TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BAEL [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1994-11-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Types of Concrete
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- limit state design of prestressed concrete 1, fiche 1, Anglais, limit%20state%20design%20of%20prestressed%20concrete
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The French Codes BAEL (Béton Armé aux États Limites: limit state design of reinforced concrete) and BPEL (Béton Précontraint aux États Limites: limit state design of prestressed concrete) have been updated in order to incorporate C 60 concretes, that is to say concretes with a 60 MPa 28-day characteristic strength measured on 16 x 32 cm cylinders. 1, fiche 1, Anglais, - limit%20state%20design%20of%20prestressed%20concrete
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sortes de béton
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Béton Précontraint aux États Limites
1, fiche 1, Français, B%C3%A9ton%20Pr%C3%A9contraint%20aux%20%C3%89tats%20Limites
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- BPEL 1, fiche 1, Français, BPEL
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
D'ores et déjà, la réglementation française a incorporé les bétons de la classe C60 aux Règles BAEL [Béton Armé aux États Limites] et BPEL 1991 [Béton Précontraint aux États Limites]. La mise à jour de ces Règles permet donc de prendre en compte les propriétés mécaniques de ces BHP dans la conception et le calcul des structures. 1, fiche 1, Français, - B%C3%A9ton%20Pr%C3%A9contraint%20aux%20%C3%89tats%20Limites
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Règle BPEL
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1994-11-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Types of Concrete
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- limit state design of reinforced concrete 1, fiche 2, Anglais, limit%20state%20design%20of%20reinforced%20concrete
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The French Codes BAEL (Béton Armé aux États Limites: limit state design of reinforced concrete) and BPEL (Béton Précontraint aux États Limites: limit state design of prestressed concrete) have been updated in order to incorporate C 60 concretes, that is to say concretes with a 60 MPa 28-day characteristic strength measured on 16 x 32 cm cylinders. 1, fiche 2, Anglais, - limit%20state%20design%20of%20reinforced%20concrete
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sortes de béton
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Béton Armé aux États Limites
1, fiche 2, Français, B%C3%A9ton%20Arm%C3%A9%20aux%20%C3%89tats%20Limites
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- BAEL 1, fiche 2, Français, BAEL
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
D'ores et déjà, la réglementation française a incorporé les bétons de la classe C60 aux Règles BAEL [Béton Armé aux États Limites] et BPEL 1991 [Béton Précontraint aux États Limites]. La mise à jour de ces Règles permet donc de prendre en compte les propriétés mécaniques de ces BHP dans la conception et le calcul des structures. 1, fiche 2, Français, - B%C3%A9ton%20Arm%C3%A9%20aux%20%C3%89tats%20Limites
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Règle BAEL
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


