TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

AUTRES ATHLETES [26 fiches]

Fiche 1 2021-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Nervous System
OBS

Concussion Legacy Foundation Canada's mission is to advance the study, treatment and prevention of the effects of brain trauma in Canadian athletes and other at-risk groups.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Système nerveux
OBS

La mission de la Concussion Legacy Foundation Canada consiste à faire progresser l'étude, le traitement et la prévention des effets des traumatismes cérébraux chez les athlètes canadiens et d’autres groupes à risque.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Sports (General)
OBS

The creation of the National Sport Centre in Montréal was announced in April 1997. Its offices are located at the complexe sportif Claude-Robillard in Montréal, Quebec. Its mission is to help high performance athletes better prepare in order to achieve top performances at Olympic Games, World Championships and other major international competitions. The partners are: Sport Canada, the Canadian Olympic Association, the Coaching Association of Canada, the Québec Ministry of Municipal Affairs (Sport Branch), the City of Montréal and Sports-Québec.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Sports (Généralités)
OBS

La création du Centre national du sport de Montréal a été annoncée en avril 1997. Ses bureaux sont situés au complexe sportif Claude-Robillard à Montréal(Québec). La mission de cet organisme est d’aider les athlètes de haut niveau à mieux se préparer en vue de figurer parmi les meilleurs aux Jeux olympiques, aux championnats du monde et à d’autres grandes compétitions internationales. Les partenaires sont : Sport Canada, l'Association olympique canadienne, l'Association canadienne des entraîneurs; le ministère québécois des Affaires municipales(Direction des sports), la ville de Montréal et Sports-Québec.

OBS

Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu’établi dans la Charte olympique, soit d’utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d’écriture de la langue française recommandent d’utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Committees and Boards (Admin.)
  • Games and Competitions (Sports)
OBS

The National Olympic Committees (NOCs) promote the fundamental principles of Olympism at a national level within the framework of sports. NOCs are committed to the development of athletes and support the development of sport for all programs and high performance sport in their countries. They also participate in the training of sports administrators by organizing educational programs. Another objective of the National Olympic Committees is to ensure that athletes from their respective nations attend the Olympic Games. Only a NOC is able to select and send teams and competitors for participation in the Olympic Games. National Olympic Committees also supervise the preliminary selection of potential bid cities. Before a candidate city can compete against those in other countries, it first must win the selection process by the NOC in its own country. The National Olympic Committee can then name that city to the IOC as a candidate to host the Olympic Games.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Comités et commissions (Admin.)
  • Jeux et compétitions (Sports)
OBS

Les Comités Nationaux Olympiques(CNO) diffusent les principes fondamentaux de l'Olympisme, au niveau national, dans le cadre de l'activité sportive. Les CNO veillent à la préparation des athlètes, à soutenir le développement du sport pour tous ainsi que du sport de haut niveau dans leurs pays. Ils participent également à la préparation des cadres sportifs, notamment en organisant des stages. Les Comités Nationaux Olympiques ont également pour objectif de s’assurer que les athlètes issus de leurs nations respectives participent aux Jeux Olympiques. Seuls les CNO sont habilités à sélectionner et à envoyer des équipes et des concurrents pour participer aux Jeux Olympiques. Les Comités Nationaux Olympiques supervisent également la phase de sélection préliminaire des villes candidates potentielles. Avant de pouvoir affronter d’autres villes dans d’autres pays, la ville candidate doit d’abord être sélectionnée par le CNO au sein de son propre pays. Le Comité National Olympique peut ensuite indiquer au CIO le nom de la ville choisie, en tant que ville candidate susceptible d’accueillir les Jeux Olympiques.

OBS

Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu’établi dans la Charte olympique, soit d’utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d’écriture de la langue française recommandent d’utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Comités y juntas (Admón.)
  • Juegos y competiciones (Deportes)
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Disabled Sports
  • Sports (General)
  • Sociology of persons with a disability
OBS

The English language shall be the official language of the IPC. The Constitution is composed both in the English and German. The German version shall govern. Other texts shall be accepted in their English version.

OBS

The IPC is the global governing body of the Paralympic Movement. The IPC organizes the Summer and Winter Paralympic Games, and serves as the International Federation for nine sports, for which it supervises and co-ordinates the World Championships and other competitions. The IPC is committed to enabling Paralympic athletes to achieve sporting excellence and to developing sport opportunities for persons with a disability from the beginner to elite level. In addition, the IPC aims to promote the Paralympic values, which include courage, determination, inspiration and equality.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Sports adaptés
  • Sports (Généralités)
  • Sociologie des personnes handicapées
OBS

Le Comité International Paralympique(IPC) est la confédération internationale du mouvement Paralympique. L'IPC organise les jeux Paralympiques d’été et d’hiver, et agit en tant que fédération internationale pour neuf sports, pour lesquels il dirige et coordonne les championnats du monde ainsi que d’autres compétitions. L'IPC s’engage à permettre aux athlètes paralympiques d’atteindre le plus haut niveau d’excellence sportive et de plus, à pourvoir et à développer pour toute personne avec un handicap, du débutant à l'élite, des occasions de faire du sport. De plus, l'IPC vise à promouvoir les valeurs paralympiques, qui incluent le courage, la détermination, l'inspiration et l'égalité.

OBS

Au Canada, la majuscule est utilisée seulement à « Comité ». Par contre, nous retrouvons, surtout en Europe, l’appellation avec des majuscules, à savoir « Comité International Paralympique ».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Deportes para personas con discapacidad
  • Deportes (Generalidades)
  • Sociología de las personas con discapacidad
OBS

El Comité Paralímpico Internacional (IPC) es la organización que gobierna el Movimiento Paralímpico. El IPC organiza los Juegos Paralímpicos de verano y de invierno. Además ejerce de federación internacional en nueve deportes, para los cuales supervisa y coordina los campeonatos mundiales y otras competiciones deportivas. El IPC está comprometido en facilitar a los atletas paralímpicos la obtención del nivel más alto de excelencia deportiva, así como en fomentar las oportunidades para práctica deportiva para las personas con discapacidades, desde el nivel básico hasta el más alto nivel. Además, el IPC tiene como meta la promoción de los valores paralímpicos, como el coraje, la determinación, la inspiración y la igualdad.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2017-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Marketing
  • Advertising
  • Public Relations
Universal entry(ies)
1123
code de système de classement, voir observation
OBS

This unit group includes specialists in advertising, marketing and public relations who analyse, develop and implement communication and promotion strategies and information programs, analyse advertising needs and develop appropriate advertising and marketing plans, publicize activities and events, and maintain media relations on behalf of businesses, governments and other organizations, and for performers, athletes, writers and other talented individuals. They are employed by consulting firms, advertising agencies, corporations, associations, government, social agencies, museums, galleries, public interest groups, and cultural and other organizations, or they may be self-employed. Agents such as entertainment, literary and sports agents are included in this unit group.

OBS

1123: classification system code in the National Occupational Classification.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Commercialisation
  • Publicité
  • Relations publiques
Entrée(s) universelle(s)
1123
code de système de classement, voir observation
OBS

Ce groupe de base comprend les spécialistes en publicité, en marketing et en relations publiques qui analysent, élaborent et appliquent des stratégies de communication et de promotion et des programmes d’information, analysent les besoins en matière de publicité et élaborent des plans de publicité et de marketing, s’occupent de la publicité des activités et des événements et entretiennent des relations avec les médias au nom de commerces, de gouvernements et d’autres organisations, ainsi qu'au nom d’artistes, d’athlètes, d’écrivains et d’autres personnes de talent. Ils travaillent pour des entreprises d’experts-conseils, des agences de publicité, des sociétés commerciales, des associations, le gouvernement, des organismes sociaux, des musées, des galeries d’art, des groupes d’intérêt public, des organismes culturels et d’autres organismes, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. Les agents qui représentent des artistes, des écrivains et des athlètes sont inclus dans ce groupe de base.

OBS

1123 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2014-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Physical Education, Coaching and Sport Psychology
CONT

A community coach strives to ... encourage young athletes to be active and to have fun; plan purposeful practices and create engaging activities; lead their participants in developing gross motor skills; help participants identify how to improve their performance by providing constructive criticism and advice; manage problems by making ethical and respectful decisions; enable safe participation by creating a safe environment; teach others how to respect themselves, others, and their sport.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
CONT

Un entraîneur ou une entraîneure communautaire s’efforce habituellement d’encourager les jeunes athlètes à avoir du plaisir en faisant de l'activité physique; de planifier des séances d’entraînement qui visent un but précis et de créer des activités intéressantes; d’aider les participants et les participantes à développer leur motricité globale; d’aider les participants et les participantes à comprendre comment ils et elles peuvent améliorer leur performance en leur offrant des critiques constructives et des conseils; de gérer les problèmes en prenant des décisions éthiques et respectueuses; de veiller à la sécurité des participants et des participantes en leur proposant un environnement sûr; d’enseigner le respect de soi, des autres et du sport.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2014-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding
CONT

Ski slopestyle makes its Olympic debut in 2014. Slopestyle athletes make their way down, through and over a course comprised of a variety of obstacles including rails, jumps and other terrain park features — scoring points for amplitude, originality and quality of tricks. The discipline has its roots in action sports like skateboarding and BMX biking and has very successfully crossed over into the snow sports worlds of skiing and snowboard. Slopestyle is one of the most accessible snow sports, as virtually every ski resort has a terrain park where aspiring athletes can learn to jump, slide and jib.

Français

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
CONT

Les athlètes de slopestyle descendent un parcours ponctué d’une variété d’obstacles, notamment des rails, des rampes et autres modules que l'on trouve dans les parcs à neige – ils sont jugés sur l'amplitude, l'originalité et la qualité des manœuvres. La discipline est issue de sports d’action tels que la planche à roulettes et le BMX et a fait une entrée fulgurante dans le monde du ski et du surf des neiges. Le slopestyle est l'un des sports de glisse les plus accessibles, étant donné que pratiquement tous les centres de ski possèdent un parc où les athlètes en herbe peuvent apprendre à sauter, à glisser et à faire des «jibs».

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2014-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Physical Education, Coaching and Sport Psychology
CONT

For some athletes with disabilities, training and competition partners ensure optimal development. For others, these partners are an absolute necessity and integral part of the sport.

Français

Domaine(s)
  • Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
CONT

Pour certains athlètes ayant un handicap, les partenaires d’entraînement et de compétition assurent un développement optimal. Pour d’autres, ces partenaires sont absolument nécessaires et font partie intégrante du sport.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2013-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Facilities and Venues
CONT

The fully accessible CIBC Pan Am/Parapan Am Athletics Stadium is designed for certification by the International Association of Athletics Federations (IAAF) as a Class 1 track suitable for hosting Olympic and other top-tier competitions.

OBS

One of the Toronto 2015 Pan Am/Parapan Am Games venues.

Français

Domaine(s)
  • Installations et sites (Sports)
CONT

Le Stade d’athlétisme panaméricain/parapanaméricain CIBC, qui offre un accès complet, est conçu pour être certifié par l'Association internationale des fédérations d’athlétisme(IAAF) comme piste de première catégorie adaptée pour accueillir des épreuves olympiques et d’autres épreuves pour athlètes de haut niveau.

OBS

Un des sites des Jeux panaméricains et parapanaméricains de 2015 à Toronto.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2013-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Games and Competitions (Sports)
OBS

On the 5th of June 1968, the first International Children's Games took place in Celje, Slovenia. On the initiative of physical education teacher, Profesor Metod Klemenc, young male and female children between the age of 12 and 15 meet from Belgrade (Serbia ...), Brno (Czech Republic), Celje (Slovenia), Graz (Austria), Kranj (Slovenia), Lausanne ([Switzerland]), Trbovlje (Slovenia), Udine (Italy) and Zagreb (Croatia) ... for a track and field competition.

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Jeux et compétitions (Sports)
OBS

Les Jeux internationaux des écoliers furent fondés il y a presque 47 ans à Celje en Slovénie par Metod Klemenc, un enseignant et professeur d’éducation physique. [...] Depuis 1968, plus de 37 000 athlètes provenant de plus de 86 pays et de 411 villes de partout dans le monde y ont pris part. Les Jeux sont maintenant reconnus par le Comité international olympique. Les Jeux internationaux des écoliers donnent une occasion spéciale aux jeunes de 12 à 15 ans, avec le soutien de leurs parents et entraîneurs, de prendre part à des compétitions avec d’autres jeunes athlètes dans un contexte mondial unique.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2010-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Building Names
  • Heritage
OBS

Here at Canada's Walk of Fame, we pride ourselves on acknowledging the achievements and successes of amazing Canadians. For the most part, these extraordinary people include those who have excelled in sports, entertainment of the arts.

OBS

Canada's Walk of Fame, Toronto, Ontario is a walk of fame that acknowledges the achievements and accomplishments of successful Canadians. It consists of a series of stars imbedded in 13 designated blocks worth of sidewalks in Toronto, located in front of Roy Thomson Hall, The Princess of Wales Theatre, and The Royal Alexandra Theatre on King Street as well as Simcoe Street. The first group of members was inducted in 1998, and it has since expanded to include a young filmakers competition and there are plans for a permanent museum. There are 113 Canadians on the walk of fame, including athletes; coaches; actors, directors, writers and producers of movies, television and stage; singers, songwriters and musicians; playwrights; authors; comedians; cartoonists and supermodels. The Walk of Fame was first conceived back in 1996 when founder and current president Peter Soumalias suggested the idea of a Walk of Fame for famous Torontonians to the board of the Toronto Entertainment District Association. They rejected his idea but he went on to establish a Walk of Fame for Canadians in partnership with Bill Ballard, Dusty Cohl and Gary Slaight. In spite of a lack of funds, research and no media plan, they managed to succeed and the first class of inductees was inducted in 1998.

Français

Domaine(s)
  • Noms d'édifices et de bâtiments
  • Patrimoine
OBS

L'Allée des célébrités canadiennes(Canada's Walk of Fame en anglais), créée en 1998, souligne le travail et le succès de Canadiens remarquables. Elle est concrétisée par une série d’étoiles devant le Roy Thomson Hall, le Princess of Wales Theatre et le Royal Alexandra Theatre sur les rues King et Simcoe à Toronto, Ontario. Les étoiles renvoient aux noms : d’athlètes, d’entraîneurs et d’autres personnalités sportives; d’acteurs, de réalisateurs, d’écrivains et de producteurs, du moment qu'ils travaillent dans le milieu du cinéma, de la télévision ou du théâtre; de chanteurs, de compositeurs et de musiciens; de scénaristes; d’écrivains de caricaturistes; de mannequins.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2010-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Facilities and Venues
  • Sports (General)
CONT

The Athletes' Village for the 2009 Canada Summer Games will provide accommodations, food services, information services, entertainment, and equipment storage to approximately 4,400 athletes, artists, coaches, and managers participating in the Games.

Français

Domaine(s)
  • Installations et sites (Sports)
  • Sports (Généralités)
CONT

Aujourd’hui, l'Ontario a annoncé que le village des athlètes proposé pour les Jeux panaméricains et parapanaméricains de 2015 serait situé sur les terrains des West Don Lands, à Toronto. Si la ville est sélectionnée pour organiser les Jeux, le village pourra accueillir jusqu'à 8 500 athlètes et officiels d’équipe dans un lieu central et pourrait comprendre les éléments suivants : des installations sportives et récréatives, dont un centre de loisirs, une piscine de 50 mètres, une piste de 400 mètres, des parcs, des sentiers de promenade et des pistes de course et cyclables; un centre d’accréditation des athlètes, des officiels d’équipe et des visiteurs; des magasins, des restaurants, un centre médical, des banques, des aires de divertissement et d’autres installations.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2010-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Disabled Sports
  • Sports (General)
DEF

... the process by which each sport categorizes athletes into their appropriate competition class based on their functional ability as determined by each sport in order to ensure equitable competition.

CONT

Classification is neither intended to be comprehensive nor to be all encompassing. Classification is not by definition inclusive, it is exclusive. Therefore, there is no legal liability to classify everybody. To say someone is not eligible or not classifiable is not to say they are not disabled. The severity of the disability is not in doubt, but some disabilities do not fit into the classification system (Chair IPC [International Paralympic Committee] Classification Committee 2000).

OBS

There are twelve classes for athletes with a physical disability (eight for the standing position and four for the sitting position) and three for athletes with a visual impairment.

Français

Domaine(s)
  • Sports adaptés
  • Sports (Généralités)
CONT

Dans un souci d’équité, une classification des athlètes est effectuée par un personnel médical et technique spécialisé. [Les spécialistes] sont en charge d’évaluer l’impact de l’infirmité sur le sport. Un système de classification est appliqué à chaque sport, en fonction de leurs spécificités et aux conséquences du handicap sur la performance de l’athlète. Cette classification permet de garantir que les athlètes concourant dans une même catégorie ont des aptitudes fonctionnelles identiques.

CONT

[...] on a recours à un système de classification des athlètes qui nous permet de les évaluer sur le plan fonctionnel et de leur attribuer une catégorie au sein de laquelle leurs déficiences seront similaires sur le plan fonctionnel à celles des autres membres de la même catégorie. Le processus de classification est assuré par une équipe qui constitue de professionnels médicaux, tel des physiothérapeutes, et des professionnels de sport technique.

OBS

Il existe douze classes pour les athlètes ayant un handicap physique (huit pour la position debout et quatre pour la position assise) et trois pour les athlètes ayant une déficience visuelle.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2008-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Games and Competitions (Sports)
  • Drugs and Drug Addiction
OBS

CCES: Canadian Centre for Ethics in Sport. The RTP is made up of top-ranked athletes based on an internationally recognized formula, with consideration given to risk levels and other subjective factors. RTP athletes have specific requirements under the Canadian Anti-Doping Program, including: Therapeutic Use Exemptions and Athlete Whereabouts Program.

Terme(s)-clé(s)
  • Canadian Centre for Ethics in Sport Registered Testing Pool

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Drogues et toxicomanie
OBS

CCES(Centre canadien pour l'éthique dans le sport). Le GCE est constitué des meilleurs athlètes selon une formule reconnue internationalement, qui considère les éléments de risque et autres facteurs subjectifs. Les athlètes du GCE ont des exigences spécifiques selon le Programme canadien antidopage. Celles-ci incluent : Autorisation d’usage thérapeutique et Programme de localisation de l'athlète.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2008-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
DEF

A sport (as golf, swimming, bowling, or gymnastics) in which individuals compete against each other directly or by trying to approach an arbitrary standard of excellence but in which competitors do not attempt to hinder their opponents and in which there is no necessary or incidental physical contact between competitors.

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
DEF

Sport(comme le saut à ski, le golf, la natation, le plongeon, le patinage de vitesse ou l'aviron) où les athlètes entrent en compétition les uns contre les autres en cherchant à exécuter une excellente démonstration de leur savoir-faire mais sans devoir entrer physiquement en contact les uns avec les autres pour empêcher l'adversaire de se produire ou de compter comme c'est le cas au football, au hockey ou au basket-ball.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2006-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • National Honorary Distinctions (Canadian)
  • Prizes and Trophies (Sports)
OBS

The annual Canadian Sport Awards (CSA) are in their 33rd year of recognizing and showcasing excellence in Canadian sport. Established in 1972, the awards have evolved over time to become a premier event that honours the outstanding achievements of Canada's best amateur athletes and leaders, thus showcasing the heroes that live within sport. A nationaly televised gala, the CSA brings together approximately 500 members of the sport community to honour the spirit, drive, and commitment of Canada's world level athletes, coaches, sport leaders, volunteers, corporations, media, inspired youth and many more.

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
  • Prix et trophées (Sports)
OBS

Le Prix sportif canadien(PSC) marque une 33e année de reconnaissance et de mise en valeur de l'excellence dans le sport canadien. Établi en 1972, la soirée des prix a évolué au cours des années pour devenir un événement de première classe visant à honorer les réalisations remarquables des meilleurs athlètes amateurs et chefs de file au Canada, nous permettant ainsi de mettre en valeur les héros qui vivent dans le milieu du sport. Un gala télévisé sur le plan national, le PSC regroupe environ 500 membres de la communauté sportive afin d’honorer l'esprit, l'énergie et l'engagement des athlètes canadiens de niveau mondial, des entraîneurs, des chefs de file du sport, des bénévoles, entreprises, médias, jeunes inspirés et de nombreuses autres personnes.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2006-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Sports (General)
OBS

FAST was created by athletes who have competed internationally to support developing athletes in Canada to achieve their dreams. We are athletes, supported by a Board of Directors including non-athletes, committed to championing your dreams because your dreams matter! FAST is a charitable organization, incorporated federally.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Sports (Généralités)
OBS

La FAES a été créé par des athlètes ayant fait des compétitions au niveau international afin d’aider les athlètes canadiens en développement à réaliser leurs rêves. Nous sommes des athlètes et notre conseil d’administration comprend aussi d’autres personnes qui ne sont pas des athlètes. Notre objectif est de mettre en valeur vos réalisations pour vous aider à faire de vos rêves une réalité. La FAES est un organisme de charité incorporé au niveau fédéral.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2006-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Skating
OBS

Skate Canada is an Association dedicated to the principles of enabling every Canadian to participate in skating throughout their lifetime, for fun, fitness and/or achievement. Skate Canada is the largest figure skating governing body in the world. We provide standards and rules for the figure skating activities of our members. The Association qualifies and appoints judges, referees and other officials, conducts training seminars for skaters and coaches, provides financial support to national team athletes and disseminates information concerning figure skating to the general public.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Patinage
OBS

Patinage Canada a pour mandat de permettre à tous les Canadiens et Canadiennes de patiner au cours de leur vie, que ce soit pour le plaisir, pour rester en forme ou pour réaliser des exploits. Patinage Canada est le plus important organisme directeur de sport au monde. Il fournit des normes et des règlements pour les activités de patinage artistique de ses membres. L'association qualifie et nomme des juges, des arbitres et d’autres officiels, organise des séminaires de formation pour les patineurs et les entraîneurs, offre un soutien financier aux athlètes des équipes nationales et diffuse de l'information au grand public à propos du patinage artistique.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2005-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
CONT

For some sports, AAP assistance is one of the few types of support available for athletes, whereas in others, athletes have varying degrees of support for training and coaching and other services from their sport federation and from National Sport Centres.

OBS

Sport federations are one type of sports governing body.

PHR

Director general, sport federation.

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
CONT

Dans certains sports, l'aide du PAA est l'une des quelques formes de soutien offertes aux athlètes, alors que, dans d’autres, les athlètes obtiennent, à divers degrés, une aide pour s’entraîner, bénéficier d’entraîneurs et recevoir d’autres services de leur fédération de sport et des centres canadiens du sport.

OBS

Les fédérations de sport représentent un type d’organisme directeur de sport.

PHR

Directeur général/directrice de fédération sportive.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2004-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Employment Benefits
OBS

On the Canada Benefits Web site, you can fin information about federal, provincial and territorial benefit programs and services for individuals. More specifically, you can find out about Government student loans, public pension plans, employment insurance, health services, social assistance, and assistance for parents, immigrants, refugees, disabled individuals, veterans, athletes, artists, and others.

Français

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Avantages sociaux
OBS

Vous pouvez trouver sur le site Web Prestations du Canada des renseignements sur les programmes et services fédéraux, provinciaux et territoriaux destinés aux particuliers. Plus précisément, vous pouvez trouver de l'information concernant : les prêts consentis aux étudiants par le gouvernement, les régimes de pensions gouvernementales, l'assurance-emploi, les services de santé, l'aide sociale, et l'aide aux parents, aux immigrants, aux réfugiés, aux personnes handicapées, aux anciens combattants, aux athlètes, aux artistes et à d’autres groupes.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2002-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
DEF

To take by preference from a number or group: pick out.

OBS

Used in amateur sports only. In professional sports, athletes are drafted to make up a regular team; only for special events, as an all-star game, will they be "selected".

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
DEF

Choisir les meilleurs athlètes, appelés à représenter leur ville, leur région, leur nation, dans une épreuve nationale ou internationale.

OBS

N'est utilisé que pour les sports amateurs. Dans les sports professionnels, on compose les équipes en «repêchant» des joueurs dépistés dans les ligues mineures ou inscrits sur la liste de repêchage d’autres équipes; cependant, les athlètes professionnels sont également «sélectionnés» pour faire partie d’équipe d’étoiles ou participer à des tournois à l'échelle internationale.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2001-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
  • Physical Education, Coaching and Sport Psychology
DEF

The time or times an athlete is due for training every day of the week.

OBS

schedule: The time or times fixed for doing something.

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
  • Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
DEF

Liste des heures (et des jours de la semaine) auxquelles un athlète doit s’entraîner.

OBS

On dit «horaire d’entraînement» et non «calendrier d’entraînement» car la liste ne donne que l'heure et le jour pour, habituellement, une semaine et que ces heures demeurent inchangées d’une semaine à l'autre. Un calendrier donne plus que l'heure et le jour; il précise également le lieu, les athlètes en présence et d’autres renseignements intéressants et ce, concernant les activités de toute une saison, lesquelles ne se répètent pas d’une semaine à l'autre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
  • Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
  • Educación física, entrenamiento de atletas y psicología del deporte
Conserver la fiche 22

Fiche 23 2000-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Games and Competitions (Sports)
Terme(s)-clé(s)
  • Olympic Advocates Together Honourably

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Jeux et compétitions (Sports)
DEF

Groupe d’athlètes olympiques et d’autres personnes intéressées faisant la promotion des idéaux olympiques.

Terme(s)-clé(s)
  • Olympic Advocates Together Honourably

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1991-12-03

Anglais

Subject field(s)
  • Performing Arts (General)
  • Body Movements (Sports)
  • Physical Fitness Training and Bodybuilding
OBS

Usually, an expression referring to dance.

Français

Domaine(s)
  • Arts du spectacle (Généralités)
  • Mouvements du corps (Sports)
  • Conditionnement physique et culturisme
DEF

Ensemble de moyens, de procédés et de techniques qui contribuent à rendre les déplacements corporels et l’enchaînement des gestes à la fois gracieux et expressifs; généralement, désignation définitoire de la danse.

OBS

On dit de la danse qu'elle est l'art du mouvement; aussi comédiens, chanteurs, mannequins, athlètes et autres viennent-ils à son école pour perfectionner leurs gestuelles au théâtre, en spectacle, sur la scène et sur les plateaux de compétition de la plupart des sports jugés(patinage artistique, plongeon, nage synchronisée, gymnastique artistique et gymnastique rythmique sportive).

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1988-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Games and Competitions (Sports)
DEF

Inscription on the scoreboard during an international competition followed by the name of the country of the performing athlete and by the names and performance of athletes from the same country as the current performer.

CONT

CURRENT COMPETITOR (name of the athlete) (time or points) OTHERS FROM (country of the athlete) (name of an athlete from the same country) (time or points) (name of an athlete from the same country) (time or points) etc.

Français

Domaine(s)
  • Jeux et compétitions (Sports)
DEF

Inscription figurant sur le tableau des résultats d’une compétition d’envergure internationale et suivie du nom du pays de l’athlète en piste et du nom et de la performance de ses compatriotes participant à la même épreuve.

CONT

CONCURRENT EN PISTE(nom de l'athlète)(temps ou points) AUTRES ATHLÈTES-(pays d’origine de l'athlète en piste)(nom d’un compatriote)(temps ou points)(nom d’un compatriote)(temps ou points) etc.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1988-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Games and Competitions (Sports)
DEF

Inscription on the scoreboard during a competition followed by the name of the athlete who is performing or whose performance has just ended.

CONT

CURRENT COMPETITOR (name of the athlete) (time or points) OTHERS FROM (country of the athlete).

Français

Domaine(s)
  • Jeux et compétitions (Sports)
DEF

Inscription figurant sur le tableau des résultats d’une compétition et suivie du nom de l’athlète en piste ou en train d’exécuter sa routine, ou venant tout juste de terminer l’épreuve.

CONT

CONCURRENT EN PISTE(nom de l'athlète)(temps ou points) AUTRES ATHLÈTES-(pays d’origine de l'athlète en piste).

Espagnol

Conserver la fiche 26

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :