TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AUTRE PROFESSION [66 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Official Documents
- Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- issue a permit
1, fiche 1, Anglais, issue%20a%20permit
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- issue a licence 2, fiche 1, Anglais, issue%20a%20licence
correct
- issue a license 3, fiche 1, Anglais, issue%20a%20license
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
licence: A right or permission granted in accordance with law by a competent authority to engage in some business or occupation, to do some act, or to engage in some transaction which but for such license would be unlawful ... 3, fiche 1, Anglais, - issue%20a%20permit
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
permit: A written licence or warrant, issued by a person in authority, empowering the grantee to do some act not forbidden by law, but not allowable without such authority. The term "permit" is often confused with "licence," but important differences exist between the two .... In a few dictionaries, however, "permit" is given as a synonym of "licence" or as a type of licence. Thus, although "permit" is usually translated as "permis" the context may require the French term "licence." 3, fiche 1, Anglais, - issue%20a%20permit
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Documents officiels
- Commerce
Fiche 1, La vedette principale, Français
- délivrer un permis
1, fiche 1, Français, d%C3%A9livrer%20un%20permis
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- délivrer une licence 2, fiche 1, Français, d%C3%A9livrer%20une%20licence
correct
- accorder une licence 3, fiche 1, Français, accorder%20une%20licence
correct
- émettre un permis 4, fiche 1, Français, %C3%A9mettre%20un%20permis
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
permis : Autorisation émise sous certaines conditions [...] par un pouvoir administratif ou par l’État (selon le cas) pour l’exercice d’une activité (commerciale ou non) soumise à une réglementation, toute infraction à la règle entraînant une sanction [...]. 5, fiche 1, Français, - d%C3%A9livrer%20un%20permis
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
licence :[...] une autorisation émise par un pouvoir administratif(ministère, mairie, préfecture, etc.) pour l'exercice d’un commerce ou d’une profession réglementés, toute infraction à la règle entraînant une sanction. La «licence» [concerne] obligatoirement une activité commerciale ou professionnelle, alors que le «permis» [peut] être décerné pour l'exercice d’une activité non commerciale [...] voire sportive ou ludique [...]. De plus, la «licence» est attribuée par l'Administration ou par une autorité administrative, et non par l'État, tandis que le «permis» est délivré par l'un ou l'autre de ces trois groupes. 5, fiche 1, Français, - d%C3%A9livrer%20un%20permis
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Il ne faut pas confondre les termes français «permis» et «licence» [...]. Le mot «permis» s’emploie obligatoirement avec un verbe, ou parfois un nom signifiant une action. Ainsi, on ne dit pas «permis de chasseur», mais plutôt «permis de chasse», «permis de construire» et non pas «permis de construction». Par contre, «licence» n’a pas de telles exigences. Enfin, il faut remarquer que le mot «permis» employé seul désigne souvent le permis de conduire. 5, fiche 1, Français, - d%C3%A9livrer%20un%20permis
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Family Law (common law)
- Property Law (civil law)
- Property Law (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- private property
1, fiche 2, Anglais, private%20property
correct, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- separate property 2, fiche 2, Anglais, separate%20property
correct
- individual property 3, fiche 2, Anglais, individual%20property
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
In a community-property state, property that a spouse owned before marriage or acquired during marriage by inheritance or by gift from a third party, or property acquired during marriage but after the spouses have entered into a separation agreement and have begun living apart. 3, fiche 2, Anglais, - private%20property
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The private property of each spouse consists of (1) property owned or possessed by that spouse when the regime comes into effect; (2) property which devolves to that spouse during the regime by succession or gift, and the fruits and income derived from it if the testator or donor has so provided; (3) property acquired by that spouse to replace private property and any insurance indemnity relating thereto; (4) the rights or benefits devolved to that spouse as a subrogated holder or as a specified beneficiary under a contract or plan of retirement, other annuity or insurance of persons; (5) that spouse's clothing and personal papers, wedding ring, decorations and diplomas; (6) the instruments required for that spouse's occupation, saving compensation where applicable. 4, fiche 2, Anglais, - private%20property
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- biens propres
1, fiche 2, Français, biens%20propres
correct, nom masculin, pluriel, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- propres 2, fiche 2, Français, propres
correct, nom masculin, pluriel, Québec
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
société d’acquêts : Les biens que chacun des époux possède au début du régime ou qu’il acquiert par la suite constituent des acquêts ou des propres [...]. 2, fiche 2, Français, - biens%20propres
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
propres : Sont propres à chacun des époux : 1° Les biens dont il a la propriété ou la possession au début du régime; 2° Les biens qui lui échoient au cours du régime, par succession ou donation et, si le testateur ou le donateur l'a stipulé, les fruits et revenus qui en proviennent; 3° Les biens qu'il acquiert en remplacement d’un propre de même que les indemnités d’assurance qui s’y rattachent; 4° Les droits ou avantages qui lui échoient à titre de titulaire subrogé ou à titre de bénéficiaire déterminé d’un contrat ou d’un régime de retraite, d’une autre rente ou d’une assurance de personnes; 5° Ses vêtements et ses papiers personnels, ses alliances, ses décorations et ses diplômes; 6° Les instruments de travail nécessaires à sa profession, sauf récompense s’il y a lieu. 2, fiche 2, Français, - biens%20propres
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- bien propre
- propre
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Derecho de familia (common law)
- Derecho de propiedad (derecho civil)
- Derecho de propiedad (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- bienes propios
1, fiche 2, Espagnol, bienes%20propios
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- propios 1, fiche 2, Espagnol, propios
nom masculin, pluriel
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Son propios de cada uno de los esposos; 1. Los bienes sobre los cuales el esposo tenga propiedad o posesión al comienzo del régimen; 2. Los bienes que reciba en el curso del régimen, por sucesión o donación y, si el testador o donante lo estipula, el producto y los ingresos que provengan de ellos; 3. Los bienes que adquiera en reemplazo de bienes propios así como las compensaciones de seguro relacionadas a ellos; 4. Los derechos o beneficios que le correspondan por ser titular subrogado o beneficiario determinado de un contrato o un plan de pensión, de otra renta o de un seguro a personas; 5. Las vestimentas y sus documentos personales, anillos, decoraciones y diplomas; 6. Los instrumentos de trabajo necesarios para su profesión, salvo las recompensas si hubiere lugar. 1, fiche 2, Espagnol, - bienes%20propios
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- bien propio
- propio
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-05-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Clinical Psychology
- Sociology of Work
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- other problem related to employment
1, fiche 3, Anglais, other%20problem%20related%20to%20employment
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Areas to be considered include problems with employment or in the work environment, including unemployment; recent change of job; threat of job loss; job dissatisfaction; stressful work schedule; uncertainty about career choices; sexual harassment on the job; other discord with boss, supervisor, co-workers, or others in the work environment; uncongenial or hostile work environments; other psychosocial stressors related to work; and any other problems related to employment and/or occupation. 1, fiche 3, Anglais, - other%20problem%20related%20to%20employment
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Z56.9: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 3, Anglais, - other%20problem%20related%20to%20employment
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Psychologie clinique
- Sociologie du travail
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- autre problème lié à la profession
1, fiche 3, Français, autre%20probl%C3%A8me%20li%C3%A9%20%C3%A0%20la%20profession
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les domaines à considérer incluent les problèmes liés à l'emploi ou à l'environnement de travail, y compris le chômage, le changement récent de travail, la menace de perte d’emploi, l'insatisfaction au travail, les horaires de travail stressants, l'incertitude au sujet des choix de carrière, le harcèlement sexuel au travail, les autres conflits avec le patron, le supérieur hiérarchique, les collègues ou d’autres personnes dans l'environnement professionnel, les environnements de travail non conviviaux ou hostiles, d’autres facteurs de stress psychologiques liés au travail et n’ importe quel autre problème lié à l'emploi et/ou à la profession. 1, fiche 3, Français, - autre%20probl%C3%A8me%20li%C3%A9%20%C3%A0%20la%20profession
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Z56.9 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 3, Français, - autre%20probl%C3%A8me%20li%C3%A9%20%C3%A0%20la%20profession
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-11-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Labour and Employment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- mentor
1, fiche 4, Anglais, mentor
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A trusted and friendly adviser or guide, especially of someone new to a particular role. 2, fiche 4, Anglais, - mentor
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Eventually women will be able to identify and select their own mentors to assist them in achieving their career and even personal goals. 3, fiche 4, Anglais, - mentor
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Travail et emploi
Fiche 4, La vedette principale, Français
- mentor
1, fiche 4, Français, mentor
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- conseiller 2, fiche 4, Français, conseiller
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Personne établie dans une profession, servant de modèle et de conseillère à une autre qui envisage une carrière dans le même domaine où y fait ses débuts. 3, fiche 4, Français, - mentor
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le rôle du mentor ne consiste pas à favoriser l’avancement de l’employé qui lui est jumelé, mais à aider celui-ci à se réaliser sur le plan professionnel. 4, fiche 4, Français, - mentor
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
mentor; conseiller : désignations recommandées par le Réseau des traducteurs et traductrices en éducation. 5, fiche 4, Français, - mentor
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Trabajo y empleo
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- mentor
1, fiche 4, Espagnol, mentor
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] el mentor puede describirse como un individuo que establece una relación profesional y personal más cercana con un subordinado o par, que utiliza sus conocimientos y habilidades para apoyar la carrera de su discípulo, así como su poder de persuasión para animarlo a seguir una trayectoria profesional similar o a permanecer en la que este eligió. 2, fiche 4, Espagnol, - mentor
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
mentor: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que existe la palabra "mentor" en español y que es una alternativa válida al anglicismo "mentor". 3, fiche 4, Espagnol, - mentor
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-09-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Sales (Marketing)
- Organizations and Associations (Admin.)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- canvasser
1, fiche 5, Anglais, canvasser
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A solicitor especially for funds or subscriptions, a campaign worker, a door-to-door salesman. 2, fiche 5, Anglais, - canvasser
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC) an official occupational title in Group 6623 - Other Elemental Sales Occupations. 3, fiche 5, Anglais, - canvasser
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Vente
- Organismes et associations (Admin.)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- solliciteur
1, fiche 5, Français, solliciteur
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- solliciteuse 2, fiche 5, Français, solliciteuse
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Personne qui sollicite, demande une chose, la demande avec déférence (le plus souvent à une autorité ou à une personne influente). 3, fiche 5, Français, - solliciteur
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 6623-Autre personnel élémentaire de la vente. 4, fiche 5, Français, - solliciteur
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-01-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Banking
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- compartmentalization
1, fiche 6, Anglais, compartmentalization
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Banque
Fiche 6, La vedette principale, Français
- cloisonnement
1, fiche 6, Français, cloisonnement
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Mesures sanctionnées par les lois et les règlements visant à limiter l'accès d’un agent économique aux autres secteurs d’activité économique. Le cloisonnement fait en sorte que celui qui œuvre dans un secteur donné ne peut cumuler la fonction réservée à un autre secteur ou à une autre profession, à moins d’y être habilité spécifiquement. Le cloisonnement vise à assurer un niveau de compétence suffisant chez les fournisseurs de services et à faire en sorte que ces derniers ne soient pas influencés dans l'opinion ou le conseil qu'ils donnent. Le cloisonnement réduit les risques de situations de conflit d’intérêts, mais il réduit du même coup la concurrence. 1, fiche 6, Français, - cloisonnement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-12-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Engineering
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- engineering consultant
1, fiche 7, Anglais, engineering%20consultant
correct, générique
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
consultant: a person or organization selling professional advice. An advertising, business, engineering, industrial, management, marketing, medical, mining, tax, consultant. 1, fiche 7, Anglais, - engineering%20consultant
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
See record for the term "consultant". 2, fiche 7, Anglais, - engineering%20consultant
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Ingénierie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- conseil technique
1, fiche 7, Français, conseil%20technique
correct, voir observation, nom masculin, spécifique
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Schéma de circulation des plans d’exécution. Maître de l’ouvrage. Maître de l’œuvre. Conseil technique. Entrepreneur. 1, fiche 7, Français, - conseil%20technique
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Dans la chronique «Les maux de notre langue»(La Presse, 9 septembre 1978), Pierre Beaudry écrivait que «le mot «conseilÏ s’emploie pour qualifier un spécialiste engagé pour donner des conseils à un autre membre de sa profession». 2, fiche 7, Français, - conseil%20technique
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Voir aussi la fiche consacrée au terme «consultant». 2, fiche 7, Français, - conseil%20technique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-10-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Paramedical Staff
- Diagnostic Procedures (Medicine)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- autopsy assistant
1, fiche 8, Anglais, autopsy%20assistant
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The external and internal examination of the body is performed and DNA samples are collected (forensic pathologist, autopsy assistant and autopsy recorder). 2, fiche 8, Anglais, - autopsy%20assistant
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
autopsy assistant: In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 3414 - Other assisting occupations in support of health services. 3, fiche 8, Anglais, - autopsy%20assistant
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Personnel para-médical
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- assistant aux autopsies
1, fiche 8, Français, assistant%20aux%20autopsies
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- assistante aux autopsies 1, fiche 8, Français, assistante%20aux%20autopsies
correct, nom féminin
- assistant d'autopsies 2, fiche 8, Français, assistant%20d%27autopsies%20
correct, nom masculin
- assistante d'autopsies 3, fiche 8, Français, assistante%20d%27autopsies
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
assistant aux autopsies; assistante aux autopsies : Dans la Classification nationale des professions(CNP), titres de profession officiels dans le Groupe 3414-Autre personnel de soutien des services de santé. 3, fiche 8, Français, - assistant%20aux%20autopsies
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-03-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Courts
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- bailiff
1, fiche 9, Anglais, bailiff
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- court bailiff 2, fiche 9, Anglais, court%20bailiff
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The practice of the profession of bailiff consists of any act the object of which is to serve written proceedings issuing out of any court, to execute judicial decisions that are executory and to perform any other duty assigned to a bailiff by law or by a court. 3, fiche 9, Anglais, - bailiff
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
bailiff: civil-law sense. The term "bailiff" has a slightly different meaning in civil-law and common-law jurisdictions, although the bailiff performs similar functions in both systems. In Quebec civil law, bailiffs (or court bailiffs) are public officers, meaning that they have the power conferred by the State to authenticate and certify documents; their certificate of service and minutes of seizure are authentic writings. In common-law jurisdictions, there is no such concept and the bailiff is a sheriff's officer. 4, fiche 9, Anglais, - bailiff
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Tribunaux
Fiche 9, La vedette principale, Français
- huissier
1, fiche 9, Français, huissier
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- huissier de justice 1, fiche 9, Français, huissier%20de%20justice
correct, nom masculin
- huissière 2, fiche 9, Français, huissi%C3%A8re
correct, nom féminin
- huissière de justice 3, fiche 9, Français, huissi%C3%A8re%20de%20justice
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Constitue l'exercice de la profession d’huissier tout acte qui a pour objet de signifier les actes de procédure émanant de tout tribunal, de mettre à exécution les décisions de justice ayant force exécutoire et d’exercer toute autre fonction qui est dévolue à l'huissier en vertu de la loi ou par un tribunal. 4, fiche 9, Français, - huissier
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
huissier; huissière : acception propre au droit civil. La notion diffère en droit civil et en common law même si dans les deux systèmes, les fonctions d’huissier sont similaires. En droit civil québécois, l’huissier est indépendant et il est officier public; les procès-verbaux qu’il rédige sont des actes authentiques. La common law ne connaît pas ce concept et l’huissier est un fonctionnaire dépendant du shérif. 2, fiche 9, Français, - huissier
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-10-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Paramedical Staff
- Emergency Management
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- ambulance attendant
1, fiche 10, Anglais, ambulance%20attendant
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
An ambulance practitioner who provides emergency prehospital care to patients andtransports them to a hospital or another medical facility for further medical care. 2, fiche 10, Anglais, - ambulance%20attendant
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 3234 - Ambulance Attendants and Other Paramedical Occupations. 3, fiche 10, Anglais, - ambulance%20attendant
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with "paramedic," a specialized ambulance attendant. The term "ambulance attendant" is a generic designation for ambulance practitioners. 4, fiche 10, Anglais, - ambulance%20attendant
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
ambulance attendant: term and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 4, fiche 10, Anglais, - ambulance%20attendant
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Personnel para-médical
- Gestion des urgences
Fiche 10, La vedette principale, Français
- ambulancier
1, fiche 10, Français, ambulancier
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- ambulancière 1, fiche 10, Français, ambulanci%C3%A8re
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Praticien ambulancier qui prodigue des soins préhospitaliers d’urgence aux patients et quitransporte ceux-ci à l’hôpital ou vers un autre établissement médical pour qu’ils reçoiventdes soins plus poussés. 2, fiche 10, Français, - ambulancier
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 3234-Ambulanciers/ambulancières et autre personnel paramédical. 3, fiche 10, Français, - ambulancier
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec «paramédical». Celui-ci est un ambulancier spécialisé. Le terme «ambulancier» est la désignation générale des praticiens ambulanciers. 4, fiche 10, Français, - ambulancier
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
ambulancier; ambulancière : termes et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 4, fiche 10, Français, - ambulancier
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-07-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Restrictive Practices (Law)
- Collective Agreements and Bargaining
- Labour Law
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- exclusive rights clause
1, fiche 11, Anglais, exclusive%20rights%20clause
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- exclusive service clause 2, fiche 11, Anglais, exclusive%20service%20clause
correct
- full-time service clause 2, fiche 11, Anglais, full%2Dtime%20service%20clause
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Suddenly, there is a violation of an exclusive rights clause that was likely unforeseeable at the time the lease was signed. 3, fiche 11, Anglais, - exclusive%20rights%20clause
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Pratiques restrictives (Droit)
- Conventions collectives et négociations
- Droit du travail
Fiche 11, La vedette principale, Français
- clause d'exclusivité de service
1, fiche 11, Français, clause%20d%27exclusivit%C3%A9%20de%20service
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- clause de non-concurrence 1, fiche 11, Français, clause%20de%20non%2Dconcurrence
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Disposition d’un contrat de louage de services ou d’une convention collective interdisant aux salariés d’exercer leur métier ou leur profession à leur compte ou pour le compte d’un autre employeur aussi longtemps qu'ils sont au service de cet employeur. Il arrive parfois que cette interdiction s’étende au-delà de la durée de l'emploi. 1, fiche 11, Français, - clause%20d%27exclusivit%C3%A9%20de%20service
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- clause d'exclusivité
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-05-16
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Pharmacology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Canadian Association of Pharmacy Students and Interns
1, fiche 12, Anglais, Canadian%20Association%20of%20Pharmacy%20Students%20and%20Interns
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- CAPSI 1, fiche 12, Anglais, CAPSI
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Canadian Association of Pharmacy Students and Interns (CAPSI) or L'Association canadienne des étudiants et internes en pharmacie (ACEIP) is an association of pharmacy students, pharmacy interns, undergraduate pharmaceutical organizations, and other individuals sharing the interests of pharmacy students and interns. The Association was developed to promote and represent the interests of Canadian pharmacy students before organized bodies in pharmacy, other professions, government, industry hospital and the community. CAPSI also serves to prepare Pharmacy students as professionals ready and willing to provide the best health care possible within pharmacy's realm of expertise, and to enhance the profession of pharmacy by providing guidance and information to all members. 1, fiche 12, Anglais, - Canadian%20Association%20of%20Pharmacy%20Students%20and%20Interns
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Pharmacologie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- L'Association canadienne des étudiants et des internes en pharmacie
1, fiche 12, Français, L%27Association%20canadienne%20des%20%C3%A9tudiants%20et%20des%20internes%20en%20pharmacie
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- ACEIP 1, fiche 12, Français, ACEIP
correct, nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
L'Association Canadienne des Étudiants et Internes en Pharmacie(ACEIP) ou The Canadian Association of Pharmacy Students and Interns(CAPSI) est une association d’étudiants en pharmacie, d’internes en pharmacie et d’organisations étudiantes qui regroupe des membres d’un bout à l'autre du Canada. L'Association a été crée dans le but de promouvoir et de représenter les intérêts des étudiants en pharmacie au Canada auprès des diverses instances, notamment les organismes en lien avec la pratique pharmaceutique, les autres professions de la santé, le gouvernement, l'industrie, les établissements de santé ainsi que la communauté. L'ACEIP/CAPSI se donne aussi pour mandat de préparer les étudiants en Pharmacie à devenir des professionnels accomplis et désireux d’offrir les meilleurs soins possible à leurs patients dans le cadre de leur champ de pratique. Notre association vise donc à améliorer constamment la profession en offrant à ses membres divers outils et services afin de les guider et de leur fournir tout le soutien nécessaire à l'atteinte de cet objectif. 1, fiche 12, Français, - L%27Association%20canadienne%20des%20%C3%A9tudiants%20et%20des%20internes%20en%20pharmacie
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2010-10-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Degrees and Diplomas (Educ.)
- International Relations
- Citizenship and Immigration
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- recognition of diplomas
1, fiche 13, Anglais, recognition%20of%20diplomas
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- recognition of degrees 1, fiche 13, Anglais, recognition%20of%20degrees
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The acceptance as a valid credential [of a foreign certificate, diploma or degree of higher education] by the competent authorities in a Contracting State and the granting to its holder of rights enjoyed by persons who possess a national certificate, diploma or degree with which the foreign one is assessed as comparable. 2, fiche 13, Anglais, - recognition%20of%20diplomas
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
[This] recognition is further defined as follows: (a) Recognition of a certificate, diploma or degree with a view to undertaking or pursuing studies at the higher level shall enable the holder to be considered for entry to the higher educational and research institutions of any Contracting State as if he were the holder of a comparable certificate, diploma or degree issued in the Contracting State concerned. Such recognition does not exempt the holder of the foreign certificate, diploma or degree from complying with the conditions (other than those relating to the holding of a diploma) which may be required for admission to the higher educational or research institution concerned of the receiving State. (b) Recognition of a foreign certificate, diploma or degree with a view to the practice of a profession is recognition of the professional preparation of the holder for the practice of the profession concerned, without prejudice, however, to the legal and professional rules or procedures in force in the Contracting States concerned. Such recognition does not exempt the holder of the foreign certificate, diploma or degree from complying with any other conditions for the practice of the profession concerned which may be laid down by the competent governmental or professional authorities. 2, fiche 13, Anglais, - recognition%20of%20diplomas
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- diploma recognition
- degrees recognition
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Grades et diplômes
- Relations internationales
- Citoyenneté et immigration
Fiche 13, La vedette principale, Français
- reconnaissance des diplômes
1, fiche 13, Français, reconnaissance%20des%20dipl%C3%B4mes
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
La législation communautaire a prévu une reconnaissance automatique des diplômes par l'application de directives sectorielles pour quelques professions relevant essentiellement du domaine médical ou paramédical. Pour les autres professions réglementées, la Commission des Communautés européennes a adopté deux directives [...] instituant un système général de reconnaissance des diplômes. Celles-ci permettent à toute personne pleinement qualifiée d’obtenir la reconnaissance de ses qualifications professionnelles acquises dans son pays d’origine, aux fins d’exercer la profession réglementée dans un autre État membre. Ces deux directives n’ établissent pas un régime de reconnaissance automatique des diplômes, le migrant pouvant être soumis à des "mesures compensatoires" en cas de différences substantielles constatées entre la formation qu'il a reçue et celle requise afin de pouvoir exercer dans le pays d’accueil. Il existe dans chaque État membre un nombre restreint de professions réglementées. 2, fiche 13, Français, - reconnaissance%20des%20dipl%C3%B4mes
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
Le Centre d’information canadien sur les diplômes internationaux a été mis sur pied en 1990 à la suite de la ratification par le Canada de la Convention de l’UNESCO [Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture] sur la reconnaissance des études et des diplômes relatifs à l’enseignement supérieur dans les États de la région de l’Europe, pour aider le Canada à s’acquitter de ses obligations aux termes de cette entente, qui vise à encourager une reconnaissance plus large des diplômes et qualifications professionnelles dans le but de favoriser la mobilité internationale. 3, fiche 13, Français, - reconnaissance%20des%20dipl%C3%B4mes
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Grados y diplomas (Educación)
- Relaciones internacionales
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- reconocimiento de títulos
1, fiche 13, Espagnol, reconocimiento%20de%20t%C3%ADtulos
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
[...] Aceptación por las autoridades competentes de un Estado Contratante como válido [de un diploma, título o grado de educación superior obtenido en el extranjero] y el otorgamiento a los titulares de dichos diplomas, títulos o grados de los derechos de que gozan las personas titulares de un diploma, título o grado nacional con respecto al cual se considera comparable el diploma, título o grado extranjero. 2, fiche 13, Espagnol, - reconocimiento%20de%20t%C3%ADtulos
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
A este respecto, el reconocimiento se define [también] de la manera siguiente: a) El reconocimiento de un diploma, título o grado con miras a iniciar o continuar estudios de nivel superior permitirá que se tome en cuenta la candidatura del titular interesado para su admisión en las instituciones de educación superior y de investigación de cualquier Estado Contratante, como si fuera titular de un diploma, título o grado comparable otorgado en el Estado Contratante interesado. Tal reconocimiento no dispensa al titular del diploma, título o grado extranjero de cumplir las condiciones que (además de las relativas a la posesión del diploma), hayan podido prescribirse para la admisión en el centro de educación superior o de investigación de que se trate en el país de acogida. b) El reconocimiento de diploma, título o grado extranjeros para el ejercicio de la profesión de que se trate sin perjuicio de la aplicación de las disposiciones legales, normas y procedimientos vigentes en el Estado Contratante. Tal reconocimiento no dispensa al titular del diploma, título o grado extranjero de cumplir las demás condiciones que, para el ejercicio de la profesión de que se trate, hayan podido prescribir las autoridades gubernamentales o profesionales competentes. 2, fiche 13, Espagnol, - reconocimiento%20de%20t%C3%ADtulos
Fiche 14 - données d’organisme interne 2010-04-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Diplomacy
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- consul missus
1, fiche 14, Anglais, consul%20missus
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- career consul 1, fiche 14, Anglais, career%20consul
correct
- professional consul 2, fiche 14, Anglais, professional%20consul
- consul de carrier 1, fiche 14, Anglais, consul%20de%20carrier
Grande-Bretagne
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A professional career consul who is a citizen of the sending State and who devotes full time to the consular office. 3, fiche 14, Anglais, - consul%20missus
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
consuls missi; consuls de carrier: plural forms of "consul missus" and "consul de carrier." 4, fiche 14, Anglais, - consul%20missus
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- consuls missi
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Diplomatie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- consul de carrière
1, fiche 14, Français, consul%20de%20carri%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- consul missus 1, fiche 14, Français, consul%20missus
correct, nom masculin
- consul envoyé 1, fiche 14, Français, consul%20envoy%C3%A9
correct, nom masculin
- consul d'État 2, fiche 14, Français, consul%20d%27%C3%89tat
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Consul élu ou consul marchand le consul que son Gouvernement a envoyé à l’étranger pour y exercer complètement et exclusivement les fonctions consulaires. 1, fiche 14, Français, - consul%20de%20carri%C3%A8re
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
On distingue les consuls de carrière, ou consuls envoyés, consuls missi, des consuls qui ne sont pas de carrière, ou consuls élus, consuls electi, que l'on appelle aussi consuls marchands ou honoraires [...] Les consuls de carrière n’ ont, en principe, aucune profession autre que le service de l'État; ce sont généralement des nationaux de l'État qui les emploient; comme tous les fonctionnaires, ils touchent un traitement. 1, fiche 14, Français, - consul%20de%20carri%C3%A8re
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
consuls missi : pluriel de consul missus. 3, fiche 14, Français, - consul%20de%20carri%C3%A8re
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- consuls missi
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Diplomacia
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- cónsul de carrera
1, fiche 14, Espagnol, c%C3%B3nsul%20de%20carrera
correct, genre commun
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Los cónsules de carrera son funcionarios en la mayoría de los casos adscritos a los ministerios de Asuntos Exteriores de sus respectivos países. 1, fiche 14, Espagnol, - c%C3%B3nsul%20de%20carrera
Fiche 15 - données d’organisme interne 2010-03-08
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Accounting
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- public accountant
1, fiche 15, Anglais, public%20accountant
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- professional accountant 2, fiche 15, Anglais, professional%20accountant
correct, voir observation
- accountant 2, fiche 15, Anglais, accountant
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A person whose profession is to perform services for others, in return for a fee, involving the auditing or review of accounts, as well as accounting work and the preparation of financial statements or annual accounts. 3, fiche 15, Anglais, - public%20accountant
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
professional accountant: term used by the International Federation of Accountants (IFAC). 4, fiche 15, Anglais, - public%20accountant
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Comptabilité
Fiche 15, La vedette principale, Français
- expert-comptable
1, fiche 15, Français, expert%2Dcomptable
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- experte-comptable 2, fiche 15, Français, experte%2Dcomptable
correct, nom féminin
- professionnel comptable 3, fiche 15, Français, professionnel%20comptable
correct, voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Personne dont la profession est d’exécuter, pour le compte d’autrui, moyennant des honoraires, d’une part des missions d’audit et d’autre part des missions d’examen(ou d’examen limité) des comptes ainsi que des travaux de comptabilité et d’établissement d’états financiers. 3, fiche 15, Français, - expert%2Dcomptable
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Ce professionnel comptable fournit principalement des services visant à accroître la crédibilité de l’information financière. Accessoirement, il fournit d’autres services à titre de conseiller en gestion, en fiscalité, en informatique, etc. 3, fiche 15, Français, - expert%2Dcomptable
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
professionnel comptable : terme utilisé par la Fédération internationale des comptables (FIC). 4, fiche 15, Français, - expert%2Dcomptable
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Contabilidad
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- contador público
1, fiche 15, Espagnol, contador%20p%C3%BAblico
correct, nom masculin, Amérique latine
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- contable colegiado 2, fiche 15, Espagnol, contable%20colegiado
correct, nom masculin, Espagne
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Contador que ofrece sus servicios profesionales al público. 3, fiche 15, Espagnol, - contador%20p%C3%BAblico
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Esta denominación se ha convertido poco a poco en privativa del profesional que ejerce la contaduría pública, y es aplicada principalmente al contador con capacidad técnica y legal para dictaminar sobre los estados financieros de las empresas, que en la mayoría de los países latinos presupone hoy día la obtención de un título o grado a nivel universitario. 3, fiche 15, Espagnol, - contador%20p%C3%BAblico
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- titulado público
- colegiado público
- contable público
Fiche 16 - données d’organisme interne 2009-07-08
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Accounting
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- training outside public practice
1, fiche 16, Anglais, training%20outside%20public%20practice
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- TOPP 1, fiche 16, Anglais, TOPP
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- outside of public practice experience 1, fiche 16, Anglais, outside%20of%20public%20practice%20experience
correct
- OPPE 1, fiche 16, Anglais, OPPE
correct
- OPPE 1, fiche 16, Anglais, OPPE
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Comptabilité
Fiche 16, La vedette principale, Français
- stage hors expertise comptable
1, fiche 16, Français, stage%20hors%20expertise%20comptable
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- expérience hors de l'exercice de l'expertise comptable 1, fiche 16, Français, exp%C3%A9rience%20hors%20de%20l%27exercice%20de%20l%27expertise%20comptable
correct, nom féminin
- stage hors de l'exercice de l'expertise comptable 1, fiche 16, Français, stage%20hors%20de%20l%27exercice%20de%20l%27expertise%20comptable
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Partie de l'expérience requise pour devenir membre de la profession comptable que le candidat peut acquérir chez un employeur autre qu'un cabinet de services professionnels, ou encore, au sein d’un tel cabinet, dans une branche autre que l'expertise comptable. 1, fiche 16, Français, - stage%20hors%20expertise%20comptable
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2007-12-11
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
- Stock Exchange
- Auditing (Accounting)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- liability cap
1, fiche 17, Anglais, liability%20cap
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Another method for dealing with the liability concerns of professionals would be to introduce a [limit] on the amount of damages available for claims for economic loss in connection with certain types of work. There are a number of ways to do this. A single monetary amount could be established as a limit or the limit could be based on a percentage of the fee charged by the professional, or a percentage of damages awarded, or some other established amount. 2, fiche 17, Anglais, - liability%20cap
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
- Bourse
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- limite de responsabilité
1, fiche 17, Français, limite%20de%20responsabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Une autre manière de traiter des questions de responsabilité professionnelle consisterait à plafonner le montant des dommages-intérêts dans les actions pour préjudice financier dans le cas de certains types de tâches. Il existe plusieurs façons de le faire. Il pourrait être établi un montant unique à titre de limite ou bien la limite pourrait être fondée sur un pourcentage des honoraires exigés par le membre de profession libérale ou un pourcentage des dommages-intérêts adjugés ou tout autre montant établi. 2, fiche 17, Français, - limite%20de%20responsabilit%C3%A9
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2007-10-25
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Religion (General)
- Singing
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- gospel singer
1, fiche 18, Anglais, gospel%20singer
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 4217 - Other Religious Occupations. 2, fiche 18, Anglais, - gospel%20singer
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Religion (Généralités)
- Chant
Fiche 18, La vedette principale, Français
- chanteur de gospel
1, fiche 18, Français, chanteur%20de%20gospel
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- chanteuse de gospel 1, fiche 18, Français, chanteuse%20de%20gospel
correct, nom féminin
- chansonnier biblique 2, fiche 18, Français, chansonnier%20biblique
nom masculin, moins fréquent
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Chanteur populaire qui compose ou interprète des chansons dont les thèmes sont empruntés à l’Écriture sainte. 2, fiche 18, Français, - chanteur%20de%20gospel
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Le Gospel Song est une sorte de chant religieux des Noirs. Les Gospel songs forment un genre très particulier de musique issue du Deep South. On pourrait ne pas traduire cette expression. 2, fiche 18, Français, - chanteur%20de%20gospel
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 4217-Autre personnel relié à la religion. 3, fiche 18, Français, - chanteur%20de%20gospel
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2007-05-15
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Sales (Marketing)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- direct seller
1, fiche 19, Anglais, direct%20seller
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 6623 - Other Elemental Sales Occupations. 2, fiche 19, Anglais, - direct%20seller
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Vente
Fiche 19, La vedette principale, Français
- démarcheur
1, fiche 19, Français, d%C3%A9marcheur
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- démarcheuse 2, fiche 19, Français, d%C3%A9marcheuse
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 6623-Autre personnel élémentaire de la vente. 3, fiche 19, Français, - d%C3%A9marcheur
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2007-01-15
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Accounting
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- guideline
1, fiche 20, Anglais, guideline
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
... there's nothing in either Section 9200 or the guideline requiring a public accountant to disclose known departures from GAAP [Generally Accepted Accounting Principles] in either the compiled statements or the notice to reader. 2, fiche 20, Anglais, - guideline
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- guideline
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Comptabilité
Fiche 20, La vedette principale, Français
- note d'orientation
1, fiche 20, Français, note%20d%27orientation
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
La note d’orientation a pour but de suggérer une solution préliminaire à certains problèmes en attendant le résultat de recherches plus poussées qui, éventuellement, conduiront à la formulation d’une norme. Elle peut également traiter d’une question qui, de l’avis d’un conseil de normalisation ne justifie pas la préparation d’une norme. 2, fiche 20, Français, - note%20d%27orientation
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Note qu'un conseil de normalisation de l'ICCA publie pour préciser son interprétation de recommandations antérieures, ou pour exprimer son opinion sur un autre problème qui se pose à la profession comptable en matière de comptabilité et de certification. 2, fiche 20, Français, - note%20d%27orientation
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2006-03-06
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- restricted occupation
1, fiche 21, Anglais, restricted%20occupation
correct, règlement fédéral
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
An occupation designated as a restricted occupation by the Minister, taking into account labour market activity on both an area and a national basis, following consultation with the Department of Human Resources Development, provincial governments and any other relevant organizations or institutions. 1, fiche 21, Anglais, - restricted%20occupation
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, fiche 21, Anglais, - restricted%20occupation
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 21, La vedette principale, Français
- profession d'accès limité
1, fiche 21, Français, profession%20d%27acc%C3%A8s%20limit%C3%A9
correct, règlement fédéral, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Toute profession désignée comme telle par le ministre en fonction de l'activité sur le marché du travail aux niveaux national et régional, après consultation du ministère du Développement des ressources humaines, des gouvernements provinciaux et de toute autre organisation ou institution compétente. 1, fiche 21, Français, - profession%20d%27acc%C3%A8s%20limit%C3%A9
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 21, Français, - profession%20d%27acc%C3%A8s%20limit%C3%A9
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2005-10-13
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Occupational Law
- Health Law
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- fiduciary relationship
1, fiche 22, Anglais, fiduciary%20relationship
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A relationship in which one person is under a duty to act for the benefit of the other on matters within the scope of the relationship. 2, fiche 22, Anglais, - fiduciary%20relationship
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
... the consent agreement is premised on a special relationship of trust often called a "fiduciary" relationship. This means that the care-giver is expected to act in a way that benefits the patient, resident or client. The trustee of an incompetent person is in a similar position. The care-giver, like the trustee, must act with a view towards what will best serve the other party in the relationship. 3, fiche 22, Anglais, - fiduciary%20relationship
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Droit professionnel
- Droit de la santé
Fiche 22, La vedette principale, Français
- relation fiduciaire
1, fiche 22, Français, relation%20fiduciaire
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- rapport fiduciaire 2, fiche 22, Français, rapport%20fiduciaire
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Le professionnel, par définition, doit exercer sa profession dans l'intérêt d’un autre. C'est ce qu'on entend d’ailleurs par la relation fiduciaire. Cette relation caractérise des professions comme le droit ou la médecine. La défense de l'intérêt de son patient doit devenir l'intérêt professionnel même du médecin. 3, fiche 22, Français, - relation%20fiduciaire
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
Le médecin a, envers son patient ou sa patiente, les obligations qui découlent traditionnellement du rapport fiduciaire, savoir «la loyauté, la bonne foi et l’absence de conflits d’intérêts et d’obligations». 4, fiche 22, Français, - relation%20fiduciaire
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- lien fiduciaire
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2003-06-25
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Showplaces and Facilities (Performing Arts)
- Performing Arts (General)
- Video Technology
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- gaffer
1, fiche 23, Anglais, gaffer
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
In video and film production, a member of a production crew, typically involved in building and striking sets, and in providing general assistance to the director. 2, fiche 23, Anglais, - gaffer
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 5226 - Other Technical and Coordinating Occupations in Motion Pictures, Broadcasting and the Performing Arts. 3, fiche 23, Anglais, - gaffer
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Salles et installations de spectacles
- Arts du spectacle (Généralités)
- Vidéotechnique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- chef électricien
1, fiche 23, Français, chef%20%C3%A9lectricien
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- chef électricienne 1, fiche 23, Français, chef%20%C3%A9lectricienne
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 5226-Autre personnel technique et personnel de coordination du cinéma, de la radiotélédiffusion et des arts de la scène. 2, fiche 23, Français, - chef%20%C3%A9lectricien
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- chef-électricien
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2002-01-11
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Legal Profession: Organization
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- reimbursement program
1, fiche 24, Anglais, reimbursement%20program
correct, Manitoba
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
