque ou autre titre de créance.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1987-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Diplomacy
CONT

High Commissioners from Commonwealth countries which have their own Head of State (Monarch or President) are treated in the same way as Ambassadors. Their credentials are in the form of a Letter of Commission instead of a Letter of Credence, there being a slight difference in wording; and the document is usually accompanied by the Letter of Recall of their predecessor.

Français

Domaine(s)
  • Diplomatie
CONT

Les hauts-commissaires échangés entre les ëtats du Commonwealth dont la Reine est Chef de l'État et ceux dont elle ne l'est pas sont accrédités par la Reine et par les autres chefs d’Etat. Le nom d’un nouveau haut-commissaire envoyé par un État du Commonwealth ayant le régime monarchique et nommé auprès d’un autre État membre ayant le régime républicain est d’abord soumis à l'agrément de la Reine. Le haut-commissaire reçoit ensuite des lettres de Commission signées de la Reine, qui sont semblables aux lettres de créance.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1985-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Public Sector Budgeting
  • Federal Administration
DEF

... a specific amount owing based on an invoice, statement, claim, contract, or other document claiming payment; ...

Français

Domaine(s)
  • Budget des collectivités publiques
  • Administration fédérale
DEF

[...] dette dont le montant est corroboré par une facture, un relevé de compte, une créance, un contrat ou une autre pièce justificative; [...]

Espagnol

Conserver la fiche 21

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :