TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BAGAGE [35 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-01-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
- Air Terminals
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- priority baggage
1, fiche 1, Anglais, priority%20baggage
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A baggage that will be the last item to be stowed in the aircraft hold and the first item to be removed. 1, fiche 1, Anglais, - priority%20baggage
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
- Aérogares
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bagage prioritaire
1, fiche 1, Français, bagage%20prioritaire
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Bagage qui sera déposé en soute en dernier et retiré de la soute en premier. 1, fiche 1, Français, - bagage%20prioritaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-12-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Genetics
- Biotechnology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- independent cross
1, fiche 2, Anglais, independent%20cross
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Ten independent crosses of [genetically engineered salmon] were performed over [several] breeding seasons. Muscle-skin samples were collected from [the salmon] derived from these crosses and from unmodified control salmon collected from the same breeding facility and possessing the same genetic background as [the genetically engineered salmon]. 2, fiche 2, Anglais, - independent%20cross
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Génétique
- Biotechnologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- croisement indépendant
1, fiche 2, Français, croisement%20ind%C3%A9pendant
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Dix croisements indépendants [de saumon génétiquement modifié] ont été effectués au cours de [plusieurs] saisons de reproduction [...] Des échantillons de tissu cutané et musculaire ont été prélevés sur [le saumon issu] de ces croisements et sur du saumon témoin non modifié provenant de la même installation de reproduction et possédant le même bagage génétique que le [saumon génétiquement modifié]. 1, fiche 2, Français, - croisement%20ind%C3%A9pendant
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- luggage carrier
1, fiche 3, Anglais, luggage%20carrier
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
luggage carrier: an item in the "Personal Gear" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 3, Anglais, - luggage%20carrier
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- sangle à bagage
1, fiche 3, Français, sangle%20%C3%A0%20bagage
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
sangle à bagage : objet de la classe «Articles personnels» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 3, Français, - sangle%20%C3%A0%20bagage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2020-08-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal traditional knowledge
1, fiche 4, Anglais, Aboriginal%20traditional%20knowledge
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- ATK 2, fiche 4, Anglais, ATK
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Aboriginal traditional knowledge (ATK): Knowledge that is held by, and unique to Aboriginal peoples. It is a living body of knowledge that is cumulative and dynamic and adapted over time to reflect changes in the social, economic, environmental, spiritual and political spheres of the Aboriginal knowledge holders. It often includes knowledge about the land and its resources, spiritual beliefs, language, mythology, culture, laws, customs and medicines. 3, fiche 4, Anglais, - Aboriginal%20traditional%20knowledge
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
Fiche 4, La vedette principale, Français
- connaissances traditionnelles des peuples autochtones
1, fiche 4, Français, connaissances%20traditionnelles%20des%20peuples%20autochtones
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- connaissances traditionnelles autochtones 2, fiche 4, Français, connaissances%20traditionnelles%20autochtones
correct, nom féminin, pluriel
- CTA 3, fiche 4, Français, CTA
correct, nom féminin, pluriel
- CTA 3, fiche 4, Français, CTA
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Connaissances traditionnelles des peuples autochtones : Connaissances uniques que détiennent les peuples autochtones. C'est un bagage de connaissances vivantes, cumulatives et dynamiques, qui s’est adapté avec le temps pour tenir compte des changements qui se sont opérés dans les sphères sociales, économiques, environnementales, spirituelles et politiques de ses détenteurs autochtones. Les connaissances traditionnelles des peuples autochtones incluent les connaissances sur la terre et ses ressources, les croyances spirituelles, la langue, la mythologie, la culture, les lois, les coutumes et les produits médicinaux. 1, fiche 4, Français, - connaissances%20traditionnelles%20des%20peuples%20autochtones
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-12-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- The Eye
- Optics
- Visual Disorders
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- refraction
1, fiche 5, Anglais, refraction
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The objective of the four year bachelor's degree program in vision science is to develop mid-level ophthalmic personnel in the field of refraction, optometry, orthoptics and ophthalmic equipment maintenance. 2, fiche 5, Anglais, - refraction
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Oeil
- Optique
- Troubles de la vision
Fiche 5, La vedette principale, Français
- réfraction
1, fiche 5, Français, r%C3%A9fraction
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Étude [en ophtalmologie clinique] des propriétés du système optique constitué par l’œil ainsi que la correction de ses défauts. 2, fiche 5, Français, - r%C3%A9fraction
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Pendant le programme de formation de cinq ans en ophtalmologie, le résident doit acquérir un bagage de connaissances propres à l'ophtalmologie [...] comme [...] l'optique et la réfraction. 3, fiche 5, Français, - r%C3%A9fraction
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-05-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military Transportation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- unaccompanied baggage
1, fiche 6, Anglais, unaccompanied%20baggage
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- UAB 1, fiche 6, Anglais, UAB
correct, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Baggage that is not transported at the same time and by the same means of transport as its owner. 2, fiche 6, Anglais, - unaccompanied%20baggage
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
unaccompanied baggage; UAB: term, abbreviation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 6, Anglais, - unaccompanied%20baggage
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Transport militaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- bagage non accompagné
1, fiche 6, Français, bagage%20non%20accompagn%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- BNA 1, fiche 6, Français, BNA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Bagage qui n’ est pas transporté à bord du même moyen de transport et en même temps que son propriétaire. 2, fiche 6, Français, - bagage%20non%20accompagn%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
bagage non accompagné; BNA : terme, abréviation et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 3, fiche 6, Français, - bagage%20non%20accompagn%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-08-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Baggage Handling
- Air Transport
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- unaccompanied baggage
1, fiche 7, Anglais, unaccompanied%20baggage
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[All] baggage which is transported as cargo and may or may not be carried on the same aircraft with the person to whom it belongs. 2, fiche 7, Anglais, - unaccompanied%20baggage
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
unaccompanied baggage: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 7, Anglais, - unaccompanied%20baggage
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Traitement des bagages
- Transport aérien
Fiche 7, La vedette principale, Français
- bagage non accompagné
1, fiche 7, Français, bagage%20non%20accompagn%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Bagage transporté comme fret, soit à bord du même aéronef ou d’un autre aéronef que celui qui transporte les personnes auxquelles ils appartiennent. 2, fiche 7, Français, - bagage%20non%20accompagn%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
bagage non accompagné : terme habituellement utilisé au pluriel(bagages non accompagnés). 3, fiche 7, Français, - bagage%20non%20accompagn%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
bagage non accompagné : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 3, fiche 7, Français, - bagage%20non%20accompagn%C3%A9
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- bagages non accompagnés
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Manejo del equipaje
- Transporte aéreo
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- equipaje no acompañado
1, fiche 7, Espagnol, equipaje%20no%20acompa%C3%B1ado
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Equipaje que se transporta como carga, ya sea en la misma aeronave en que viaja la persona a quien pertenece, ya sea en otra. 2, fiche 7, Espagnol, - equipaje%20no%20acompa%C3%B1ado
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
equipaje no acompañado: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 7, Espagnol, - equipaje%20no%20acompa%C3%B1ado
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-06-07
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Cycling
- Motorcycles and Snowmobiles
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- pannier
1, fiche 8, Anglais, pannier
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- pannier bag 2, fiche 8, Anglais, pannier%20bag
correct, moins fréquent
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A bag that hangs alongside one of the wheels of a bicycle. 3, fiche 8, Anglais, - pannier
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
They usually come in pairs. Well-equipped touring cyclists often use two pairs, one on the rear, the other on the front, for better weight distribution. If they are mounted so that the top of the pannier is below the top of the wheel, they are "low riders". 3, fiche 8, Anglais, - pannier
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
When I first started riding a bike as an adult in college in 1964, I needed some pannier bags to carry books to school, clothes to the laundry, and groceries home, so I designed my own, not only to be independent, but also because suitable panniers were not available at that time. 4, fiche 8, Anglais, - pannier
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Cyclisme
- Motos et motoneiges
Fiche 8, La vedette principale, Français
- sacoche
1, fiche 8, Français, sacoche
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
En plus des sacoches latérales, un sac de voyage, une partie de la tente ainsi que le matelas mousse, prenait place sur le bagage. [...] Les sacoches arrière sont en toile synthétique, et les avants de simples sacoches de vélos de ville. 2, fiche 8, Français, - sacoche
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Le porte-bagages avant ou arrière, les sacoches fixées sur les porte-bagages, ou la remorque qui permet de transporter des objets en vrac ou volumineux. 3, fiche 8, Français, - sacoche
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-12-24
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Advanced Policy Analyst Program
1, fiche 9, Anglais, Advanced%20Policy%20Analyst%20Program
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- APAP 1, fiche 9, Anglais, APAP
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Accelerated Economist Training Program 2, fiche 9, Anglais, Accelerated%20Economist%20Training%20Program
ancienne désignation, correct
- AETP 3, fiche 9, Anglais, AETP
ancienne désignation, correct
- AETP 3, fiche 9, Anglais, AETP
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The APAP develops high potential individuals for policy roles in the Government of Canada by offering recent master's-level graduates the opportunity to establish a foundation of knowledge and experience in federal public administration. 1, fiche 9, Anglais, - Advanced%20Policy%20Analyst%20Program
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Advanced Policy Analyst Programme
- Accelerated Economist Training Programme
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Coopération et développement économiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Programme avancé pour les analystes de politiques
1, fiche 9, Français, Programme%20avanc%C3%A9%20pour%20les%20analystes%20de%20politiques
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- PAAP 1, fiche 9, Français, PAAP
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Programme de formation accélérée pour les économistes 2, fiche 9, Français, Programme%20de%20formation%20acc%C3%A9l%C3%A9r%C3%A9e%20pour%20les%20%C3%A9conomistes
ancienne désignation, correct, nom masculin
- PFAE 3, fiche 9, Français, PFAE
ancienne désignation, correct, nom masculin
- PFAE 3, fiche 9, Français, PFAE
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
L'objectif du PAAP est de former des personnes hautement qualifiées qui exerceront des rôles en politiques au sein du gouvernement du Canada. Dans le cadre du Programme, de nouveaux titulaires de maîtrise se voient offrir l'occasion d’acquérir un bagage de connaissances et de l'expérience dans l'administration publique fédérale. 1, fiche 9, Français, - Programme%20avanc%C3%A9%20pour%20les%20analystes%20de%20politiques
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-02-10
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- unclaimed baggage
1, fiche 10, Anglais, unclaimed%20baggage
correct, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Baggage which arrives at an airport and is not picked up or claimed by a passenger. 1, fiche 10, Anglais, - unclaimed%20baggage
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
unclaimed baggage: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 10, Anglais, - unclaimed%20baggage
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 10, La vedette principale, Français
- bagage non réclamé
1, fiche 10, Français, bagage%20non%20r%C3%A9clam%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Bagages qui arrivent à l’aéroport et ne sont ni retirés ni réclamés par un passager. 1, fiche 10, Français, - bagage%20non%20r%C3%A9clam%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
bagage non réclamé : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 10, Français, - bagage%20non%20r%C3%A9clam%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
bagage non réclamé : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 2, fiche 10, Français, - bagage%20non%20r%C3%A9clam%C3%A9
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- bagages non réclamés
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- equipaje no reclamado
1, fiche 10, Espagnol, equipaje%20no%20reclamado
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Equipaje que llega al aeropuerto y que ningún pasajero recoge ni reclama. 1, fiche 10, Espagnol, - equipaje%20no%20reclamado
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
equipaje no reclamado: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 10, Espagnol, - equipaje%20no%20reclamado
Fiche 11 - données d’organisme interne 2015-02-10
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- unidentified baggage
1, fiche 11, Anglais, unidentified%20baggage
correct, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Baggage at an airport with or without a baggage tag which is not picked up by or identified with a passenger. 1, fiche 11, Anglais, - unidentified%20baggage
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
unidentified baggage: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 11, Anglais, - unidentified%20baggage
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 11, La vedette principale, Français
- bagage non identifié
1, fiche 11, Français, bagage%20non%20identifi%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Bagages qui se trouvent dans un aéroport avec ou sans étiquette d’enregistrement et qui ne sont pas retirés par un passager ni attribuables à un passager. 1, fiche 11, Français, - bagage%20non%20identifi%C3%A9
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
bagage non identifié : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 11, Français, - bagage%20non%20identifi%C3%A9
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
bagage non identifié : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 2, fiche 11, Français, - bagage%20non%20identifi%C3%A9
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- bagages non identifiés
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- equipaje no identificado
1, fiche 11, Espagnol, equipaje%20no%20identificado
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Equipaje con o sin etiqueta, que ningún pasajero recoge en el aeropuerto y cuyo propietario no puede ser identificado. 2, fiche 11, Espagnol, - equipaje%20no%20identificado
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
equipaje no identificado: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 11, Espagnol, - equipaje%20no%20identificado
Fiche 12 - données d’organisme interne 2014-12-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Baggage Handling
- Statutes and Regulations (Transportation)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Security
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- accompanied baggage
1, fiche 12, Anglais, accompanied%20baggage
correct, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Baggage that is transported at the same time and on the same means as its owner. 2, fiche 12, Anglais, - accompanied%20baggage
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
accompanied baggage: term and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 12, Anglais, - accompanied%20baggage
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Traitement des bagages
- Législation et réglementation (Transports)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Sécurité
Fiche 12, La vedette principale, Français
- bagage accompagné
1, fiche 12, Français, bagage%20accompagn%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Bagage transporté à bord du même moyen de transport et en même temps que son propriétaire. 2, fiche 12, Français, - bagage%20accompagn%C3%A9
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
bagage accompagné : terme et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 3, fiche 12, Français, - bagage%20accompagn%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Manejo del equipaje
- Legislación y reglamentación (Transporte)
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
- Seguridad
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- equipaje acompañado
1, fiche 12, Espagnol, equipaje%20acompa%C3%B1ado
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
[Equipaje] que conduce consigo el viajero, es transportado en el mismo medio en que viaja y retirado en oportunidad de su arribo. 2, fiche 12, Espagnol, - equipaje%20acompa%C3%B1ado
Fiche 13 - données d’organisme interne 2008-11-03
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Idiomatic Expressions
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- arrive bag and baggage
1, fiche 13, Anglais, arrive%20bag%20and%20baggage
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- arrive with bag and baggage 2, fiche 13, Anglais, arrive%20with%20bag%20and%20baggage
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
... most of [the international students arriving from China] have never been outside China Before. When they arrive bag and baggage, everything is new and different. 3, fiche 13, Anglais, - arrive%20bag%20and%20baggage
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
The next day my siblings began to arrive bag and baggage. 4, fiche 13, Anglais, - arrive%20bag%20and%20baggage
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Expressions idiomatiques
Fiche 13, La vedette principale, Français
- arriver avec tout son saint-frusquin
1, fiche 13, Français, arriver%20avec%20tout%20son%20saint%2Dfrusquin
correct, familier
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
avec valises et bagage 2, fiche 13, Français, - arriver%20avec%20tout%20son%20saint%2Dfrusquin
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
saint-frusquin; saint frusquin (Langue populaire) : Argent, effets, biens que possède une personne. 3, fiche 13, Français, - arriver%20avec%20tout%20son%20saint%2Dfrusquin
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- arriver avec tout son saint frusquin
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2006-03-21
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Education Theory and Methods
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- video e-mailer
1, fiche 14, Anglais, video%20e%2Dmailer
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- video mail program 2, fiche 14, Anglais, video%20mail%20program
correct
- video-mail program 3, fiche 14, Anglais, video%2Dmail%20program
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Elive2u sets its sights high. This communication app incorporates an instant messenger into its video e-mail delivery system. Alas, it's pretty lousy at both functions. As a video e-mailer, it has one huge problem: your recipient must be online and checking e-mail to see the live feed. And even if you catch your pal online, the video quality isn't fabulous, and Elive2u's instant messaging is slow and awkward. If you really want to send video e-mail to family and friends, turn to VMailTalk. 1, fiche 14, Anglais, - video%20e%2Dmailer
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 14, La vedette principale, Français
- logiciel courriel vidéo
1, fiche 14, Français, logiciel%20courriel%20vid%C3%A9o
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Maintenant grâce au logiciel courriel vidéo de CyberShop, vous pouvez envoyer votre meilleur communicateur, à travers le monde... sans bagage, sans billet, sans perte de temps. Fini les interminables déplacements. Il est plus simple et efficace d’envoyer un courriel vidéo de votre message, de votre produit ou de votre promotion à tous vos clients et collègues. Personnel et intime, le courriel vidéo fait passer votre message 24 heures sur 24, 7 jours par semaine! 1, fiche 14, Français, - logiciel%20courriel%20vid%C3%A9o
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- programa para envío de videocorreos
1, fiche 14, Espagnol, programa%20para%20env%C3%ADo%20de%20videocorreos
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2006-03-21
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Education Theory and Methods
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- oral skills
1, fiche 15, Anglais, oral%20skills
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Ability to speak well. More specifically, ability to articulate ones knowledge and understanding, use language creatively, use and present material effectively in spoken form, whether in one's own language or a foreign language; in the latter case, to display a command of structure, appropriate pronunciation, use of register, and range of vocabulary. 1, fiche 15, Anglais, - oral%20skills
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 15, La vedette principale, Français
- habiletés d'expression verbale
1, fiche 15, Français, habilet%C3%A9s%20d%27expression%20verbale
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Communication. Transmission(Se faire comprendre). Habiletés d’expression verbale requises pour donner de la formation à des publics cibles très hétérogènes, composés aussi bien de personnes ayant peu ou pas d’expérience avec les ordinateurs et les systèmes que de spécialistes. Il est nécessaire de résumer des concepts et des notions techniques complexes et de les exposer en termes simples à l'intention d’une clientèle de profanes sans pour autant cesser de capter l'intérêt de ceux qui possèdent un meilleur bagage de connaissances techniques. Il faut souvent reformuler les explications lorsque la cliente ou le client ne comprend pas immédiatement. 1, fiche 15, Français, - habilet%C3%A9s%20d%27expression%20verbale
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- habiletés d'expression orale
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- destrezas orales
1, fiche 15, Espagnol, destrezas%20orales
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- habilidades verbales 1, fiche 15, Espagnol, habilidades%20verbales
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2003-10-09
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Research Experiments in Space
- Orbital Stations
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- aquatic research facility
1, fiche 16, Anglais, aquatic%20research%20facility
correct, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- ARF 2, fiche 16, Anglais, ARF
correct, uniformisé
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The Aquatic Research Facility (ARF) maintains small aquatic species for up to 30 days and aquatic plants for up to 45 days. Biological species are kept in twelve 75 ml chambers, six at 0 g and six at 1 g. An uninterrupted 1 g control is provided. Temperatures and light levels can be adjusted to suit the species and the experiment. Laboratory materials such as chemical markers can be added to any aquarium under computer control during experiments, without disturbing the other aquariums. The ARF allows for automatic fixation. Video monitoring and video micrography are also available. 3, fiche 16, Anglais, - aquatic%20research%20facility
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
The Research Facility (ARF) [is] designed to allow all of the functions to be controlled from the ground or by an astronaut, but for the first flight, only astronaut control was used with scientists providing ground support from the control centre. All of this technical capability has been built into a single shuttle mid-deck locker, the size of a suitcase. This is one of the most complex miniature payloads to fly on a space shuttle. 4, fiche 16, Anglais, - aquatic%20research%20facility
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
aquatic research facility; ARF: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 5, fiche 16, Anglais, - aquatic%20research%20facility
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Travaux de recherche dans l'espace
- Stations orbitales
Fiche 16, La vedette principale, Français
- unité aquatique de recherche
1, fiche 16, Français, unit%C3%A9%20aquatique%20de%20recherche
proposition, nom féminin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- installation aquatique de recherche 2, fiche 16, Français, installation%20aquatique%20de%20recherche
correct, nom féminin
- ARF 3, fiche 16, Français, ARF
correct, nom féminin, uniformisé
- ARF 3, fiche 16, Français, ARF
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Installation aquatique de recherche(ARF) [...] L'ARF constitue non seulement un laboratoire idéal pour des expériences en milieu aquatique, mais elle est équipée du matériel nécessaire à l'enregistrement en microscopie d’images des sujets étudiés, en conditions d’impesanteur et de pesanteur simulée, sans que les spécimens soient perturbés. La température et les niveaux d’éclairement peuvent être modifiés en fonction de l'espèce et de l'expérience. Mais l'avantage le plus important de l'ARF, c'est qu'il permet de commander par ordinateur l'introduction dans un aquarium particulier des produits nécessaires à une expérience en cours, comme des marqueurs chimiques, sans perturber les expériences réalisées dans les autres aquariums. L'installation est conçue de façon à pouvoir être commandée de la Terre ou par un astronaute en orbite. Cependant, lors du vol inaugural, c'est un astronaute qui a commandé l'ARF, aidé des conseils transmis par les scientifiques depuis le centre de contrôle au sol. Tout ce matériel technique tient dans un seul casier du compartiment intermédiaire de la navette, casier qui n’ est guère plus gros qu'un bagage à main. Il s’agit en fait de l'une des mini-charges utiles les plus complexes à voyager à bord de la navette 3, fiche 16, Français, - unit%C3%A9%20aquatique%20de%20recherche
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
unité aquatique de recherche; ARF : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 4, fiche 16, Français, - unit%C3%A9%20aquatique%20de%20recherche
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2002-09-12
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Air Safety
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- profiling
1, fiche 17, Anglais, profiling
correct, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Aviation security. 2, fiche 17, Anglais, - profiling
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
profiling: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 17, Anglais, - profiling
Record number: 17, Textual support number: 1 PHR
Police profiling. 4, fiche 17, Anglais, - profiling
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- établissement de profils
1, fiche 17, Français, %C3%A9tablissement%20de%20profils
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- profiling 2, fiche 17, Français, profiling
anglicisme, nom masculin, France
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
établissement de profils : terme uniformisé par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 17, Français, - %C3%A9tablissement%20de%20profils
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Dès l'enregistrement, le passager est soumis au "profiling", un interrogatoire détaillé sur sa provenance et sur celle de son bagage. 2, fiche 17, Français, - %C3%A9tablissement%20de%20profils
Record number: 17, Textual support number: 1 PHR
Établissement de profils criminels. 4, fiche 17, Français, - %C3%A9tablissement%20de%20profils
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Seguridad (Transporte aéreo)
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- establecimiento de perfiles
1, fiche 17, Espagnol, establecimiento%20de%20perfiles
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
establecimiento de perfiles: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 17, Espagnol, - establecimiento%20de%20perfiles
Record number: 17, Textual support number: 1 PHR
Establecimiento de perfiles criminales. 3, fiche 17, Espagnol, - establecimiento%20de%20perfiles
Fiche 18 - données d’organisme interne 1997-01-08
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- permanent address 1, fiche 18, Anglais, permanent%20address
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- domicile fixe
1, fiche 18, Français, domicile%20fixe
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- résidence fixe 1, fiche 18, Français, r%C3%A9sidence%20fixe
nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
passagers. 1, fiche 18, Français, - domicile%20fixe
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
formule ACF 510; BTOT; sur bulletin de bagage; avril 1974. 1, fiche 18, Français, - domicile%20fixe
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1996-08-26
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- thrifty genotype 1, fiche 19, Anglais, thrifty%20genotype
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- génotype vigoureux
1, fiche 19, Français, g%C3%A9notype%20vigoureux
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Théorie voulant que les Amérindiens aient tendance à emmagasiner davantage de graisses en raison de leur bagage génétique qui les rend plus aptes à supporter des périodes de privation(ancêtres vivant de la cueillette et de chasse). 1, fiche 19, Français, - g%C3%A9notype%20vigoureux
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1996-03-08
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Military (General)
- Military Administration
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- non-entitled baggage 1, fiche 20, Anglais, non%2Dentitled%20baggage
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
That which is over and above entitlement. [20-15)AL 15/72) 1, fiche 20, Anglais, - non%2Dentitled%20baggage
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
- Administration militaire
Fiche 20, La vedette principale, Français
- bagage non autorisé 1, fiche 20, Français, bagage%20non%20autoris%C3%A9
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Ce qui est en sus du bagage autorisé. [20-15) Mod. 15/72) 1, fiche 20, Français, - bagage%20non%20autoris%C3%A9
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1994-12-07
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- common sense
1, fiche 21, Anglais, common%20sense
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
... a large body of knowledge that is shared with the other person. 2, fiche 21, Anglais, - common%20sense
Record number: 21, Textual support number: 2 DEF
The ability to act appropriately in every day situations based on one's lifetime accumulation of experiential knowledge. 3, fiche 21, Anglais, - common%20sense
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 21, La vedette principale, Français
- bon sens
1, fiche 21, Français, bon%20sens
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- sens commun 2, fiche 21, Français, sens%20commun
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
[...] sorte d’enveloppe d’une immense quantité de faits, situations et raisonnements accumulés depuis le début de l’apprentissage. 3, fiche 21, Français, - bon%20sens
Record number: 21, Textual support number: 2 DEF
Mélange de raisonnements généraux, parfois faux, de connaissances précises et de stratégies générales pour aboutir à moindre frais à la solution d’un problème posé. Selon John McCarthy, le sens commun, c’est que 99 % des gens auxquels on montre l’image d’une poubelle renversée au coin d’une maison pensent qu’un chien a renversé la poubelle. 4, fiche 21, Français, - bon%20sens
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Chaque être doté d’une mémoire bien remplie [...] dispose du même coup de sens commun : la différence entre les mémoires personnelles étant partiellement compensée [...] par l'existence d’un bagage culturel largement partagé. 5, fiche 21, Français, - bon%20sens
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
connaissance de sens commun, raisonnement de bon sens 4, fiche 21, Français, - bon%20sens
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Ce que le petit doigt dit en français et le pouce (thumb rule) en anglais. L’expression "sens pratique" est aussi employée. 4, fiche 21, Français, - bon%20sens
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1994-04-28
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Air Freight
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- cargo density
1, fiche 22, Anglais, cargo%20density
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Estimated Normal Payload (...). It is based on certified passenger arrangements, standard passenger weights, cargo and baggage densities experienced by the operator and cargo compartment limits. 2, fiche 22, Anglais, - cargo%20density
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Fret aérien
Fiche 22, La vedette principale, Français
- densité de fret
1, fiche 22, Français, densit%C3%A9%20de%20fret
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Charge marchande normale estimée(...). Cette masse est basée sur les dispositions certifiées de cabine passagers, la masse standard des passagers, les densités de fret et de bagage basées sur l'expérience de l'utilisateur, et les limites de charge des soutes à fret. 2, fiche 22, Français, - densit%C3%A9%20de%20fret
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1989-03-22
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- preconception
1, fiche 23, Anglais, preconception
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Conception or opinion formed beforehand. 1, fiche 23, Anglais, - preconception
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 23, La vedette principale, Français
- idée préconçue
1, fiche 23, Français, id%C3%A9e%20pr%C3%A9con%C3%A7ue
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- préconception 1, fiche 23, Français, pr%C3%A9conception
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Idée qu’on se fait par avance de qqchose, préjugé, présomption. 1, fiche 23, Français, - id%C3%A9e%20pr%C3%A9con%C3%A7ue
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Les préconceptions font partie, en EIAO, du bagage culturel de l'apprenant à un moment préalable à l'apprentissage considéré. 2, fiche 23, Français, - id%C3%A9e%20pr%C3%A9con%C3%A7ue
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1986-06-02
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- tackle 1, fiche 24, Anglais, tackle
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- bataclan
1, fiche 24, Français, bataclan
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Bagage, ustensiles, attirail encombrant. 1, fiche 24, Français, - bataclan
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1986-02-14
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Baggage Handling
- Tourism (General)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- fragile baggage
1, fiche 25, Anglais, fragile%20baggage
correct, proposition
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- baggage labelled "fragile" 1, fiche 25, Anglais, baggage%20labelled%20%5C%22fragile%5C%22
correct, proposition
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
... baggage is the usual term for heavier and more bulky items such as trunks, boxes, and crates, or for items that are checked or sent separately. 2, fiche 25, Anglais, - fragile%20baggage
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Traitement des bagages
- Tourisme (Généralités)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- bagage fragile
1, fiche 25, Français, bagage%20fragile
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Bagage portant la mention "fragile" et risquant d’être détérioré au cours du transport. 1, fiche 25, Français, - bagage%20fragile
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1986-02-01
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Tourism
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- luggage 1, fiche 26, Anglais, luggage
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Tourisme
Fiche 26, La vedette principale, Français
- articles de voyage 1, fiche 26, Français, articles%20de%20voyage
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
(non : articles de bagage) 1, fiche 26, Français, - articles%20de%20voyage
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- articles de bagage
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- overcarried 1, fiche 27, Anglais, overcarried
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- dépassement
1, fiche 27, Français, d%C3%A9passement
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'une gare constate le dépassement ou le dévoiement d’un bagage, elle doit [...] 1, fiche 27, Français, - d%C3%A9passement
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Mass Transit
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- match luggage ticket 1, fiche 28, Anglais, match%20luggage%20ticket
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Transports en commun
Fiche 28, La vedette principale, Français
- bulletin du voyageur 1, fiche 28, Français, bulletin%20du%20voyageur
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
DWHM, p. 41 bulletin exigé pour le retrait du bagage ou du colis correspondant sept. 1972. 1, fiche 28, Français, - bulletin%20du%20voyageur
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1985-07-22
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Commercial Law
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- intellectual franchise
1, fiche 29, Anglais, intellectual%20franchise
proposition
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Droit commercial
Fiche 29, La vedette principale, Français
- franchise intellectuelle
1, fiche 29, Français, franchise%20intellectuelle
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
(...) les "franchises intellectuelles" du type conseil en marketing, conseil en recrutement, conseil fiscal(aux U. S. A. INCO TAX) ne peuvent être offertes qu'à des candidats ayant déjà un certain bagage intellectuel ou, en tout cas, une aptitude certaine à l'assimilation rapide de connaissances et de méthodes plus ou moins sophistiquées. 1, fiche 29, Français, - franchise%20intellectuelle
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1983-11-17
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Psychology (General)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- schematic thinking 1, fiche 30, Anglais, schematic%20thinking
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- pensée schématique
1, fiche 30, Français, pens%C3%A9e%20sch%C3%A9matique
correct
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
(...) pensée dans laquelle les connaissances scolaires, qui constituent un "bagage" artificiel plus ou moins assimilé, fait essentiellement de mots et de schémas rigides surajoutés, l'emportent sur les structures intellectuelles construites par le sujet lui-même. 1, fiche 30, Français, - pens%C3%A9e%20sch%C3%A9matique
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1981-12-30
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Rail Transport
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- accompanied motor car 1, fiche 31, Anglais, accompanied%20motor%20car
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
UIC-75 390-i, 3. 1, fiche 31, Anglais, - accompanied%20motor%20car
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Transport par rail
Fiche 31, La vedette principale, Français
- véhicule automobile accompagné 1, fiche 31, Français, v%C3%A9hicule%20automobile%20accompagn%C3%A9
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
UIC-75 390-i, 35, Véhicule automobile transporté par chemin de fer comme bagage et acheminé en général par le même train que les passagers. 1, fiche 31, Français, - v%C3%A9hicule%20automobile%20accompagn%C3%A9
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1981-12-30
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Rail Transport
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- activity unit-cost 1, fiche 32, Anglais, activity%20unit%2Dcost
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Transport par rail
Fiche 32, La vedette principale, Français
- coût élémentaire d'une opération 1, fiche 32, Français, co%C3%BBt%20%C3%A9l%C3%A9mentaire%20d%27une%20op%C3%A9ration
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
UIC-75 390-i, 10 Coût unitaire d’une opération partielle ayant fait l'objet d’une étude particulière :-vente d’un billet de voyageur,-enregistrement d’un bagage,-manutention d’une tonne de marchandises,-statistiques; coûts ferroviaires-etc. 1, fiche 32, Français, - co%C3%BBt%20%C3%A9l%C3%A9mentaire%20d%27une%20op%C3%A9ration
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1981-01-30
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Air Freight
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- estimated normal payload
1, fiche 33, Anglais, estimated%20normal%20payload
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- ENP 2, fiche 33, Anglais, ENP
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Total weight of passengers, cargo, and baggage selection by the operator for statistical and related purposes. (It is based on certificated passenger arrangements, standard passenger weights, cargo and baggage densities experienced by the operator, and cargo compartment limits. It must not exceed maximum payload or weight limited payload). 1, fiche 33, Anglais, - estimated%20normal%20payload
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Fret aérien
Fiche 33, La vedette principale, Français
- charge marchande normale estimée 1, fiche 33, Français, charge%20marchande%20normale%20estim%C3%A9e
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Masse totale des passagers, du fret et des bagages, choisie par l'utilisateur aux fins de statistiques ou pour d’autres objectifs connexes.(Cette masse est basée sur les dispositions certifiées de cabine passagers, la masse standard des passagers, les densités de fret et de bagage basées sur l'expérience de l'utilisateur, et les limites de charge des soutes à fret. Ne doit jamais dépasser la charge marchande limitée par la masse). 1, fiche 33, Français, - charge%20marchande%20normale%20estim%C3%A9e
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1980-05-15
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Materials Handling
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- indexing computer 1, fiche 34, Anglais, indexing%20computer
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
manutention; AUBA, 74, p. 11; (...) possible to (...) assign an ejection code to each piece of baggage through a link with indexing computers (...) 1, fiche 34, Anglais, - indexing%20computer
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Manutention
Fiche 34, La vedette principale, Français
- calculateur d'indexation 1, fiche 34, Français, calculateur%20d%27indexation
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
AUBA, 74, p. 11;(...) permettent de recevoir les bagages des voyageurs(...) d’affecter en liaison avec les calculateurs d’indexation un code d’éjection à chaque bagage(...) ;23/3/76. 1, fiche 34, Français, - calculateur%20d%27indexation
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1976-12-29
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Travel Articles (Tourism)
- Baggage Handling
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- baggage allowance
1, fiche 35, Anglais, baggage%20allowance
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
that weight or volume of baggage that may be carried by a passenger without an additional charge. 1, fiche 35, Anglais, - baggage%20allowance
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Articles de voyage (Tourisme)
- Traitement des bagages
Fiche 35, La vedette principale, Français
- franchise de bagage 1, fiche 35, Français, franchise%20de%20bagage
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
La franchise de bagage est de 66 livres en 1ère classe et de 44 livres en 2ième classe. 1, fiche 35, Français, - franchise%20de%20bagage
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Tiré de "La clef de votre voyage en France", publié par le Commissariat général au Tourisme de France. 1, fiche 35, Français, - franchise%20de%20bagage
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