... a program to reimburse, in whole or in part, persons sustaining pecuniary loss by reason of a misappropriation or conversion, by a member of the legal profession of a Canadian jurisdiction, of money or other property entrusted to or received by the member in the course of his or her practising in another Canadian jurisdiction in which he or she is not a member of the legal profession. 1, fiche 24, Anglais, - reimbursement%20program
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organisation de la profession (Droit)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- programme de remboursement
1, fiche 24, Français, programme%20de%20remboursement
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
[...] programme visant à rembourser, en tout ou en partie, des personnes qui subissent des pertes financières en raison du détournement, par un membre de la corporation professionnelle de juristes d’une juridiction canadienne, de sommes ou d’autres biens qui lui sont confiés ou qu'il reçoit dans l'exercice de sa profession dans une autre juridiction canadienne où il n’ est pas membre. 1, fiche 24, Français, - programme%20de%20remboursement
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2002-01-07
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Dentistry
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- proportioner 1, fiche 25, Anglais, proportioner
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
a good study [on methods of proportioning mercury and alloy] has been described (...) on the relative accuracy of various types of proportioner currently available. 2, fiche 25, Anglais, - proportioner
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Dentisterie
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 25, La vedette principale, Français
- doseur
1, fiche 25, Français, doseur
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
une grande variété de distributeurs ou doseurs du mercure est offerte à la profession dentaire [...] Le plus commun est celui basé sur le dosage volumétrique, l'autre type ayant pour base le dosage gravimétrique. 2, fiche 25, Français, - doseur
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Odontología
- Equipo médico y quirúrgico
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- dosificador
1, fiche 25, Espagnol, dosificador
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2001-03-20
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Advertising Techniques
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- merit of a site 1, fiche 26, Anglais, merit%20of%20a%20site
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
(poster advertising). 1, fiche 26, Anglais, - merit%20of%20a%20site
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Techniques publicitaires
Fiche 26, La vedette principale, Français
- valeur d'emplacement d'affichage
1, fiche 26, Français, valeur%20d%27emplacement%20d%27affichage
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Evaluation de l'intérêt publicitaire d’un emplacement en tenant compte des critères relatifs : d’une part, à sa position(dimensions, champ de visibilité, angle avec l'axe du trafic, hauteur au-dessus du sol, éclairage, masques, etc.), d’autre part, à la circulation(nombre de passants et de passages; nature : piétons ou véhicules; caractéristiques socio-démographiques : âge, sexe, profession, vitesse). 1, fiche 26, Français, - valeur%20d%27emplacement%20d%27affichage
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Paramedical Staff
- Prostheses
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- audioprosthetist assistant
1, fiche 27, Anglais, audioprosthetist%20assistant
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 3235 - Other Technical Occupations in Therapy and Assessment. 2, fiche 27, Anglais, - audioprosthetist%20assistant
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Personnel para-médical
- Prothèses
Fiche 27, La vedette principale, Français
- aide-audioprothésiste
1, fiche 27, Français, aide%2Daudioproth%C3%A9siste
correct, nom masculin et féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 3235-Autre personnel technique en thérapie et en évaluation. 2, fiche 27, Français, - aide%2Daudioproth%C3%A9siste
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- aide audioprothésiste
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Sales (Marketing)
- Commercial Establishments
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- retail direct distributor
1, fiche 28, Anglais, retail%20direct%20distributor
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 6623 - Other Elemental Sales Occupations. 2, fiche 28, Anglais, - retail%20direct%20distributor
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Vente
- Établissements commerciaux
Fiche 28, La vedette principale, Français
- distributeur dans un commerce de détail
1, fiche 28, Français, distributeur%20dans%20un%20commerce%20de%20d%C3%A9tail
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- distributrice dans un commerce de détail 1, fiche 28, Français, distributrice%20dans%20un%20commerce%20de%20d%C3%A9tail
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 6623-Autre personnel élémentaire de la vente. 2, fiche 28, Français, - distributeur%20dans%20un%20commerce%20de%20d%C3%A9tail
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Religion (General)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- religion psychologist
1, fiche 29, Anglais, religion%20psychologist
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 4217 - Other Religious Occupations. 2, fiche 29, Anglais, - religion%20psychologist
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Religion (Généralités)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- psychoreligiologue
1, fiche 29, Français, psychoreligiologue
correct, nom masculin et féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 4217-Autre personnel relié à la religion. 2, fiche 29, Français, - psychoreligiologue
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Cinematography
- Theatre and Opera
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- stage productions or motion pictures properties custodian
1, fiche 30, Anglais, stage%20productions%20or%20motion%20pictures%20properties%20custodian
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 5226 - Other Technical and Coordinating Occupations in Motion Pictures, Broadcasting and the Performing Arts. 2, fiche 30, Anglais, - stage%20productions%20or%20motion%20pictures%20properties%20custodian
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Cinématographie
- Théâtre et Opéra
Fiche 30, La vedette principale, Français
- magasinier d'accessoires de scène ou de cinéma
1, fiche 30, Français, magasinier%20d%27accessoires%20de%20sc%C3%A8ne%20ou%20de%20cin%C3%A9ma
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- magasinière d'accessoires de scène ou de cinéma 1, fiche 30, Français, magasini%C3%A8re%20d%27accessoires%20de%20sc%C3%A8ne%20ou%20de%20cin%C3%A9ma
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 5226-Autre personnel technique et personnel de coordination du cinéma, de la radiotélédiffusion et des arts de la scène. 2, fiche 30, Français, - magasinier%20d%27accessoires%20de%20sc%C3%A8ne%20ou%20de%20cin%C3%A9ma
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Security Devices
- Fire Warning Devices
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- alarm system specialist
1, fiche 31, Anglais, alarm%20system%20specialist
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- alarm specialist 1, fiche 31, Anglais, alarm%20specialist
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), official occupational titles in Group 6465 - Other Protective Service Occupations. 2, fiche 31, Anglais, - alarm%20system%20specialist
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Dispositifs de sécurité
- Alarme-incendie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- spécialiste des systèmes d'alarme
1, fiche 31, Français, sp%C3%A9cialiste%20des%20syst%C3%A8mes%20d%27alarme
correct, nom masculin et féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 6465-Autre personnel de services de protection. 2, fiche 31, Français, - sp%C3%A9cialiste%20des%20syst%C3%A8mes%20d%27alarme
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Fire Prevention
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- fire prevention specialist
1, fiche 32, Anglais, fire%20prevention%20specialist
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 6465 - Other Protective Service Occupations. 2, fiche 32, Anglais, - fire%20prevention%20specialist
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Prévention des incendies
Fiche 32, La vedette principale, Français
- spécialiste de la prévention des incendies
1, fiche 32, Français, sp%C3%A9cialiste%20de%20la%20pr%C3%A9vention%20des%20incendies
correct, nom masculin et féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 6465-Autre personnel de services de protection. 2, fiche 32, Français, - sp%C3%A9cialiste%20de%20la%20pr%C3%A9vention%20des%20incendies
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Sales (Marketing)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- door-to-door sales beauty products consultant
1, fiche 33, Anglais, door%2Dto%2Ddoor%20sales%20beauty%20products%20consultant
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 6623 - Other Elemental Sales Occupations. 2, fiche 33, Anglais, - door%2Dto%2Ddoor%20sales%20beauty%20products%20consultant
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Vente
Fiche 33, La vedette principale, Français
- consultant en produits de beauté de porte à porte
1, fiche 33, Français, consultant%20en%20produits%20de%20beaut%C3%A9%20de%20porte%20%C3%A0%20porte
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- consultante en produits de beauté de porte à porte 1, fiche 33, Français, consultante%20en%20produits%20de%20beaut%C3%A9%20de%20porte%20%C3%A0%20porte
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 6623-Autre personnel élémentaire de la vente. 2, fiche 33, Français, - consultant%20en%20produits%20de%20beaut%C3%A9%20de%20porte%20%C3%A0%20porte
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Paramedical Staff
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- clinical assistant
1, fiche 34, Anglais, clinical%20assistant
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 3414 - Other Assisting Occupations in Health Support Services. 2, fiche 34, Anglais, - clinical%20assistant
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Personnel para-médical
Fiche 34, La vedette principale, Français
- assistant clinique
1, fiche 34, Français, assistant%20clinique
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- assistante clinique 1, fiche 34, Français, assistante%20clinique
correct, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 3414-Autre personnel des services de soutien en santé. 2, fiche 34, Français, - assistant%20clinique
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Sales (Marketing)
- Merchandising Techniques
- Cosmetology
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- home sales cosmetics salesperson
1, fiche 35, Anglais, home%20sales%20cosmetics%20salesperson
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 6623 - Other Elemental Sales Occupations. 2, fiche 35, Anglais, - home%20sales%20cosmetics%20salesperson
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Vente
- Techniques marchandes
- Cosmétologie
Fiche 35, La vedette principale, Français
- vendeur de cosmétiques à domicile
1, fiche 35, Français, vendeur%20de%20cosm%C3%A9tiques%20%C3%A0%20domicile
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- vendeuse de cosmétiques à domicile 1, fiche 35, Français, vendeuse%20de%20cosm%C3%A9tiques%20%C3%A0%20domicile
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 6623-Autre personnel élémentaire de la vente. 2, fiche 35, Français, - vendeur%20de%20cosm%C3%A9tiques%20%C3%A0%20domicile
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Religion (General)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Christian Science nurse
1, fiche 36, Anglais, Christian%20Science%20nurse
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 4217 - Other Religious Occupations. 2, fiche 36, Anglais, - Christian%20Science%20nurse
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Non-medical. 1, fiche 36, Anglais, - Christian%20Science%20nurse
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Religion (Généralités)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- garde-malade de la science chrétienne
1, fiche 36, Français, garde%2Dmalade%20de%20la%20science%20chr%C3%A9tienne
correct, nom masculin et féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 4217-Autre personnel relié à la religion. 2, fiche 36, Français, - garde%2Dmalade%20de%20la%20science%20chr%C3%A9tienne
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Non médical. 1, fiche 36, Français, - garde%2Dmalade%20de%20la%20science%20chr%C3%A9tienne
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Paramedical Staff
- Life-Saving (Water Sports)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- search and rescue technician
1, fiche 37, Anglais, search%20and%20rescue%20technician
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 3234 - Ambulance Attendants and Other Paramedical Occupations. 2, fiche 37, Anglais, - search%20and%20rescue%20technician
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Personnel para-médical
- Sauvetage (Sports nautiques)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- technicien en recherche et en sauvetage
1, fiche 37, Français, technicien%20en%20recherche%20et%20en%20sauvetage
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- technicienne en recherche et sauvetage 1, fiche 37, Français, technicienne%20en%20recherche%20et%20sauvetage
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 3234-Ambulanciers/ambulancières et autre personnel paramédical. 2, fiche 37, Français, - technicien%20en%20recherche%20et%20en%20sauvetage
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Paramedical Staff
- The Eye
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- optical and ophthalmic lens picker
1, fiche 38, Anglais, optical%20and%20ophthalmic%20lens%20picker
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 3414 - Other Assisting Occupations in Health Support Services. 2, fiche 38, Anglais, - optical%20and%20ophthalmic%20lens%20picker
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Personnel para-médical
- Oeil
Fiche 38, La vedette principale, Français
- préparateur de lentilles optiques et ophtalmiques
1, fiche 38, Français, pr%C3%A9parateur%20de%20lentilles%20optiques%20et%20ophtalmiques
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- préparatrice de lentilles optiques et ophtalmiques 1, fiche 38, Français, pr%C3%A9paratrice%20de%20lentilles%20optiques%20et%20ophtalmiques
correct, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 3414-Autre personnel des services de soutien en santé. 2, fiche 38, Français, - pr%C3%A9parateur%20de%20lentilles%20optiques%20et%20ophtalmiques
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Sales (Marketing)
- Merchandising Techniques
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- street sales newspaper vendor
1, fiche 39, Anglais, street%20sales%20newspaper%20vendor
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 6623 - Other Elemental Sales Occupations. 2, fiche 39, Anglais, - street%20sales%20newspaper%20vendor
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Vente
- Techniques marchandes
Fiche 39, La vedette principale, Français
- vendeur de journaux dans la rue
1, fiche 39, Français, vendeur%20de%20journaux%20dans%20la%20rue
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- vendeuse de journaux dans la rue 1, fiche 39, Français, vendeuse%20de%20journaux%20dans%20la%20rue
correct, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 6623-Autre personnel élémentaire de la vente. 2, fiche 39, Français, - vendeur%20de%20journaux%20dans%20la%20rue
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Religion (General)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- pastoral associate officer
1, fiche 40, Anglais, pastoral%20associate%20officer
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 4217 - Other Religious Occupations. 2, fiche 40, Anglais, - pastoral%20associate%20officer
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Religion (Généralités)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- officier adjoint à la pastorale
1, fiche 40, Français, officier%20adjoint%20%C3%A0%20la%20pastorale
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- officière adjointe à la pastorale 1, fiche 40, Français, offici%C3%A8re%20adjointe%20%C3%A0%20la%20pastorale
correct, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
La forme féminine est employée pour répondre aux besoins de la Classification nationale des professions, mais il est d’usage de garder la forme masculine pour les grades des militaires dans les textes du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, fiche 40, Français, - officier%20adjoint%20%C3%A0%20la%20pastorale
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 4217-Autre personnel relié à la religion. 3, fiche 40, Français, - officier%20adjoint%20%C3%A0%20la%20pastorale
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Sales (Marketing)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- door-to-door sales cleaning products salesperson
1, fiche 41, Anglais, door%2Dto%2Ddoor%20sales%20cleaning%20products%20salesperson
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 6623 - Other Elemental Sales Occupations. 2, fiche 41, Anglais, - door%2Dto%2Ddoor%20sales%20cleaning%20products%20salesperson
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Vente
Fiche 41, La vedette principale, Français
- vendeur de produits nettoyants de porte à porte
1, fiche 41, Français, vendeur%20de%20produits%20nettoyants%20de%20porte%20%C3%A0%20porte
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- vendeuse de produits nettoyants de porte à porte 1, fiche 41, Français, vendeuse%20de%20produits%20nettoyants%20de%20porte%20%C3%A0%20porte
correct, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 6623-Autre personnel élémentaire de la vente. 2, fiche 41, Français, - vendeur%20de%20produits%20nettoyants%20de%20porte%20%C3%A0%20porte
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Sales (Marketing)
- Merchandising Techniques
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- peddler
1, fiche 42, Anglais, peddler
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 6623 - Other Elemental Sales Occupations. 2, fiche 42, Anglais, - peddler
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Vente
- Techniques marchandes
Fiche 42, La vedette principale, Français
- colporteur
1, fiche 42, Français, colporteur
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- colporteuse 1, fiche 42, Français, colporteuse
correct, nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 6623-Autre personnel élémentaire de la vente. 2, fiche 42, Français, - colporteur
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Sales (Marketing)
- Merchandising Techniques
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- door-to-door sales encyclopedia salesperson
1, fiche 43, Anglais, door%2Dto%2Ddoor%20sales%20encyclopedia%20salesperson
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 6623 - Other Elemental Sales Occupations. 2, fiche 43, Anglais, - door%2Dto%2Ddoor%20sales%20encyclopedia%20salesperson
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Vente
- Techniques marchandes
Fiche 43, La vedette principale, Français
- vendeur d'encyclopédies de porte à porte
1, fiche 43, Français, vendeur%20d%27encyclop%C3%A9dies%20de%20porte%20%C3%A0%20porte
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- vendeuse d'encyclopédies de porte à porte 1, fiche 43, Français, vendeuse%20d%27encyclop%C3%A9dies%20de%20porte%20%C3%A0%20porte
correct, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 6623-Autre personnel élémentaire de la vente. 2, fiche 43, Français, - vendeur%20d%27encyclop%C3%A9dies%20de%20porte%20%C3%A0%20porte
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Radio Arts
- Television Arts
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- broadcasting program co-ordinator
1, fiche 44, Anglais, broadcasting%20program%20co%2Dordinator
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 5226 - Other Technical and Coordinating Occupations in Motion Pictures, Broadcasting and the Performing Arts. 2, fiche 44, Anglais, - broadcasting%20program%20co%2Dordinator
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- broadcasting program coordinator
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Radio (Arts du spectacle)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- coordonnateur d'émissions de radio et de télévision
1, fiche 44, Français, coordonnateur%20d%27%C3%A9missions%20de%20radio%20et%20de%20t%C3%A9l%C3%A9vision
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- coordonnatrice d'émissions de radio et de télévision 1, fiche 44, Français, coordonnatrice%20d%27%C3%A9missions%20de%20radio%20et%20de%20t%C3%A9l%C3%A9vision
correct, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 5226-Autre personnel technique et personnel de coordination du cinéma, de la radiotélédiffusion et des arts de la scène. 2, fiche 44, Français, - coordonnateur%20d%27%C3%A9missions%20de%20radio%20et%20de%20t%C3%A9l%C3%A9vision
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- coordinateur d'émissions de radio et de télévision
- coordinatrice d'émissions de radio et de télévision
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Paramedical Staff
- The Eye
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- ophthalmic lens tinter
1, fiche 45, Anglais, ophthalmic%20lens%20tinter
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 3414 - Other Assisting Occupations in Health Support Services. 2, fiche 45, Anglais, - ophthalmic%20lens%20tinter
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Personnel para-médical
- Oeil
Fiche 45, La vedette principale, Français
- coloriste de lentilles ophtalmiques
1, fiche 45, Français, coloriste%20de%20lentilles%20ophtalmiques
correct, nom masculin et féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 3414-Autre personnel des services de soutien en santé. 2, fiche 45, Français, - coloriste%20de%20lentilles%20ophtalmiques
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Special Education
- Psychology of Communication
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- elocution therapist
1, fiche 46, Anglais, elocution%20therapist
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 3235 - Other Technical Occupations in Therapy and Assessment. 2, fiche 46, Anglais, - elocution%20therapist
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Éducation spéciale
- Psychologie de la communication
Fiche 46, La vedette principale, Français
- thérapeute de l'élocution
1, fiche 46, Français, th%C3%A9rapeute%20de%20l%27%C3%A9locution
correct, nom masculin et féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 3235-Autre personnel technique en thérapie et en évaluation. 2, fiche 46, Français, - th%C3%A9rapeute%20de%20l%27%C3%A9locution
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Secteur médical. 1, fiche 46, Français, - th%C3%A9rapeute%20de%20l%27%C3%A9locution
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Sales (Marketing)
- Merchandising Techniques
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- door-to-door sales vacuum cleaner salesperson
1, fiche 47, Anglais, door%2Dto%2Ddoor%20sales%20vacuum%20cleaner%20salesperson
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 6623 - Other Elemental Sales Occupations. 2, fiche 47, Anglais, - door%2Dto%2Ddoor%20sales%20vacuum%20cleaner%20salesperson
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Vente
- Techniques marchandes
Fiche 47, La vedette principale, Français
- vendeur d'aspirateurs de porte à porte
1, fiche 47, Français, vendeur%20d%27aspirateurs%20de%20porte%20%C3%A0%20porte
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- vendeuse d'aspirateurs de porte à porte 1, fiche 47, Français, vendeuse%20d%27aspirateurs%20de%20porte%20%C3%A0%20porte
correct, nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 6623-Autre personnel élémentaire de la vente. 2, fiche 47, Français, - vendeur%20d%27aspirateurs%20de%20porte%20%C3%A0%20porte
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- metal base blocker
1, fiche 48, Anglais, metal%20base%20blocker
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9472 - Camera, Platemaking and Other Pre-Press Occupations. 2, fiche 48, Anglais, - metal%20base%20blocker
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 48, La vedette principale, Français
