TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BACS EQUIPEMENT [3 fiches]

Fiche 1 2021-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Tunnels, Overpasses and Bridges
  • Field Engineering (Military)
DEF

Equipment and material, including ferries and bridges, required to provide a means of crossing a wet or dry gap.

OBS

bridging equipment: designation and definition officially approved by the Engineering Terminology Working Group; designation officially approved by the Army Terminology Panel.

Français

Domaine(s)
  • Tunnels, viaducs et ponts
  • Génie (Militaire)
DEF

Équipement et matériel, y compris bacs et ponts, utilisés pour franchir une coupure sèche ou humide.

OBS

équipement de pontage : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie du génie; désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Túneles, viaductos y puentes
  • Ingeniería de campaña (Militar)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Aquaculture
CONT

The screener uses three easily interchangeable screen pans that sort the oyster seeds into four sizes. ... The unit was mounted on a floating platform with ample room to manipulate the oyster growout equipment. This mobile platform is designed to be able to handle different production systems ...: floating bags, lantern nets, wild seed from collectors, ... bins and trays.

Français

Domaine(s)
  • Aquaculture
CONT

Le trieur utilise trois tamis facilement interchangeables qui permettent de trier les naissains d’huîtres selon quatre tailles. […] L'unité a été montée sur une plateforme flottante avec amplement d’espace pour manipuler l'équipement de grossissement des huîtres. La plateforme mobile est conçue pour gérer différents systèmes de production […] : les sacs flottants, les filets lanternes, les naissains sauvages des collecteurs, ainsi que les bacs et les plateaux […]

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2001-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Concrete Facilities and Equipment
  • Road Construction Equipment

Français

Domaine(s)
  • Outillage et installations (Bétonnage)
  • Matériel de constr. (Voies de circulation)
CONT

Les divers types de postes [d’enrobage de granulats] sont toujours constitués, à partir des éléments de prédosage, par les mêmes unités de séchage, de criblage et de stockage avant dosage. Ils diffèrent par des variantes de l'équipement de contrôle, les principes restant les mêmes. Citons par exemple le système à réglage pondéral et à fonctionnement volumétrique adopté par un constructeur pour une famille de postes(système Batchomatic). Dans ce système les trémies tampons sont disposées au-dessus de bacs comportant une paroi mobile ajustable hydrauliquement. Une trappe à glissière permet de couper la veine de matériaux entre la trémie tampon et le bac, la fermeture ayant lieu lorsque l'écoulement de granulats est achevé [...]

OBS

Batchomatic : probablement une marque de commerce enregistrée, ou une simple appellation commerciale.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :