TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AUTRE DOC [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-02-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- State of Registry
1, fiche 1, Anglais, State%20of%20Registry
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The State on whose register the aircraft is entered. 2, fiche 1, Anglais, - State%20of%20Registry
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In the case of the registration of aircraft of an international operating agency on other than a national basis, the States constituting the agency are jointly and severally bound to assume the obligations which, under the Chicago Convention, attach to a State of Registry. See, in this regard, the Council Resolution of 14 December 1967 on Nationality and Registration of Aircraft Operated by International Operating Agencies (Doc 8722-C/976). 2, fiche 1, Anglais, - State%20of%20Registry
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
State of Registry: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 1, Anglais, - State%20of%20Registry
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- État d'immatriculation
1, fiche 1, Français, %C3%89tat%20d%27immatriculation
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
État sur le registre duquel l’aéronef est inscrit. 2, fiche 1, Français, - %C3%89tat%20d%27immatriculation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dans les cas d’immatriculation d’aéronefs exploités par un organisme international d’exploitation sur une base autre qu'une base nationale, les États qui constituent l'organisme sont tenus, conjointement et solidairement, d’assumer les obligations qui incombent, en vertu de la Convention de Chicago, à un État d’immatriculation. Voir, à cet égard, la résolution du Conseil du 14 décembre 1967 concernant la nationalité et l'immatriculation des aéronefs exploités par des organismes internationaux d’exploitation(Doc 8722-C/976). 2, fiche 1, Français, - %C3%89tat%20d%27immatriculation
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
État d’immatriculation : terme et définition uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 1, Français, - %C3%89tat%20d%27immatriculation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Estado de matrícula
1, fiche 1, Espagnol, Estado%20de%20matr%C3%ADcula
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Estado en el cual está matriculada la aeronave. 2, fiche 1, Espagnol, - Estado%20de%20matr%C3%ADcula
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En el caso de matrícula de aeronaves de una agencia internacional de explotación sobre una base que no sea nacional, los Estados que constituyan la agencia están obligados conjunta y solidariamente a asumir las obligaciones que, en virtud del Convenio de Chicago, corresponden al Estado de matrícula. Véase al respecto la resolución del Consejo del 14 de diciembre de 1967, sobre nacionalidad y matrícula de aeronaves explotadas por agencias internacionales de explotación (Doc 8722). 3, fiche 1, Espagnol, - Estado%20de%20matr%C3%ADcula
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Estado de matrícula: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 4, fiche 1, Espagnol, - Estado%20de%20matr%C3%ADcula
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Estado de matrícula: expresión reproducida del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 5, fiche 1, Espagnol, - Estado%20de%20matr%C3%ADcula
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-11-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Biological Sciences
- Biotechnology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- supernatant
1, fiche 2, Anglais, supernatant
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The liquid that collects above the solid layer after centrifugation or sedimentation. 2, fiche 2, Anglais, - supernatant
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sciences biologiques
- Biotechnologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- surnageant
1, fiche 2, Français, surnageant
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Fraction liquide d’un mélange, qui a été séparée de la fraction solide (le culot) par centrifugation. 2, fiche 2, Français, - surnageant
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'homogénat obtenu à l'homogénéiseur de Potter est centrifugé 10 minutes à 700 g. Le sédiment contient les noyaux, le surnageant, comprenant le cytoplasme, est transvasé dans un autre tube, centrifugé 10 minutes à 10 000 g, ce qui sédimente les mitochondries et les lysosomes. Le surnageant post mitochondrial est soumis à ultracentrifugation pendant 1 heure à la vitesse la plus grande possible, donnant une accélération d’au moins 100 000 g. On sédimente ainsi les microsomes dont la partie insoluble dans le désoxycholate(DOC) comprend les ribosomes. Le surnageant comprend le cytosol. 3, fiche 2, Français, - surnageant
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Ciencias biológicas
- Biotecnología
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- sobrenadante
1, fiche 2, Espagnol, sobrenadante
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-11-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Environmental Law
- Occupational Health and Safety
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- maximum worksite concentration
1, fiche 3, Anglais, maximum%20worksite%20concentration
voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- MAK 2, fiche 3, Anglais, MAK
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
"MAK": a maximum worksite concentration. [Usually for] 8 hours per day, 45 hours per week [MAK-D]. 3, fiche 3, Anglais, - maximum%20worksite%20concentration
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
This exposure limit belongs to the Federal Republic of Germany. It is a German abbreviation, meaning "Maximale Arbeitsplatz Konzentration". It doesn't have an English equivalent. The term "maximum worksite concentration" is simply an explanatory expression. 4, fiche 3, Anglais, - maximum%20worksite%20concentration
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
See also "TLV" ("Threshold Limit Value"), "PEL" ("permissible exposure limit"), "occupational threshold limit value", "workplace standard" and "MAC" ("maximum allowable concentration") in Termium. 4, fiche 3, Anglais, - maximum%20worksite%20concentration
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit environnemental
- Santé et sécurité au travail
Fiche 3, La vedette principale, Français
- concentration maximale en milieu de travail
1, fiche 3, Français, concentration%20maximale%20en%20milieu%20de%20travail
voir observation, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- MAK 2, fiche 3, Français, MAK
correct
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
«MAK» (abréviation allemande : «Maximale Arbeitsplatz Konzentration») : Teneur maximale moyenne admissible sur les lieux de travail [en un polluant. On la calcule habituellement] pour une exposition de 8 heures par jour et une semaine de 45 heures [MAK-D]. Norme de la RFA. 3, fiche 3, Français, - concentration%20maximale%20en%20milieu%20de%20travail
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Cette abréviation ne doit pas être traduite en français. L’équivalent français, qui en constitue la traduction, n’est donné qu’à titre explicatif. Voir aussi «TLV» («Threshold Limit Value»), «PEL» («permissible exposure limit») et «MAC» («maximum allowable concentration») dans Termium. 4, fiche 3, Français, - concentration%20maximale%20en%20milieu%20de%20travail
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
On trouve aussi l'expression «concentration maximale admissible»(CMA) dans les sources suivantes : Lexik’elp, Sécurité du travail et contrôle de la pollution, Lexique E-F-Es-D, Elp éditions, 1975. Aussi : Dictionnaire de chimie DUVAL, Doc. technique, 1978. Cette expression est correcte mais ne correspond pas exactement à la présente notion. Voir l'autre fiche pour ce terme dans TERMIUM. Quant à la traduction française donnée dans le Manuel du caoutchouc de la societé BAYER, «valeur limite de concentration», elle est inexacte. 5, fiche 3, Français, - concentration%20maximale%20en%20milieu%20de%20travail
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- concentration maximale admissible
- CMA
- C.M.A.
- valeur limite de concentration
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


