TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BAGAGES CABINE [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- System Names
- Software
- Air Safety
- Training of Personnel
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- X-Ray Tutor
1, fiche 1, Anglais, X%2DRay%20Tutor
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- XRT 1, fiche 1, Anglais, XRT
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... a training program used on computers located in a special training area, in which screening officers progressively move on to more difficult levels of detecting threat objects in carry-on bags. 1, fiche 1, Anglais, - X%2DRay%20Tutor
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Logiciels
- Sécurité (Transport aérien)
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 1, La vedette principale, Français
- X-Ray Tutor
1, fiche 1, Français, X%2DRay%20Tutor
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
- XRT 1, fiche 1, Français, XRT
correct
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] programme de formation utilisé sur les ordinateurs situés dans une aire de formation spéciale, où les agents de contrôle s’emploient à reconnaître dans des bagages de cabine des objets menaçants de plus en plus difficiles à discerner. 1, fiche 1, Français, - X%2DRay%20Tutor
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-02-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Air Transport
- Travel Articles (Tourism)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- carry-on baggage
1, fiche 2, Anglais, carry%2Don%20baggage
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- carry-on bag 2, fiche 2, Anglais, carry%2Don%20bag
correct, uniformisé
- cabin baggage 3, fiche 2, Anglais, cabin%20baggage
correct, uniformisé
- hand baggage 2, fiche 2, Anglais, hand%20baggage
correct, uniformisé
- hand luggage 4, fiche 2, Anglais, hand%20luggage
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Non-bulky baggage conforming to specified dimensions, which the passenger keeps in his personal custody aboard the aircraft. 5, fiche 2, Anglais, - carry%2Don%20baggage
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
carry-on baggage; carry-on bag; cabin baggage; hand baggage: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 6, fiche 2, Anglais, - carry%2Don%20baggage
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transport aérien
- Articles de voyage (Tourisme)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bagages de cabine
1, fiche 2, Français, bagages%20de%20cabine
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- bagages à main 2, fiche 2, Français, bagages%20%C3%A0%20main
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Bagages peu encombrants et conformes aux dimensions admissibles que le passager garde avec lui dans l’avion. 3, fiche 2, Français, - bagages%20de%20cabine
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
bagages de cabine; bagages à main : termes uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 4, fiche 2, Français, - bagages%20de%20cabine
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- bagage de cabine
- bagage à main
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
- Artículos de viaje (Turismo)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- equipaje de mano
1, fiche 2, Espagnol, equipaje%20de%20mano
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
equipaje de mano: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 2, Espagnol, - equipaje%20de%20mano
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-09-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Air Safety
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hand swabbing
1, fiche 3, Anglais, hand%20swabbing
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
ETD [explosive trace detection] is used on a random basis; therefore, it is possible that screening officers may swab your carry-on baggage or your hands and then use ETD technology to test for explosives. 1, fiche 3, Anglais, - hand%20swabbing
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sécurité (Transport aérien)
- Explosifs et artifices (Industries)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- échantillonnage des mains
1, fiche 3, Français, %C3%A9chantillonnage%20des%20mains
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La DTE [détection de traces d’explosifs] est utilisée de façon aléatoire; par conséquent, il est possible que les agents de contrôle effectuent un prélèvement sur vos bagages de cabine ou vos mains, et qu'ils utilisent ensuite la technologie de DTE pour vérifier la présence d’explosifs. 1, fiche 3, Français, - %C3%A9chantillonnage%20des%20mains
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-07-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- luton front 1, fiche 4, Anglais, luton%20front
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Part of the structure of a van body extending forwards over the cab thereby providing extra carrying capacity (nowadays a regular feature of motorised caravans). 1, fiche 4, Anglais, - luton%20front
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
This term comes from the term "lutch van", first applied to vans of this design made before. 1, fiche 4, Anglais, - luton%20front
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- capucine
1, fiche 4, Français, capucine
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Petite cellule prolongeant le corps principal de la coque d’un camping-car surplombant la cabine et constituant soit une chambre annexe, soit une soute à bagages. 1, fiche 4, Français, - capucine
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La coque «caravane» rapportée sur un châssis cabine semble en net déclin. Par contre, les coques originales «à bec» (à «capucine», pour être plus précis) constituent une incontestable vogue. 1, fiche 4, Français, - capucine
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2008-08-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- centre section
1, fiche 5, Anglais, centre%20section
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- center section 2, fiche 5, Anglais, center%20section
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
In most winged aircraft, centre portion of wing extending symmetrically through or across fuselage and carrying left and right wings on its tips. 1, fiche 5, Anglais, - centre%20section
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Certain aircraft have wing in one piece, or in left and right halves joined at centreline; such have no centre section, though some authorities suggest it is then wing inboard of main landing gear. 1, fiche 5, Anglais, - centre%20section
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Fiche 5, La vedette principale, Français
- plan central
1, fiche 5, Français, plan%20central
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- partie centrale 2, fiche 5, Français, partie%20centrale
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le fuselage peut se décomposer en trois parties distinctes : la partie avant qui comprend le poste de pilotage, différentes soutes et enfin la pointe avant, qui abrite soit le moteur, soit le radar dont l'antenne est recouverte par le radôme, partie non métallique laissant passer les ondes radar; la partie centrale qui sert de cabine pour les passagers ou de soute pour les bagages ou le fret et à laquelle sont fixées les ailes et, certaines fois, le train d’atterrissage principal; la partie arrière, tronçon de forme conique, généralement monobloc, sur laquelle viennent se raccorder les empennages horizontaux et verticaux et dont l'extrémité est appelée le cône arrière. 3, fiche 5, Français, - plan%20central
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Plan central de voilure. 4, fiche 5, Français, - plan%20central
Record number: 5, Textual support number: 2 PHR
Intrados du plan central. 4, fiche 5, Français, - plan%20central
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-07-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Air Safety
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Permitted and Non-Permitted Items
1, fiche 6, Anglais, Permitted%20and%20Non%2DPermitted%20Items
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Air Transport Security Authority (CATSA). Examples of articles that are permitted or not permitted in your carry-on baggage. 1, fiche 6, Anglais, - Permitted%20and%20Non%2DPermitted%20Items
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Objets permis et interdits
1, fiche 6, Français, Objets%20permis%20et%20interdits
correct, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Administration canadienne de la sûreté du transport aérien(ACSTA). Des articles permis et interdits dans vos bagages de cabine. 1, fiche 6, Français, - Objets%20permis%20et%20interdits
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1985-09-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Aircraft Interiors
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- lounge
1, fiche 7, Anglais, lounge
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
(B-747): Flight Deck - Upper lounge - Main Passenger Cabin .... 2, fiche 7, Anglais, - lounge
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Aménagement intérieur des aéronefs
Fiche 7, La vedette principale, Français
- salon
1, fiche 7, Français, salon
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- bar-salon 2, fiche 7, Français, bar%2Dsalon
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le Boeing 747 [...] est à trois niveaux : celui du bas est réservé au fret et aux bagages, le second aux passagers et le troisième comporte un bar-salon et la cabine de pilotage. 2, fiche 7, Français, - salon
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
salon : terme uniformisé par le CUTA - Opérations aériennes et le CUTA - Maintenance. 3, fiche 7, Français, - salon
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1981-01-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- space limited payload
1, fiche 8, Anglais, space%20limited%20payload
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- SLP 2, fiche 8, Anglais, SLP
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Payload as restricted by seating, volumetric, and other related limits of the cabin, cargo, and baggage compartments. (It must not exceed maximum payload). 1, fiche 8, Anglais, - space%20limited%20payload
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 8, La vedette principale, Français
- charge marchande limitée par la capacité 1, fiche 8, Français, charge%20marchande%20limit%C3%A9e%20par%20la%20capacit%C3%A9
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Charge marchande de la cabine passagers, des soutes à fret et à bagages, compte tenu des limites de remplissage des sièges, du volume et autres limites connexes.(Ne doit pas dépasser la charge payante maximale). 1, fiche 8, Français, - charge%20marchande%20limit%C3%A9e%20par%20la%20capacit%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1981-01-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Air Freight
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- estimated normal payload
1, fiche 9, Anglais, estimated%20normal%20payload
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- ENP 2, fiche 9, Anglais, ENP
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Total weight of passengers, cargo, and baggage selection by the operator for statistical and related purposes. (It is based on certificated passenger arrangements, standard passenger weights, cargo and baggage densities experienced by the operator, and cargo compartment limits. It must not exceed maximum payload or weight limited payload). 1, fiche 9, Anglais, - estimated%20normal%20payload
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Fret aérien
Fiche 9, La vedette principale, Français
- charge marchande normale estimée 1, fiche 9, Français, charge%20marchande%20normale%20estim%C3%A9e
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Masse totale des passagers, du fret et des bagages, choisie par l'utilisateur aux fins de statistiques ou pour d’autres objectifs connexes.(Cette masse est basée sur les dispositions certifiées de cabine passagers, la masse standard des passagers, les densités de fret et de bagage basées sur l'expérience de l'utilisateur, et les limites de charge des soutes à fret. Ne doit jamais dépasser la charge marchande limitée par la masse). 1, fiche 9, Français, - charge%20marchande%20normale%20estim%C3%A9e
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


