TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
AXE ECARTEMENT [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-05-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- carling
1, fiche 1, Anglais, carling
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The short fore and aft girder fitted under a deck where extra stiffening is required. 2, fiche 1, Anglais, - carling
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- entremise
1, fiche 1, Français, entremise
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- élongis 2, fiche 1, Français, %C3%A9longis
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Pièce de la charpente d’un navire, disposée selon l'axe pour maintenir l'écartement ou renforcer les barrots de bout. 3, fiche 1, Français, - entremise
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- eslora
1, fiche 1, Espagnol, eslora
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- entremiche 1, fiche 1, Espagnol, entremiche
nom masculin
- brida 1, fiche 1, Espagnol, brida
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-02-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Bearings and Bearing Systems (Mechanical Components)
- Aeroindustry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- race
1, fiche 2, Anglais, race
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- ring 2, fiche 2, Anglais, ring
correct
- bearing ring 3, fiche 2, Anglais, bearing%20ring
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Either of the concentric pair of steel rings of a ball bearing or roller bearing. 4, fiche 2, Anglais, - race
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
race: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 5, fiche 2, Anglais, - race
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Paliers, coussinets et roulements (Composants mécaniques)
- Constructions aéronautiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bague
1, fiche 2, Français, bague
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- bague de roulement 2, fiche 2, Français, bague%20de%20roulement
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'ensemble du dispositif comprend en principe un certain nombre d’éléments roulants disposés entre les chemins de roulement de deux bagues, et maintenus à un écartement déterminé par une pièce appelée cage. Le plus souvent, la bague intérieure est solidaire de la partie mobile(arbre, axe, patin) et la bague extérieure est liée au support fixe, mais l'inverse est également possible. Les éléments de roulement(billes, rouleaux, aiguilles) de même que les bagues, sont généralement en acier traité. 3, fiche 2, Français, - bague
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
bague de roulement : terme accepté par le Comité d’étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9. 4, fiche 2, Français, - bague
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
bague de roulement : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 2, Français, - bague
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2009-05-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Tectonics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- spreading axis
1, fiche 3, Anglais, spreading%20axis
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
This relationship suggests asthenosphere flow, at least under the spreading axis, away from the Iceland "hot spot" (mantle plume). 2, fiche 3, Anglais, - spreading%20axis
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Plural: spreading axes. 3, fiche 3, Anglais, - spreading%20axis
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
spreading axis: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 3, fiche 3, Anglais, - spreading%20axis
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- spreading axes
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tectonique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- axe d'expansion
1, fiche 3, Français, axe%20d%27expansion
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- axe d'écartement 2, fiche 3, Français, axe%20d%27%C3%A9cartement
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La relation suggère un écoulement de l’asthénosphère, au moins sous l’axe d’expansion, à partir de la source thermique sous l’Islande. 1, fiche 3, Français, - axe%20d%27expansion
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
axe d’écartement : terme en usage à Ressources naturelles Canada-Secteur des sciences de la Terre. 3, fiche 3, Français, - axe%20d%27expansion
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-03-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- medium start
1, fiche 4, Anglais, medium%20start
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
There are three types of sprint starts: bunch or bullet start, medium start [and] elongated start. ... the medium start involves the knee of the rear leg being placed opposite to a point in the front half of the foot. This results in a toe-to-toe distance of 40 to 55 cm. 2, fiche 4, Anglais, - medium%20start
