TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AUTRES CEREALES AUTRES MATIERES [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-08-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Grain Growing
- Agricultural Economics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- inert material
1, fiche 1, Anglais, inert%20material
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- INERT MTL 1, fiche 1, Anglais, INERT%20MTL
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Non-vegetative material such as stones and clumps of soil. 2, fiche 1, Anglais, - inert%20material
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Term and abbreviation used at the Canadian Grain Commission. 3, fiche 1, Anglais, - inert%20material
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Économie agricole
Fiche 1, La vedette principale, Français
- matières inertes
1, fiche 1, Français, mati%C3%A8res%20inertes
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
- INERT MTL 2, fiche 1, Français, INERT%20MTL
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Un lot de blé [ou d’autres céréales] n’ est jamais pur. Il peut être contaminé par des matières inertes(pierres, sable, terre, objets métalliques...), des débris d’animaux et de végétaux, des graines étrangères [...] 3, fiche 1, Français, - mati%C3%A8res%20inertes
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Terme et abréviation en usage à la Commission canadienne des grains. 4, fiche 1, Français, - mati%C3%A8res%20inertes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Economía agrícola
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- materia inerte
1, fiche 1, Espagnol, materia%20inerte
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-07-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Farm Management and Policy
- Milling and Cereal Industries
- Grain Growing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- maximum limit of foreign material
1, fiche 2, Anglais, maximum%20limit%20of%20foreign%20material
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Foreign material refers to all material remaining in the sample after cleaning. This may include other cereal grains, large weed seeds, thistle heads, or pieces of stems. 1, fiche 2, Anglais, - maximum%20limit%20of%20foreign%20material
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion et politique agricole
- Minoterie et céréales
- Culture des céréales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- quantité maximale de matières inertes
1, fiche 2, Français, quantit%C3%A9%20maximale%20de%20mati%C3%A8res%20inertes
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les matières inertes sont les matières qui restent dans l'échantillon après le nettoyage. Il peut s’agir de grains d’autres céréales, de graines de mauvaises herbes de grosse taille, de têtes de chardon ou de bouts de tige. 1, fiche 2, Français, - quantit%C3%A9%20maximale%20de%20mati%C3%A8res%20inertes
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Gestión y política agrícola
- Molinería y cereales
- Cultivo de cereales
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- límite máximo de materia extraña
1, fiche 2, Espagnol, l%C3%ADmite%20m%C3%A1ximo%20de%20materia%20extra%C3%B1a
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2009-05-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Industrial Crops
- Biomass Energy
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- alcohol-generating plant
1, fiche 3, Anglais, alcohol%2Dgenerating%20plant
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- alcohol plant 2, fiche 3, Anglais, alcohol%20plant
- plant for alcohol production 3, fiche 3, Anglais, plant%20for%20alcohol%20production
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Culture des plantes industrielles
- Énergie de la biomasse
Fiche 3, La vedette principale, Français
- plante alcooligène
1, fiche 3, Français, plante%20alcoolig%C3%A8ne
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Plantes alcooligènes. Les plantes saccharifères et amylacées susceptibles de produire de l'alcool(éthanol) par fermentation sont nombreuses. Ce sont la betterave à sucre, les céréales, la pomme de terre, la vigne aussi bien que le topinambour et le sorgho sucrier moins connus.(...) La fabrication d’alcool éthylique par fermentation des matières sucrées, puis distillation, est très ancienne, pourtant elle ne satisfait pas des besoins énergétiques, mais des besoins alimentaires, pharmaceutiques de valorisation plus noble.(...) L'utilisation d’alcool éthylique dans des moteurs est possible, elle se développe au Brésil essentiellement. La production d’autres alcools(carburol) va être développée en France, il s’agit d’alcools plus lourds(butanol-acétonobutanol). 2, fiche 3, Français, - plante%20alcoolig%C3%A8ne
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de plantas industriales
- Energía de la biomasa
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- planta generadora de alcohol
1, fiche 3, Espagnol, planta%20generadora%20de%20alcohol
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