- monteur de clichés sur base de métal
1, fiche 48, Français, monteur%20de%20clich%C3%A9s%20sur%20base%20de%20m%C3%A9tal
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- monteuse de clichés sur base de métal 1, fiche 48, Français, monteuse%20de%20clich%C3%A9s%20sur%20base%20de%20m%C3%A9tal
correct, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9472-Photograveurs-clicheurs/photograveuses-clicheuses, photograveurs-reporteurs/photograveuses-reporteuses et autre personnel de pré-mise en train. 2, fiche 48, Français, - monteur%20de%20clich%C3%A9s%20sur%20base%20de%20m%C3%A9tal
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Paramedical Staff
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- registered emergency medical aid
1, fiche 49, Anglais, registered%20emergency%20medical%20aid
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 3234 - Ambulance Attendants and Other Paramedical Occupations. 2, fiche 49, Anglais, - registered%20emergency%20medical%20aid
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Personnel para-médical
Fiche 49, La vedette principale, Français
- auxiliaire médical autorisé en soins d'urgence
1, fiche 49, Français, auxiliaire%20m%C3%A9dical%20autoris%C3%A9%20en%20soins%20d%27urgence
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- auxiliaire médicale autorisée en soins d'urgence 1, fiche 49, Français, auxiliaire%20m%C3%A9dicale%20autoris%C3%A9e%20en%20soins%20d%27urgence
correct, nom féminin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 3234-Ambulanciers/ambulancières et autre personnel paramédical. 2, fiche 49, Français, - auxiliaire%20m%C3%A9dical%20autoris%C3%A9%20en%20soins%20d%27urgence
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Sales (Marketing)
- Commercial Establishments
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- retail demonstrator
1, fiche 50, Anglais, retail%20demonstrator
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 6623 - Other Elemental Sales Occupations. 2, fiche 50, Anglais, - retail%20demonstrator
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Vente
- Établissements commerciaux
Fiche 50, La vedette principale, Français
- démonstrateur dans un commerce de détail
1, fiche 50, Français, d%C3%A9monstrateur%20dans%20un%20commerce%20de%20d%C3%A9tail
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- démonstratrice dans un commerce de détail 1, fiche 50, Français, d%C3%A9monstratrice%20dans%20un%20commerce%20de%20d%C3%A9tail
correct, nom féminin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 6623-Autre personnel élémentaire de la vente. 2, fiche 50, Français, - d%C3%A9monstrateur%20dans%20un%20commerce%20de%20d%C3%A9tail
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Paramedical Staff
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- health support services medical assistant
1, fiche 51, Anglais, health%20support%20services%20medical%20assistant
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 3414 - Other Assisting Occupations in Health Support Services. 2, fiche 51, Anglais, - health%20support%20services%20medical%20assistant
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Personnel para-médical
Fiche 51, La vedette principale, Français
- assistant médical des services de soutien en santé
1, fiche 51, Français, assistant%20m%C3%A9dical%20des%20services%20de%20soutien%20en%20sant%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- assistante médicale des services de soutien en santé 1, fiche 51, Français, assistante%20m%C3%A9dicale%20des%20services%20de%20soutien%20en%20sant%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 3414-Autre personnel des services de soutien en santé. 2, fiche 51, Français, - assistant%20m%C3%A9dical%20des%20services%20de%20soutien%20en%20sant%C3%A9
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Sales (Marketing)
- Commercial Establishments
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- retail subscription agent
1, fiche 52, Anglais, retail%20subscription%20agent
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 6623 - Other Elemental Sales Occupations. 2, fiche 52, Anglais, - retail%20subscription%20agent
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Vente
- Établissements commerciaux
Fiche 52, La vedette principale, Français
- agent d'abonnement dans un commerce de détail
1, fiche 52, Français, agent%20d%27abonnement%20dans%20un%20commerce%20de%20d%C3%A9tail
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- agente d'abonnement dans un commerce de détail 1, fiche 52, Français, agente%20d%27abonnement%20dans%20un%20commerce%20de%20d%C3%A9tail
correct, nom féminin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 6623-Autre personnel élémentaire de la vente. 2, fiche 52, Français, - agent%20d%27abonnement%20dans%20un%20commerce%20de%20d%C3%A9tail
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- OptiCopy keypuncher
1, fiche 53, Anglais, OptiCopy%20keypuncher
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9472 - Camera, Platemaking and Other Pre-Press Occupations. 2, fiche 53, Anglais, - OptiCopy%20keypuncher
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 53, La vedette principale, Français
- perforateur sur machine à reports OptiCopy
1, fiche 53, Français, perforateur%20sur%20machine%20%C3%A0%20reports%20OptiCopy
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- perforatrice sur machine à reports OptiCopy 1, fiche 53, Français, perforatrice%20sur%20machine%20%C3%A0%20reports%20OptiCopy
correct, nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9472-Photograveurs-clicheurs/photograveuses-clicheuses, photograveurs-reporteurs/photograveuses-reporteuses et autre personnel de pré-mise en train. 2, fiche 53, Français, - perforateur%20sur%20machine%20%C3%A0%20reports%20OptiCopy
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Paramedical Staff
- Pharmacology
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- pharmacist assistant
1, fiche 54, Anglais, pharmacist%20assistant
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 3414 - Other Assisting Occupations in Health Support Services. 2, fiche 54, Anglais, - pharmacist%20assistant
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Personnel para-médical
- Pharmacologie
Fiche 54, La vedette principale, Français
- aide-pharmacien
1, fiche 54, Français, aide%2Dpharmacien
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- aide-pharmacienne 1, fiche 54, Français, aide%2Dpharmacienne
correct, nom féminin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 3414-Autre personnel des services de soutien en santé. 2, fiche 54, Français, - aide%2Dpharmacien
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- aide pharmacien
- aide pharmacienne
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2000-08-03
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Security
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- breach of confidentiality 1, fiche 55, Anglais, breach%20of%20confidentiality
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
A security violation where the confidentiality of some data was lost. 2, fiche 55, Anglais, - breach%20of%20confidentiality
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Sécurité
Fiche 55, La vedette principale, Français
- divulgation de renseignements confidentiels
1, fiche 55, Français, divulgation%20de%20renseignements%20confidentiels
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Toute personne tenue par la loi au secret professionnel et tout prêtre ou autre ministre du culte ne peuvent, même en justice, divulguer les renseignements confidentiels qui leur ont été révélés en raison de leur état ou profession, à moins qu'ils n’ y soient autorisés par celui qui leur a fait ces confidences ou par une disposition expresse de la loi. 2, fiche 55, Français, - divulgation%20de%20renseignements%20confidentiels
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme externe 2000-05-29
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Security
- Protection of Life
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- identification report
1, fiche 56, Anglais, identification%20report
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
A licensee shall, before issuing an authorization to enter a protected area to any person other than an inspector ... prepare an identification report with respect to that person. An identification report ... shall ... include the following documents as information: (a) the full name, date and place of birth of that person; (b) documentary evidence that that person's presence in Canada is lawful; (c) the address of that person's principal residence in Canada; (d) a photograph depicting the frontal view of the face of that person; and (e) the occupation of that person. 1, fiche 56, Anglais, - identification%20report
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Sécurité
- Sécurité des personnes
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 56, La vedette principale, Français
- rapport d'identification
1, fiche 56, Français, rapport%20d%27identification
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Un [titulaire] de permis doit, avant d’accorder l'autorisation d’entrer dans une [zone] protégée à une personne autre qu'un inspecteur [...] préparer un rapport d’identification concernant cette personne. Le rapport d’identification [...] doit comprendre les documents et les renseignements suivants au sujet de la personne concernée : a) ses nom et prénom, sa date et son lieu de naissance; b) des preuves documentaires établissant la légalité de sa présence au Canada; c) l'adresse de sa résidence principale au Canada; d) une photographie montrant un portrait de face de cette personne; et e) sa profession. 1, fiche 56, Français, - rapport%20d%27identification
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1997-11-13
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
- Training of Personnel
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- bridging provision
1, fiche 57, Anglais, bridging%20provision
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 57, La vedette principale, Français
- passerelle
1, fiche 57, Français, passerelle
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Disposition permanente ou temporaire visant à faciliter l'accès à une profession aux membres de groupes déterminés, par exemple les membres d’une profession voisine, ou encore, disposition visant à faciliter le passage d’un programme de formation à un autre. 1, fiche 57, Français, - passerelle
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1997-01-16
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- owner-operator
1, fiche 58, Anglais, owner%2Doperator
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
- O/O 1, fiche 58, Anglais, O%2FO
correct
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- broker 1, fiche 58, Anglais, broker
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Owner of a road tractor who leases his services and equipment to a carrier. 1, fiche 58, Anglais, - owner%2Doperator
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Camionnage
Fiche 58, La vedette principale, Français
- tractionnaire
1, fiche 58, Français, tractionnaire
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- voiturier-remorqueur 1, fiche 58, Français, voiturier%2Dremorqueur
à éviter, nom masculin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Personne physique ou morale, propriétaire d’un tracteur routier, dont la profession consiste à tracter d’un point à un autre des semi-remorques appartenant à un tiers. 1, fiche 58, Français, - tractionnaire
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Le terme voiturier, utilisé au Québec, est une appellation vieillie. 1, fiche 58, Français, - tractionnaire
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Transporte por camión
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- operador propietario
1, fiche 58, Espagnol, operador%20propietario
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Persona física o legal propietaria de un tractor de transporte, cuya profesión consiste en transportar semirremolques pertenecientes a terceros de un lugar a otro. 1, fiche 58, Espagnol, - operador%20propietario
Fiche 59 - données d’organisme interne 1996-11-01
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Residential Architecture
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- major contractor 1, fiche 59, Anglais, major%20contractor
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
An individual engaged in the profession of constructing buildings, either under contract or as a speculation. An original owner who built a building being recorded is not to be considered its builder unless he/she was employed in the building trades; that is earned his/her living as a builder, architect, carpenter, mason, or member of another skill group employed in building construction. 1, fiche 59, Anglais, - major%20contractor
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Architecture d'habitation
Fiche 59, La vedette principale, Français
- entrepreneur principal
1, fiche 59, Français, entrepreneur%20principal
nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Désigne une personne exerçant la profession de constructeur de bâtiments soit par contrat ou à des fins spéculatives. Si c'est le propriétaire d’origine qui a construit le bâtiment répertorié, on ne le considérera pas comme son constructeur à moins qu'il n’ ait travaillé dans le domaine du bâtiment; c'est-à-dire qu'il ait gagné sa vie comme constructeur, architecte, charpentier, maçon ou membre de toute autre corporation travaillant à la construction de bâtiments. 1, fiche 59, Français, - entrepreneur%20principal
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1994-04-25
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Legal Profession: Organization
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- standing legal agent 1, fiche 60, Anglais, standing%20legal%20agent
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
standing: ... permanent ... 2, fiche 60, Anglais, - standing%20legal%20agent
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Organisation de la profession (Droit)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- avocat correspondant permanent
1, fiche 60, Français, avocat%20correspondant%20permanent
proposition, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- représentant légal permanent 2, fiche 60, Français, repr%C3%A9sentant%20l%C3%A9gal%20permanent
nom masculin
- représentante légale permanente 2, fiche 60, Français, repr%C3%A9sentante%20l%C3%A9gale%20permanente
proposition, nom féminin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Représentant du Procureur général. 2, fiche 60, Français, - avocat%20correspondant%20permanent
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
correspondant : Dans la pratique judiciaire, membre d’une profession auquel le représentant de la même profession ou d’une autre demande d’intervenir dans la même affaire [...] parce qu'il exerce dans un autre ressort(ex. avocat correspondant en province) [...] 3, fiche 60, Français, - avocat%20correspondant%20permanent
Record number: 60, Textual support number: 3 OBS
permanent : Investi d’une fonction continue, stable, ordinaire, non d’une mission spéciale, intermittente ou extraordinaire. 3, fiche 60, Français, - avocat%20correspondant%20permanent
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1994-03-31
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Official Documents
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- issuing of licenses 1, fiche 61, Anglais, issuing%20of%20licenses
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
license: A right or permission granted in accordance with law by a competent authority to engage in some business or occupation, to do some act, or to engage in some transaction which but for such license would be unlawful ... The term "licence" is not invariably translated by the French "licence" although it is in most cases. The reason is that in English the term does not necessarily imply a business or occupation as does the French: "driver's licence" and "marriage licence" are examples of this. One must therefore be careful in translating "licence" -- its usual French equivalent is "licence", but in some cases it can be "permis". An important characteristic distinguishing "licence" from "permit" is the fact that the former is not issued directly by the Government but rather by a competent authority or by local authorities, while any of the three groups mentioned can issue a permit. Also, the licence is usually granted for an extended period of time whereas the permit normally authorizes an act of short duration. For example, we say "driver's licence", but "learner's permit". Finally, note that in Canada the British spelling (licence) is used more often than the American spelling (license), although both are found in Canadian texts. 2, fiche 61, Anglais, - issuing%20of%20licenses
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Documents officiels
Fiche 61, La vedette principale, Français
- délivrance de permis
1, fiche 61, Français, d%C3%A9livrance%20de%20permis
voir observation, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- délivrance de licences 2, fiche 61, Français, d%C3%A9livrance%20de%20licences
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
licence :[...] une autorisation émise par un pouvoir administratif(ministère, mairie, préfecture, etc.) pour l'exercice d’un commerce ou d’une profession réglementés, toute infraction à la règle entraînant une sanction. La «licence» [concerne] obligatoirement une activité commerciale ou professionnelle, alors que le «permis» [peut] être décerné pour l'exercice d’une activité non commerciale [...] voire sportive ou ludique [...] De plus, la «licence» est attribuée par l'Administration ou par une autorité administrative, et non par l'État, tandis que le «permis» est délivré par l'un ou l'autre de ces trois groupes. 3, fiche 61, Français, - d%C3%A9livrance%20de%20permis
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1994-01-20
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- trail blazer
1, fiche 62, Anglais, trail%20blazer
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
[History of Hypertext] In addition to the establishment of individual links, Bush also wanted the Memex to support the building of trails through the material in the form of a set of links that would combine information of relevance for a specific perspective on a specific topic. He even forecast the establishment of a new profession of "trail blazers", "who find delight in the task of establishing useful trails through the enormous mass of the common record." In current terminology, these trail blazers would be people who add value to published collections of text and other information by providing a web of hypertext links to supplement the basic information. But since we do not even have a market for basic hypertexts yet, we unfortunately have to do without special trail blazers. 1, fiche 62, Anglais, - trail%20blazer
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Périphériques (Informatique)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- ouvreur de pistes
1, fiche 62, Français, ouvreur%20de%20pistes
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
L'indexation associative des matériaux stockés en mémoire constitue la caractéristique fondamentale qui rapproche MEMEX des systèmes hypertextuels. Chaque élément d’information peut en sélectionner un autre de manière immédiate et automatique. Il appartient à l'utilisateur de relier les informations, d’enregistrer les chemins qu'il a définis et de leur donner un nom qui les identifie. [...] Cette indexation des informations imite les associations d’idées de l'esprit humain, établies à travers les réseaux de neurones qui relient les cellules du cerveau. Bush imagine aussi la nouvelle profession d’«ouvreur de pistes»(trails blazer), un expert capable de tracer des parcours utiles à l'intérieur de grandes masses documentaires. 1, fiche 62, Français, - ouvreur%20de%20pistes
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1991-09-25
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Neology and Linguistic Borrowing
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- cart
1, fiche 63, Anglais, cart
proposition
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Néologie et emprunts
Fiche 63, La vedette principale, Français
- ambulante
1, fiche 63, Français, ambulante
nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Véhicule aménagé pour la vente de diverses sortes de marchandises (denrées, articles de consommation, d’utilité courante) et que le marchand déplace selon ses activités professionnelles. 2, fiche 63, Français, - ambulante
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Les rues de Lima, la capitale, sont devenues un vaste marché de la débrouille où des milliers de petits vendeurs descendus des bidonvilles, les «ambulantes» offrent à la sauvette, à tous les carrefours, des tue-mouches, des piles électriques ou des chewing-gums Chicklets. 1, fiche 63, Français, - ambulante
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Ce mot représente un néologisme de sens; c'est un mot qui existe déjà, mais auquel on a donné un sens différent et une nouvelle catégorie grammaticale : substantif ayant une définition différente de celle trouvée dans le Petit Larousse, p. 58 : Ambulant, e adjectif Qui se déplace selon les besoins de sa profession ou d’une activité. Ambulant, n. et adjectif Agent du tri, dans un wagon-poste. D'autre part, le Petit Robert ne donne pas la classification de nom à ce mot; il cite l'exemple d’un courrier ambulant pour référer à un agent de tri. 2, fiche 63, Français, - ambulante
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1989-03-20
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Television Arts
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- spin off formula 1, fiche 64, Anglais, spin%20off%20formula
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- formule du dérivé
1, fiche 64, Français, formule%20du%20d%C3%A9riv%C3%A9
nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Nouvelle émission faite à partir d’un personnage vedette d’une émission à succès, que l'on campe dans un autre lieu, une autre profession, un autre décor et qui donne finalement un sous-produit ou un dérivé de la première émission que l'on programme de la saison suivante. 2, fiche 64, Français, - formule%20du%20d%C3%A9riv%C3%A9
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1986-06-03
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Publication and Bookselling
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- private press books 1, fiche 65, Anglais, private%20press%20books
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Édition et librairie
Fiche 65, La vedette principale, Français
- auteur imprimeur 1, fiche 65, Français, auteur%20imprimeur
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- auteur éditeur 1, fiche 65, Français, auteur%20%C3%A9diteur
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
(En association avec un autre nom désignant une profession proche de celle d’écrivain, avec ou sans trait d’union)-Écrivain exerçant un métier parallèle(Trésor de la langue française, 2 auteur). 1, fiche 65, Français, - auteur%20imprimeur
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1984-12-20
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Administrative Law
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- professional who has withdrawn 1, fiche 66, Anglais, professional%20who%20has%20withdrawn
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
A professional other than a pharmacist, who practises his profession outside the scope of the plan established by this act ... and the amount of whose fees is paid to his patients by the Board.//A-29/1(3) 1, fiche 66, Anglais, - professional%20who%20has%20withdrawn
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Revised statutes of Quebec, June 1979, A-1 - A-31 1, fiche 66, Anglais, - professional%20who%20has%20withdrawn
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Droit administratif
Fiche 66, La vedette principale, Français
- professionnel désengagé 1, fiche 66, Français, professionnel%20d%C3%A9sengag%C3%A9
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Un professionnel autre qu'un pharmacien qui exerce sa profession en dehors des cadres du régime institué par la présente loi(...) et dont le montant des honoraires est payé à ses patients par la Régie. 1, fiche 66, Français, - professionnel%20d%C3%A9sengag%C3%A9
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Lois refondues du Québec, 1981, A-26 à C-11 1, fiche 66, Français, - professionnel%20d%C3%A9sengag%C3%A9
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