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 4, La vedette principale, Français
- départ intermédiaire
1, fiche 4, Français, d%C3%A9part%20interm%C3%A9diaire
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- départ moyen 2, fiche 4, Français, d%C3%A9part%20moyen
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les différentes positions de départ ont souvent été distinguées par rapport à l'écartement des pieds, selon l'axe antéro-postérieur. Traditionnellement, on décrit trois positions suivant ce critère : le départ groupé, qui présente une distance d’orteils à orteils entre 25 et 30 cm; le départ moyen, avec une distance entre 40 et 53 cm; et le départ allongé, avec une distance allant de 60 à 71 cm. 2, fiche 4, Français, - d%C3%A9part%20interm%C3%A9diaire
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Départ intermédiaire, Descriptif : Le genou du pied arrière est situé au milieu du pied avant. La distance orteils à orteils est de l’ordre de 40 à 53 cm. Permet le meilleur compromis en sortie de blocks. 3, fiche 4, Français, - d%C3%A9part%20interm%C3%A9diaire
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Entre le départ dit «groupé» et celui dit «allongé», il y a ces innombrables attitudes intermédiaires où chacun peut trouver la position la plus convenable. 4, fiche 4, Français, - d%C3%A9part%20interm%C3%A9diaire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-03-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- elongated start
1, fiche 5, Anglais, elongated%20start
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
There are three types of sprint starts: bunch or bullet start, medium start [and] elongated start. ... In the elongated start, the athlete places the knee of the rear leg level with or slightly behind the heel of the front foot. The toe-to-toe distance in this case is between 60-70 cm. 2, fiche 5, Anglais, - elongated%20start
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 5, La vedette principale, Français
- départ allongé
1, fiche 5, Français, d%C3%A9part%20allong%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- départ dit allongé 2, fiche 5, Français, d%C3%A9part%20dit%20allong%C3%A9
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Départ allongé, descriptif : Le genou arrière est situé en arrière ou au niveau du talon avant. La distance orteils à orteils est de l’ordre de 60 à 71 cm. Permet [des] départs puissants. 3, fiche 5, Français, - d%C3%A9part%20allong%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Les différentes positions de départ ont souvent été distinguées par rapport à l'écartement des pieds selon l'axe antéro-postérieur. Traditionnellement, on décrit trois positions suivant ce critère : le départ groupé, qui présente une distance d’orteils à orteils entre 25 et 30cm; le départ moyen, avec une distance entre 40 et 53cm; et le départ allongé, avec une distance allant de 60 à 71cm. 4, fiche 5, Français, - d%C3%A9part%20allong%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Un des types de départ dans les starting-blocks: le tronc se rapproche de l’horizontale, bassin légèrement plus haut que les épaules, le pied avant sera plus près de la ligne de départ que dans le départ groupé; le pied arrière, au contraire, sera plus éloigné. 5, fiche 5, Français, - d%C3%A9part%20allong%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-03-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- bunched start
1, fiche 6, Anglais, bunched%20start
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- bunch start 2, fiche 6, Anglais, bunch%20start
correct
- bullet start 3, fiche 6, Anglais, bullet%20start
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
There are three types of sprint starts: bunch or bullet start, medium start [and] elongated start. ... When an athlete adopts the bunch or bullet start, the toes of the rear foot are approximately level with the heel of the front foot. Both feet are placed well back from the starting line. Hay has indicated that the toe-to-toe distance is between 25 and 30 cm. 4, fiche 6, Anglais, - bunched%20start
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 6, La vedette principale, Français
- départ groupé
1, fiche 6, Français, d%C3%A9part%20group%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- départ dit groupé 2, fiche 6, Français, d%C3%A9part%20dit%20group%C3%A9
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Départ groupé, descriptif : Les orteils du pied arrière sont situés au niveau du talon du pied avant. La distance orteils à orteils est de l’ordre de 25 cm à 30 cm. Permet des sorties plus rapides des starts. 3, fiche 6, Français, - d%C3%A9part%20group%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Les différentes positions de départ ont souvent été distinguées par rapport à l'écartement des pieds selon l'axe antéro-postérieur. Traditionnellement, on décrit trois positions suivant ce critère : le départ groupé, qui présente une distance d’orteils à orteils entre 25 et 30cm; le départ moyen, avec une distance entre 40 et 53cm; et le départ allongé, avec une distance allant de 60 à 71cm. 4, fiche 6, Français, - d%C3%A9part%20group%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-09-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Mountain Sports
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- spring-loaded camming device
1, fiche 7, Anglais, spring%2Dloaded%20camming%20device
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- SLCD 2, fiche 7, Anglais, SLCD
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- active camming chock 2, fiche 7, Anglais, active%20camming%20chock
correct
- friend 2, fiche 7, Anglais, friend
voir observation
- active anchor 3, fiche 7, Anglais, active%20anchor
correct
- active camming device 4, fiche 7, Anglais, active%20camming%20device
correct
- active camming unit 4, fiche 7, Anglais, active%20camming%20unit
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A complicated camming chock which adjusts automatically to a continuous range of crack sizes and shapes. 5, fiche 7, Anglais, - spring%2Dloaded%20camming%20device
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The three or four cams in a spring-loaded camming device are connected to a trigger mechanism. Pull the trigger and the cams retract. ... Release the trigger and the cams again rotate outward. ... The three or four cams rotate independently of each other, permitting each other to expand to the maximum, wherever it may sit in a particular crack. 6, fiche 7, Anglais, - spring%2Dloaded%20camming%20device
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Friends are only one type of SLCDs. Now there are Amigos, Camalots, Micromates, Buddies, etc. Therefore, it is best to avoid using "Friend" when speaking of a spring-loaded camming device. 2, fiche 7, Anglais, - spring%2Dloaded%20camming%20device
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- spring loaded camming device
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sports de montagne
Fiche 7, La vedette principale, Français
- coinceur mécanique
1, fiche 7, Français, coinceur%20m%C3%A9canique
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- friend 2, fiche 7, Français, friend
correct, nom masculin
- coinceur à cames 3, fiche 7, Français, coinceur%20%C3%A0%20cames
correct, nom masculin
- coinceur à came 1, fiche 7, Français, coinceur%20%C3%A0%20came
correct, nom masculin
- coinceur Friend 4, fiche 7, Français, coinceur%20Friend
nom masculin
- bicoin à came 4, fiche 7, Français, bicoin%20%C3%A0%20came
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[...] coinceur à dimension variable, si facile et si rapide à placer qu’il s’avère amical dans les situations difficiles. 1, fiche 7, Français, - coinceur%20m%C3%A9canique
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le coinceur à cames [...] communément appelé «friend» [...] doit sa tenue à l'écartement des cames lorsque l'on imprime une force sur son axe. Ce système lui confère une bonne tenue dans les fissures à bords parallèles, voir même dans des cas moins favorables : fissures irrégulières ou légèrement évasées, grâce au fonctionnement indépendant de ses cames. 5, fiche 7, Français, - coinceur%20m%C3%A9canique
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Un ressort maintient les cames écartées. Une tirette permet de rapprocher les cames et ainsi de glisser le friend dans une fissure; lorsqu’on relâche, les cames se coincent sur les parois de la fissure et plus on tire, plus les cames se coincent. 6, fiche 7, Français, - coinceur%20m%C3%A9canique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-06-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Fences and Enclosures
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- fixed grille
1, fiche 8, Anglais, fixed%20grille
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Interfec Architectural Aluminum Grilles offer a variety of unique designs for custom and standard architectural grilles. These grilles are ideal for both interior and exterior applications such as Solar Screens, Window Security Screens, Balcony Railing, Fences and Equipment Enclosures. 2, fiche 8, Anglais, - fixed%20grille
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Enceintes et clôtures
Fiche 8, La vedette principale, Français
- grille dormante
1, fiche 8, Français, grille%20dormante
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[Les grilles dormantes] sont : soit scellées au niveau du sol (les montants sont scellés dans des dés en maçonnerie), soit scellées dans un muret en maçonnerie dit mur bahut. 2, fiche 8, Français, - grille%20dormante
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
[Les plus simples] sont composées de barreaux verticaux à 0, 14 d’écartement d’axe en axe et de deux ou plusieurs traverses. 2, fiche 8, Français, - grille%20dormante
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :