TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
B16 [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-11-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Liver and Biliary Ducts
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- acute hepatitis B
1, fiche 1, Anglais, acute%20hepatitis%20B
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Acute hepatitis B. An acute infection may last up to six months (with or without symptoms) and infected persons are able to pass the virus to others during this stage. 2, fiche 1, Anglais, - acute%20hepatitis%20B
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
B16: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 3, fiche 1, Anglais, - acute%20hepatitis%20B
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Maladies virales
- Foie et voies biliaires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- hépatite B aiguë
1, fiche 1, Français, h%C3%A9patite%20B%20aigu%C3%AB
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- hépatite aiguë B 2, fiche 1, Français, h%C3%A9patite%20aigu%C3%AB%20B
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Une hépatite B aiguë peut se prolonger de quelques semaines à quelques mois. Elle ne dure rarement plus de 6 mois. La plupart des personnes souffrant de la forme aiguë de l’hépatite B guérissent complètement. 3, fiche 1, Français, - h%C3%A9patite%20B%20aigu%C3%AB
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
B16 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 4, fiche 1, Français, - h%C3%A9patite%20B%20aigu%C3%AB
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-04-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- ICOM Committee for Conservation - Resins: Characterization and Evaluation
1, fiche 2, Anglais, ICOM%20Committee%20for%20Conservation%20%2D%20Resins%3A%20Characterization%20and%20Evaluation
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Working Group B16, Volume II, ICOM Committee for Conservation. 1, fiche 2, Anglais, - ICOM%20Committee%20for%20Conservation%20%2D%20Resins%3A%20Characterization%20and%20Evaluation
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Working Group on Resins
- Characterization and Evaluation
- Resins Characterization and Evaluation Working Group
- Resins Working Group
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Comité de l'ICOM pour la conservation - Résines : Caractérisation et évaluation
1, fiche 2, Français, Comit%C3%A9%20de%20l%27ICOM%20pour%20la%20conservation%20%2D%20R%C3%A9sines%20%3A%20Caract%C3%A9risation%20et%20%C3%A9valuation
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Groupe de travail B16, Volume II, Comité de l'ICOM pour la conservation. 1, fiche 2, Français, - Comit%C3%A9%20de%20l%27ICOM%20pour%20la%20conservation%20%2D%20R%C3%A9sines%20%3A%20Caract%C3%A9risation%20et%20%C3%A9valuation
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Groupe de travail sur la caractérisation et l'évaluation des résines
- Groupe de travail sur les résines
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


