TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BAGAGES CORRESPONDANCE INTERCOMPAGNIES [1 fiche]

Fiche 1 2002-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Aviation
  • Air Terminals
DEF

Baggage of passengers subject to transfer from the aircraft of one operator to the aircraft of another operator in the course of the passenger's journey. [Definition officially approved by ICAO.]

OBS

interline baggage: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Aviation commerciale
  • Aérogares
DEF

Bagages de passagers qui sont transférés de l’aéronef d’un exploitant à l’aéronef d’un autre exploitant au cours du voyage du passager. [Définition uniformisée par l’OACI.]

OBS

bagages en correspondance intercompagnies : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI).

Terme(s)-clé(s)
  • bagage en correspondance intercompagnies

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aviación comercial
  • Terminales aéreas
DEF

Equipaje de los pasajeros que se transborda de la aeronave de un explotador a la aeronave de otro explotador durante el viaje del pasajero. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.]

OBS

equipaje de transferencia entre líneas aéreas; equipaje trasbordado entre líneas aéreas: términos aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :