TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BAGUETTE BRASAGE [3 fiches]

Fiche 1 2003-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Facilities and Equipment (Metal Joining)
DEF

Filler metal, in wire or rod form, used in gas welding and brazing processes, and those arc-welding processes in which the electrode does not furnish the filler metal.

Terme(s)-clé(s)
  • filler rod
  • filler

Français

Domaine(s)
  • Équipement pour l'assemblage des métaux
DEF

Métal d’apport sous forme de tige ou de baguette, utilisé dans le brasage, le soudage au gaz et dans les procédés de soudage à l'arc où l'électrode ne fournit pas le métal d’apport.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo para el ensamble de metales
Conserver la fiche 1

Fiche 2 1993-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Nonferrous Metals and Alloys - Various
CONT

[Brazing techniques] ... Use a good bronze rod, naval brass, manganese bronze or high zinc brass.

Français

Domaine(s)
  • Métaux et alliages non ferreux divers
CONT

[Techniques de brasage] [...] Employer une baguette de bonne qualité, en bronze, en laiton naval, en bronze au manganèse ou en laiton au zinc.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1988-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Brazing (Metals)
DEF

Rod which is manufactured to special chemical composition for use in joining metals by brazing.

Français

Domaine(s)
  • Brasage (Métal)
DEF

Tige fabriquée suivant une composition chimique spéciale et utilisée pour joindre des métaux par brasage.

OBS

baguette de brasage : terme accepté par le Comité des lexiques des métiers(Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :