TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BACTERIOLOGIE [36 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-01-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Biological Sciences
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Electronic Devices
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- biosensing
1, fiche 1, Anglais, biosensing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Biosensing is a critical component of any effective closed-loop neuromodulation treatment system. The signals that are acquired through biosensing serve as indispensable information for adaptive and personalized treatments or interventions. Biosensors receive and transform biological signals into an electrical form for subsequent communication processing and analysis to provide a basis for further actions. 2, fiche 1, Anglais, - biosensing
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- bio-sensing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sciences biologiques
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Dispositifs électroniques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- biodétection
1, fiche 1, Français, biod%C3%A9tection
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Au final, que ce soit en mode statique pour les micropoutres ou en mode dynamique pour les micromembranes, ces transducteurs à base de microsystèmes [électromécaniques] sont plus particulièrement adaptés à la biodétection, c'est-à-dire au suivi de réactions biologiques ou à la détection d’organismes vivants dans le cadre de la génomique, de la protéomique, de l'immunologie, de la virologie, de la bactériologie... 2, fiche 1, Français, - biod%C3%A9tection
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- bio-détection
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Wastewater Treatment
- Bacterial Diseases
- Food Safety
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Endo agar
1, fiche 2, Anglais, Endo%20agar
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Endo's medium 2, fiche 2, Anglais, Endo%27s%20medium
correct
- Endo medium 3, fiche 2, Anglais, Endo%20medium
correct
- fuchsin agar 3, fiche 2, Anglais, fuchsin%20agar
- Endo fuchsin agar 3, fiche 2, Anglais, Endo%20fuchsin%20agar
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A medium containing peptone, lactose, dipotassium phosphate, agar, sodium sulfite, basic fuchsin, and distilled water. Originally developed for the isolation of Salmonella typhi, this medium is now most useful in the bacteriologic examination of water. Coliform organisms [namely Escherichia coli] ferment the lactose and their colonies become red and stain the surrounding medium [whereas] non-lactose-fermenting organisms [namely Salmonella sp.] produce clear, colorless colonies against the faint pink background of the medium. 3, fiche 2, Anglais, - Endo%20agar
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Endo agar (also called Endo's medium) is a microbiological growth medium with a faint pink colour. ... now used mostly as a coliform medium. Most gram-negative organisms grow well in this medium, while growth of gram-positive organisms is inhibited. ... 2, fiche 2, Anglais, - Endo%20agar
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
A selective medium for the differentiation of lactose fermenting and lactose non-fermenting intestinal organisms according to Endo (1904). A standard method for the examination of drinking water and wastewater, dairy products and foodstuffs. 4, fiche 2, Anglais, - Endo%20agar
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Endo agar; Endo's medium; Endo medium; Endo fuchsin agar: named after a Japanese bacteriologist, Shigeru Endo (1869-1937). 5, fiche 2, Anglais, - Endo%20agar
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Endo-type medium
- Endo's fuchsin agar
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Traitement des eaux usées
- Maladies bactériennes
- Salubrité alimentaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- gélose Endo
1, fiche 2, Français, g%C3%A9lose%20Endo
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- milieu Endo 1, fiche 2, Français, milieu%20Endo
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Mode d’emploi – Milieux en boîtes de Petri – Prêts à l’emploi : La BD Endo Agar (gélose Endo) est un milieu différentiel légèrement sélectif servant à l’isolement et à la différenciation des Enterobacteriaceae et de plusieurs autres bâtonnets Gram négatifs provenant d’échantillons cliniques. [BD : nom d’un fabricant.] 1, fiche 2, Français, - g%C3%A9lose%20Endo
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Endo est le nom d’un milieu de culture utilisé en bactériologie pour l'isolement et l'identification des bactéries. 2, fiche 2, Français, - g%C3%A9lose%20Endo
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
La couleur rose du milieu Endo est due à la fuchsine basique. 3, fiche 2, Français, - g%C3%A9lose%20Endo
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
gélose Endo; milieu Endo : nommés d’après le bactériologue japonais Shigeru Endo (1869-1937). 3, fiche 2, Français, - g%C3%A9lose%20Endo
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Culture bactérienne sur gélose Endo, en milieu Endo. 3, fiche 2, Français, - g%C3%A9lose%20Endo
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Microbiology and Parasitology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- microbiologist
1, fiche 3, Anglais, microbiologist
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[A specialist who studies] the microorganisms associated with a particular disease [or] habitat ... 2, fiche 3, Anglais, - microbiologist
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- microbiologiste
1, fiche 3, Français, microbiologiste
correct, nom masculin et féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le microbiologiste étudie les virus(virologie), les bactéries(bactériologie), les champignons microscopiques(mycologie) et les zooparasites(parasitologie). 2, fiche 3, Français, - microbiologiste
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Microbiología y parasitología
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- microbiólogo
1, fiche 3, Espagnol, microbi%C3%B3logo
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- microbióloga 2, fiche 3, Espagnol, microbi%C3%B3loga
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-08-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Microbiology and Parasitology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- bacteriological technologist
1, fiche 4, Anglais, bacteriological%20technologist
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- technologue en bactériologie
1, fiche 4, Français, technologue%20en%20bact%C3%A9riologie
correct, nom masculin et féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Technologue en bactériologie. Personne qui effectue divers types de tests techniques et d’analyses biologiques en laboratoire, en vue d’assister les spécialistes en biologie(bactériologistes, microbiologistes, zoologistes, etc.) dans leurs travaux de recherche scientifique ou de contrôle de la qualité de l'eau, du sol ou des produits de consommation(alimentaires, pharmaceutiques, industriels). 1, fiche 4, Français, - technologue%20en%20bact%C3%A9riologie
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Microbiología y parasitología
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- tecnólogo en bacteriología
1, fiche 4, Espagnol, tecn%C3%B3logo%20en%20bacteriolog%C3%ADa
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- tecnóloga en bacteriología 1, fiche 4, Espagnol, tecn%C3%B3loga%20en%20bacteriolog%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-02-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- T.S. egg medium 1, fiche 5, Anglais, T%2ES%2E%20egg%20medium
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
T.S.: Trudeau society. 1, fiche 5, Anglais, - T%2ES%2E%20egg%20medium
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Trudeau society egg medium
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- milieu à l'œuf TS
1, fiche 5, Français, milieu%20%C3%A0%20l%27%26oelig%3Buf%20TS
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Bactériologie(Bulletin Institut Pasteur 52, 918(1954). 1, fiche 5, Français, - milieu%20%C3%A0%20l%27%26oelig%3Buf%20TS
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-04-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- CBRNE Weapons
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- bacteriological
1, fiche 6, Anglais, bacteriological
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- bac 2, fiche 6, Anglais, bac
correct, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- bacteriologic 3, fiche 6, Anglais, bacteriologic
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Relating to bacteriology or bacteria. 4, fiche 6, Anglais, - bacteriological
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
bacteriological; bac: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 6, Anglais, - bacteriological
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Armes CBRNE
Fiche 6, La vedette principale, Français
- bactériologique
1, fiche 6, Français, bact%C3%A9riologique
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- bac 2, fiche 6, Français, bac
correct, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Qui se rapporte à la bactériologie. 3, fiche 6, Français, - bact%C3%A9riologique
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
bactériologique; bac : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 6, Français, - bact%C3%A9riologique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
- Armas QBRNE
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- bacteriológico
1, fiche 6, Espagnol, bacteriol%C3%B3gico
correct
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-12-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Harrison Prize
1, fiche 7, Anglais, Harrison%20Prize
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Awarded by the Royal Society of Canada for the best fundamental work on a bacteriological subject, excluding work done for direct clinical application in human or veterinary medicine, but including work of general scientific importance. 1, fiche 7, Anglais, - Harrison%20Prize
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Prix Harrison
1, fiche 7, Français, Prix%20Harrison
correct, nom masculin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Accordé par la Société royale du Canada pour récompenser la meilleure œuvre fondamentale en bactériologie, à l'exclusion des travaux reliés directement à la médecine humaine ou à la médecine vétérinaire, mais y compris les travaux d’importance scientifique générale. 1, fiche 7, Français, - Prix%20Harrison
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-12-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Scientific Research Methods
- Diagnostic Procedures (Medicine)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- diagnostic support
1, fiche 8, Anglais, diagnostic%20support
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Diagnostic support applies to food, agriculture, the environment and animal and human diseases. Depending on each patient's needs, a wide variety of scientific fields of specialization (e.g. bacteriology, serology, parasitology, etc.) are called upon to help laboratory personnel make the correct diagnosis. 1, fiche 8, Anglais, - diagnostic%20support
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
diagnostic support: term standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 2, fiche 8, Anglais, - diagnostic%20support
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Méthodes de recherche scientifique
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- soutien diagnostique
1, fiche 8, Français, soutien%20diagnostique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- aide au diagnostic 1, fiche 8, Français, aide%20au%20diagnostic
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le soutien diagnostique s’applique à l'alimentation, à l'agriculture, à l'environnement et aux maladies animales et humaines. Une grande variété de domaines de spécialisation scientifiques(p. ex. la bactériologie, la sérologie, la parasitologie, etc.) sont mis à contribution selon les besoins individuels des patients pour aider le personnel de laboratoire à établir le diagnostic correct. 1, fiche 8, Français, - soutien%20diagnostique
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
soutien diagnostique; aide au diagnostic : termes normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 8, Français, - soutien%20diagnostique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-01-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Bacteriological Procedures (Advanced)
1, fiche 9, Anglais, Bacteriological%20Procedures%20%28Advanced%29
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
714.10: trade specialty qualification code. 2, fiche 9, Anglais, - Bacteriological%20Procedures%20%28Advanced%29
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Replaces "Advanced clinical Bacteriological Techniques". 2, fiche 9, Anglais, - Bacteriological%20Procedures%20%28Advanced%29
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Advanced Clinical Bacteriological Techniques
- Advanced Bacteriological Procedures
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Procédures de laboratoire (Bactériologie) - Niveau avancé
1, fiche 9, Français, Proc%C3%A9dures%20de%20laboratoire%20%28Bact%C3%A9riologie%29%20%2D%20Niveau%20avanc%C3%A9
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
714.10 : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 9, Français, - Proc%C3%A9dures%20de%20laboratoire%20%28Bact%C3%A9riologie%29%20%2D%20Niveau%20avanc%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Remplace «Techniques en bactériologie clinique-Niveau avancé». 2, fiche 9, Français, - Proc%C3%A9dures%20de%20laboratoire%20%28Bact%C3%A9riologie%29%20%2D%20Niveau%20avanc%C3%A9
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Techniques en bactériologie clinique - Niveau avancé
- Techniques bactériologiques - Niveau avancé
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-11-04
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Pharmacology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- niacin test 1, fiche 10, Anglais, niacin%20test
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Pharmacologie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- recherche de la production d'acide nicotinique
1, fiche 10, Français, recherche%20de%20la%20production%20d%27acide%20nicotinique
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Méthode d’identification visant à permettre la différenciation des espèces dites tuberculeuses des autres mycobactéries. Une réaction positive se manifeste par l’apparition d’une teinte jaune franc. 2, fiche 10, Français, - recherche%20de%20la%20production%20d%27acide%20nicotinique
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Bactériologie médicale, Techniques usuelles, SIMEP, p. 219. 2, fiche 10, Français, - recherche%20de%20la%20production%20d%27acide%20nicotinique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-02-07
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Centesis and Samplings
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- eosin
1, fiche 11, Anglais, eosin
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The sodium or potassium salt of tetrabromfluorescein, C20H6Br4Na2O5, a bromine derivative of fluorescin, used in histology or bacteriology to stain cells. 2, fiche 11, Anglais, - eosin
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Ponctions et prélèvements
Fiche 11, La vedette principale, Français
- éosine
1, fiche 11, Français, %C3%A9osine
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
En histologie et en bactériologie, dérivé tétrabromé de la fluorescéine utilisé comme colorant. 2, fiche 11, Français, - %C3%A9osine
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Les colorations les plus fréquemment utilisées associent deux ou trois colorants différents : l’Hématéine-Éosine (H.E.) associe l’hématéine qui colore les noyaux en violet et l’éosine les cytoplasmes en rose. 3, fiche 11, Français, - %C3%A9osine
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Centesis y muestras
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- eosina
1, fiche 11, Espagnol, eosina
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Colorante ácido tetrabromado derivado de la fluoresceína que tiñe de color especialmente a los eritrocitos y las fibras musculares. 2, fiche 11, Espagnol, - eosina
Fiche 12 - données d’organisme interne 2010-04-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Biological Sciences
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- competitive protein binding technique 1, fiche 12, Anglais, competitive%20protein%20binding%20technique
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Sciences biologiques
Fiche 12, La vedette principale, Français
- méthode de liaison compétitive des protéines
1, fiche 12, Français, m%C3%A9thode%20de%20liaison%20comp%C3%A9titive%20des%20prot%C3%A9ines
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Bactériologie. 1, fiche 12, Français, - m%C3%A9thode%20de%20liaison%20comp%C3%A9titive%20des%20prot%C3%A9ines
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2006-10-03
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Microbiology and Parasitology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- microbiologist-infectiologist
1, fiche 13, Anglais, microbiologist%2Dinfectiologist
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- microbiologist/infectious disease specialist 2, fiche 13, Anglais, microbiologist%2Finfectious%20disease%20specialist
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- microbiologiste-infectiologue
1, fiche 13, Français, microbiologiste%2Dinfectiologue
correct, nom masculin et féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- microbiologiste infectiologue 2, fiche 13, Français, microbiologiste%20infectiologue
correct, nom masculin et féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le médecin microbiologiste-infectiologue est spécialisé dans le diagnostic clinique et de laboratoire, l'épidémiologie, le traitement et la prévention des maladies infectieuses. La microbiologie-infectiologie s’intéresse notamment à la nature et aux effets des maladies causées par les microorganismes. Elle comprend plusieurs subdivisions dont la bactériologie, la mycologie, la parasitologie, la virologie, la mycobactériologie, la sérologie et l'infectiologie collective. 1, fiche 13, Français, - microbiologiste%2Dinfectiologue
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2006-06-08
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- isolation
1, fiche 14, Anglais, isolation
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The operation of separating one microorganism from a mixture of microorganisms. 2, fiche 14, Anglais, - isolation
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- isolement
1, fiche 14, Français, isolement
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- mise en évidence 2, fiche 14, Français, mise%20en%20%C3%A9vidence
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
En bactériologie, séparation d’un microorganisme à partir d’un mélange pour réaliser une culture pure. 3, fiche 14, Français, - isolement
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- aislamiento
1, fiche 14, Espagnol, aislamiento
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2003-12-23
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- microbiology
1, fiche 15, Anglais, microbiology
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A branch of biology dealing especially with microscopic forms of life (as bacteria, protozoa, viruses, and fungi). 2, fiche 15, Anglais, - microbiology
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- microbiologie
1, fiche 15, Français, microbiologie
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des disciplines biologiques qui s’occupent de tous les organismes microscopiques et ultramicroscopiques.(Ce sont la bactériologie, la mycologie, la virologie, la protistologie). 2, fiche 15, Français, - microbiologie
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Souvent confondue avec la bactériologie, la microbiologie couvre en fait un domaine plus vaste. 3, fiche 15, Français, - microbiologie
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- microbiología
1, fiche 15, Espagnol, microbiolog%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Ciencia que tiene por objeto el estudio de los microorganismos. 2, fiche 15, Espagnol, - microbiolog%C3%ADa
Fiche 16 - données d’organisme interne 2002-01-17
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Biological Sciences
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- sterility test 1, fiche 16, Anglais, sterility%20test
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Sciences biologiques
Fiche 16, La vedette principale, Français
- test de stérilité
1, fiche 16, Français, test%20de%20st%C3%A9rilit%C3%A9
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- épreuve de stérilité 2, fiche 16, Français, %C3%A9preuve%20de%20st%C3%A9rilit%C3%A9
nom féminin
- essai de stérilité 3, fiche 16, Français, essai%20de%20st%C3%A9rilit%C3%A9
nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
bactériologie 1, fiche 16, Français, - test%20de%20st%C3%A9rilit%C3%A9
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Ciencias biológicas
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- ensayo de esterilidad
1, fiche 16, Espagnol, ensayo%20de%20esterilidad
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2001-03-01
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Human Diseases
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- blue pus
1, fiche 17, Anglais, blue%20pus
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Pus with a bluish tint, seen in certain suppurative infections, the color occurring as a result of the presence of a bacterial pigment (pyocyanin) produced by Pseudomonas aeruginosa. 1, fiche 17, Anglais, - blue%20pus
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Maladies humaines
Fiche 17, La vedette principale, Français
- pus bleu
1, fiche 17, Français, pus%20bleu
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Pseudomonas aeruginosa(Ps. a) ou bacille pyocyanique(bacille du «pus bleu») est de loin, dans le genre Pseudomonas, l'espèce la plus fréquemment isolée en bactériologie médicale. 1, fiche 17, Français, - pus%20bleu
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1997-03-17
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Consolidated results: the 38th National Proficiency Survey for Bacteriology
1, fiche 18, Anglais, Consolidated%20results%3A%20the%2038th%20National%20Proficiency%20Survey%20for%20Bacteriology
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
By Kathryn Bernard et al. Issued by the Special Bacteriology Section. Bureau of Microbiology, Laboratory Centre for Disease Control, Ottawa, 1997. Health Canada. 1, fiche 18, Anglais, - Consolidated%20results%3A%20the%2038th%20National%20Proficiency%20Survey%20for%20Bacteriology
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Résultats collectifs: 38e Enquête nationale de vérification de la compétence en bactériologie
1, fiche 18, Français, R%C3%A9sultats%20collectifs%3A%2038e%20Enqu%C3%AAte%20nationale%20de%20v%C3%A9rification%20de%20la%20comp%C3%A9tence%20en%20bact%C3%A9riologie
correct, nom masculin, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Par Kathryn Bernard et al. Publié par la Section de bactériologie spéciale, Bureau de microbiologie, Laboratoire de lutte contre la maladie. Ottawa, 1997. Santé Canada. 1, fiche 18, Français, - R%C3%A9sultats%20collectifs%3A%2038e%20Enqu%C3%AAte%20nationale%20de%20v%C3%A9rification%20de%20la%20comp%C3%A9tence%20en%20bact%C3%A9riologie
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1996-10-08
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- arylsulfatase test 1, fiche 19, Anglais, arylsulfatase%20test
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- mise en évidence d'une arylsulfatase
1, fiche 19, Français, mise%20en%20%C3%A9vidence%20d%27une%20arylsulfatase
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Épreuve utilisée pour le second stade de l’identification des mycobactéries. 1, fiche 19, Français, - mise%20en%20%C3%A9vidence%20d%27une%20arylsulfatase
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Le développement d’une coloration rose est caractéristique d’un test positif. 1, fiche 19, Français, - mise%20en%20%C3%A9vidence%20d%27une%20arylsulfatase
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :Bactériologie médicale, Techniques usuelles, SIMEP, p. 222 1, fiche 19, Français, - mise%20en%20%C3%A9vidence%20d%27une%20arylsulfatase
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1996-10-08
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Bacterial Diseases
- Diagnostic Procedures (Medicine)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Tween Hydrolysis Test 1, fiche 20, Anglais, Tween%20Hydrolysis%20Test
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Maladies bactériennes
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- mise en évidence de l'hydrolyse du Tween
1, fiche 20, Français, mise%20en%20%C3%A9vidence%20de%20l%27hydrolyse%20du%20Tween
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Épreuve utilisée pour le second stade de l’identification des mycobactéries. 1, fiche 20, Français, - mise%20en%20%C3%A9vidence%20de%20l%27hydrolyse%20du%20Tween
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Une réaction positive se traduit par l’apparition d’une teinte rose en moins de 5 jours. 1, fiche 20, Français, - mise%20en%20%C3%A9vidence%20de%20l%27hydrolyse%20du%20Tween
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
Source(s) :Bactériologie médicale, Techniques usuelles, SIMEP, p. 221. 1, fiche 20, Français, - mise%20en%20%C3%A9vidence%20de%20l%27hydrolyse%20du%20Tween
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1996-10-08
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Human Diseases
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Thiopen-2-Carboxylic Acid Hydrazide Susceptibility 1, fiche 21, Anglais, Thiopen%2D2%2DCarboxylic%20Acid%20Hydrazide%20Susceptibility
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- TCH Susceptibility 1, fiche 21, Anglais, TCH%20Susceptibility
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Maladies humaines
Fiche 21, La vedette principale, Français
- étude de la sensibilité à l'hydrazide de l'acide thiophène 2-carboxylique
1, fiche 21, Français, %C3%A9tude%20de%20la%20sensibilit%C3%A9%20%C3%A0%20l%27hydrazide%20de%20l%27acide%20thioph%C3%A8ne%202%2Dcarboxylique
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- étude de la sensibilité au TCH 1, fiche 21, Français, %C3%A9tude%20de%20la%20sensibilit%C3%A9%20au%20TCH
nom féminin
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Épreuve du premier stade d’identification des mycobactéries. 1, fiche 21, Français, - %C3%A9tude%20de%20la%20sensibilit%C3%A9%20%C3%A0%20l%27hydrazide%20de%20l%27acide%20thioph%C3%A8ne%202%2Dcarboxylique
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :Bactériologie médicale, Techniques usuelles, SIMEP, p. 219. 1, fiche 21, Français, - %C3%A9tude%20de%20la%20sensibilit%C3%A9%20%C3%A0%20l%27hydrazide%20de%20l%27acide%20thioph%C3%A8ne%202%2Dcarboxylique
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1996-08-21
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Chemistry
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- casamino acid 1, fiche 22, Anglais, casamino%20acid
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Chimie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- hydrolysat acide de caséine
1, fiche 22, Français, hydrolysat%20acide%20de%20cas%C3%A9ine
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Si le transport au laboratoire doit être différé, on mettra l’écouvillon ou le contenu de l’aspiration dans 0,2 à 0,5 ml d’hydrolysat acide de caséine (Casamino acids Difco) [...] 1, fiche 22, Français, - hydrolysat%20acide%20de%20cas%C3%A9ine
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Source :Bactériologie médicale : Techniques usuelles, 1987, p. 170. 1, fiche 22, Français, - hydrolysat%20acide%20de%20cas%C3%A9ine
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1996-08-14
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Biotechnology
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- flow karyotyping
1, fiche 23, Anglais, flow%20karyotyping
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Use of flow cytometry to analyze and/or separate chromosomes on the basis of their DNA content. 1, fiche 23, Anglais, - flow%20karyotyping
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Glossary in molecular biology (Portions of the glossary text were taken directly or modified from definitions in the U.S. Congress Office of Technology Assessment document). 1, fiche 23, Anglais, - flow%20karyotyping
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Biotechnologie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- caryotypage par cytométrie en flux
1, fiche 23, Français, caryotypage%20par%20cytom%C3%A9trie%20en%20flux
proposition, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
caryotypage : ex : Le caryotypage par électrophorèse en champ pulsé, de Cryptoccoccus neoformans, responsable de méningoencéphalites chez les patients immunodéprimés, a révélé une grande dissimilarité parmi les isolats de différents patients. Extrait tiré d’un document préparé par le Département de bactériologie et de mycologie de l'Institut Pasteur sur INTERNET à la source c. 2, fiche 23, Français, - caryotypage%20par%20cytom%C3%A9trie%20en%20flux
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1996-03-22
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Toxicology
- Parasitoses
- Microbiology and Parasitology
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Labile Toxine 1, fiche 24, Anglais, Labile%20Toxine
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Enterotoxigenic E. coli (ETEC); Stable and Labile Toxin (ST and LT). 1, fiche 24, Anglais, - Labile%20Toxine
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Toxicologie
- Parasitoses
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- toxine thermolabile
1, fiche 24, Français, toxine%20thermolabile
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
- LT 1, fiche 24, Français, LT
nom féminin
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Les E. coli entérotoxinogènes qui sécrètent des toxines de deux types, ST (thermostable) et LT (thermolabile). 1, fiche 24, Français, - toxine%20thermolabile
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Source :Bactériologie médicale, Techniques usuelles, p. 124. 1, fiche 24, Français, - toxine%20thermolabile
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1994-12-05
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- mutant strain
1, fiche 25, Anglais, mutant%20strain
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
In this Standard (AFNOR T03-351), determination of the mutagenic activity of a chemical product is understood to mean the determination of the ability of this product to induce the appearance of revertant colonies of mutant strains of Salmonella typhimurium under experimental conditions. 2, fiche 25, Anglais, - mutant%20strain
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- souche mutante
1, fiche 25, Français, souche%20mutante
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
bactériologie(Annuaire Institut Pasteur 91(3) 329, 1956) 1, fiche 25, Français, - souche%20mutante
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- cepa mutante
1, fiche 25, Espagnol, cepa%20mutante
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1992-12-15
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- shaking precipitation 1, fiche 26, Anglais, shaking%20precipitation
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- méthode SP de Darzins
1, fiche 26, Français, m%C3%A9thode%20SP%20de%20Darzins
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
méthode de bactériologie, pour l'isolement des B. Tuberc. des produits pathologiques.(Source : Bulletin, Institut Pasteur, 1954, 52, 904). 1, fiche 26, Français, - m%C3%A9thode%20SP%20de%20Darzins
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1992-12-15
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- glucose broth
1, fiche 27, Anglais, glucose%20broth
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
(Muir & Ritchie, Manual of Bact., 36) 1, fiche 27, Anglais, - glucose%20broth
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- bouillon glucosé
1, fiche 27, Français, bouillon%20glucos%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
bactériologie(Besson, Tech. bact. ? sérol) glucosé bactériolage médicale(Gastinel) 2, fiche 27, Français, - bouillon%20glucos%C3%A9
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1985-05-15
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- flocculating unit 1, fiche 28, Anglais, flocculating%20unit
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- unité floculante 1, fiche 28, Français, unit%C3%A9%20floculante
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
bactériologie,(Annuaire Institut Pasteur, 87, 186(1954) 1, fiche 28, Français, - unit%C3%A9%20floculante
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1985-05-15
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- old tuberculin 1, fiche 29, Anglais, old%20tuberculin
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- old tuberculin
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- vieille tuberculine 1, fiche 29, Français, vieille%20tuberculine
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- tuberculine O.T. 1, fiche 29, Français, tuberculine%20O%2ET%2E
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Bactériologie(ann. pharm. fr., XIV(4], 264-266(1956) 1, fiche 29, Français, - vieille%20tuberculine
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1980-08-22
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Eugonie 1, fiche 30, Anglais, Eugonie
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Eugonique 1, fiche 30, Français, Eugonique
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Qui croît facilement sur milieux artificiels; s’applique surtout au bacille tuberculeux; par opposition à DYSGONIQUE. Source :Bactériologie médicale, p. 51-3. 7 BW;800708. 1, fiche 30, Français, - Eugonique
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1980-08-22
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Dysgonic 1, fiche 31, Anglais, Dysgonic
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Dysgonique 1, fiche 31, Français, Dysgonique
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Qui croît difficilement sur milieux artificiels; s’applique surtout à certaines souches du bacille tuberculeux; par opposition à EUGONIQUE. Source :Bactériologie médicale, p. 52-1. 7 BW;800708. 1, fiche 31, Français, - Dysgonique
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Biological Sciences
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Imvic test 1, fiche 32, Anglais, Imvic%20test
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Sciences biologiques
Fiche 32, La vedette principale, Français
- test de l'Imvic 1, fiche 32, Français, test%20de%20l%27Imvic
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
bactériologie 1, fiche 32, Français, - test%20de%20l%27Imvic
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Biological Sciences
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- isolation plating 1, fiche 33, Anglais, isolation%20plating
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Sciences biologiques
Fiche 33, La vedette principale, Français
- isolement en boîte de Pétri 1, fiche 33, Français, isolement%20en%20bo%C3%AEte%20de%20P%C3%A9tri
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
(bactériologie)(Institut de microbiologie Université de Montréal) M. Forté 1, fiche 33, Français, - isolement%20en%20bo%C3%AEte%20de%20P%C3%A9tri
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Biological Sciences
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- injection typing 1, fiche 34, Anglais, injection%20typing
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Sciences biologiques
Fiche 34, La vedette principale, Français
- injection en vue du typage 1, fiche 34, Français, injection%20en%20vue%20du%20typage
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
(Bactériologie)(L'injection proprement dite peut être l'injection pour préparer le sérum en vue du typage)(Institut de micro Université de Montréal) M. Forté 1, fiche 34, Français, - injection%20en%20vue%20du%20typage
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Chemistry
- Pharmacology
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- two glass test 1, fiche 35, Anglais, two%20glass%20test
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Chimie
- Pharmacologie
Fiche 35, La vedette principale, Français
- prélèvement à deux verres 1, fiche 35, Français, pr%C3%A9l%C3%A8vement%20%C3%A0%20deux%20verres
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
bactériologie(Manuel de Chimie clinique, Laboratoire d’hygiène, 3-gén., 1956) 1, fiche 35, Français, - pr%C3%A9l%C3%A8vement%20%C3%A0%20deux%20verres
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Scientific Instruments
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- sloped tube 1, fiche 36, Anglais, sloped%20tube
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
Fiche 36, La vedette principale, Français
- tube à surface oblique
1, fiche 36, Français, tube%20%C3%A0%20surface%20oblique
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Tube de gélose à surface oblique(Courmont, Précis de bactériologie, p. 180) 1, fiche 36, Français, - tube%20%C3%A0%20surface%20oblique
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


