TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
AXE ACCOUPLEMENT [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-10-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Transformation of Momentum (Mechanical Components)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- heart cam
1, fiche 1, Anglais, heart%20cam
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- cardioid cam 2, fiche 1, Anglais, cardioid%20cam
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A cam profiled to a cardioid curve (heart-shaped). 3, fiche 1, Anglais, - heart%20cam
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transformations de mouvements (Composants mécaniques)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- came en cœur
1, fiche 1, Français, came%20en%20c%26oelig%3Bur
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- came cardioïde 2, fiche 1, Français, came%20cardio%C3%AFde
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La remise à zéro(reset) [du compteur électromécanique] s’effectue à la suite d’un signal d’entrée de nature mécanique ou électrique. Dans le premier cas, la remise à zéro se fait par bouton-poussoir(pushbutton). Un accouplement mécanique pousse l'axe, et dégage ainsi les pignons des rouleaux. Un bras appuie sur les cames en cœur(heart cams) entre les rouleaux et entraîne ainsi la rotation de ces derniers. 1, fiche 1, Français, - came%20en%20c%26oelig%3Bur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Transformación de la cantidad de movimiento (Componentes mecánicos)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- leva de corazón
1, fiche 1, Espagnol, leva%20de%20coraz%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- excéntrica acorazonada 2, fiche 1, Espagnol, exc%C3%A9ntrica%20acorazonada
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1981-05-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Road Transport
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- trailer length 1, fiche 2, Anglais, trailer%20length
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The lengths with and without drawgear, the second value being placed in parentheses: Example: 5 500 (3 700). NOTE To determine the length with drawgear, the drawbar is assumed to be located so that the axis of the drawbar eye or coupling head is vertical and lies within the foremost vertical plane. 1, fiche 2, Anglais, - trailer%20length
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transport routier
Fiche 2, La vedette principale, Français
- longueur d'une remorque 1, fiche 2, Français, longueur%20d%27une%20remorque
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Distances, avec et sans timonerie d’attelage, la seconde étant placée entre parenthèses : Exemple : 5 500(3 700). NOTE Pour déterminer la longueur avec timonerie d’attelage, on suppose le timon placé de telle manière que l'axe de l'anneau d’attelage ou de la tête d’accouplement soit vertical et situé dans le plan vertical le plus en avant. 1, fiche 2, Français, - longueur%20d%27une%20remorque
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Engines (Motor Vehicles)
- Closing Devices and Nozzles (Mechanical Components)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- valve assembly 1, fiche 3, Anglais, valve%20assembly
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Fig.4-18. Valve assembly: exhaust (or intake) valve, oil seal, spring, retainer, locks. 1, fiche 3, Anglais, - valve%20assembly
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Moteur (Véhicules automobiles)
- Obturateurs et buses (Composants mécaniques)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pièces de soupape
1, fiche 3, Français, pi%C3%A8ces%20de%20soupape
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Fig. 88. Pièces de direction : essieu rigide, table de ressort, butée de braquage, axe de pivot, axe de fusée, bras de commande [...] barre de direction, barre d’accouplement, levier d’accouplement. 2, fiche 3, Français, - pi%C3%A8ces%20de%20soupape
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :