TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BAIE COMITE [45 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Commercial Establishments
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Hudson's Bay Company
1, fiche 1, Anglais, Hudson%27s%20Bay%20Company
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- Hbc 2, fiche 1, Anglais, Hbc
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Governor and Company of Adventurers of England Trading into Hudson's Bay 1, fiche 1, Anglais, Governor%20and%20Company%20of%20Adventurers%20of%20England%20Trading%20into%20Hudson%27s%20Bay
ancienne désignation, correct
- Northwest Company 3, fiche 1, Anglais, Northwest%20Company
ancienne désignation, correct
- North West Company 3, fiche 1, Anglais, North%20West%20Company
ancienne désignation, correct
- North West Fur Company 3, fiche 1, Anglais, North%20West%20Fur%20Company
ancienne désignation, correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In March 1821, the North West Company and Hudson's Bay Company amalgamated and on December 5 of the year, under an Act of Parliament (dated July 2, 1821), the new company, which retained the name Hudson's Bay Company, was granted exclusive trade with the Aboriginals in British North America by the Colonial Office. As before, the Governor and Committee of the Hudson's Bay Company in London directed all affairs of the Company. 4, fiche 1, Anglais, - Hudson%27s%20Bay%20Company
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Établissements commerciaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Compagnie de la Baie d'Hudson
1, fiche 1, Français, Compagnie%20de%20la%20Baie%20d%27Hudson
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
- Hbc 2, fiche 1, Français, Hbc
correct, nom féminin, Canada
- HBC 3, fiche 1, Français, HBC
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
- CBH 3, fiche 1, Français, CBH
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Gouverneur et Compagnie des aventuriers d'Angleterre faisant le commerce dans la Baie d'Hudson 2, fiche 1, Français, Gouverneur%20et%20Compagnie%20des%20aventuriers%20d%27Angleterre%20faisant%20le%20commerce%20dans%20la%20Baie%20d%27Hudson
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Compagnie du Nord-Ouest 4, fiche 1, Français, Compagnie%20du%20Nord%2DOuest
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Compagnie pelletière du Nord-Ouest 4, fiche 1, Français, Compagnie%20pelleti%C3%A8re%20du%20Nord%2DOuest
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Compagnie de fourrures de Nord-Ouest 4, fiche 1, Français, Compagnie%20de%20fourrures%20de%20Nord%2DOuest
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Compagnie-du-Nord-Ouest 4, fiche 1, Français, Compagnie%2Ddu%2DNord%2DOuest
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Syndicat commercial des fourrures organisé avant 1783 et ayant son siège social à Montréal. 4, fiche 1, Français, - Compagnie%20de%20la%20Baie%20d%27Hudson
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
En mars 1821, la Compagnie du Nord-Ouest et la Compagnie de la Baie d’Hudson ont fusionné; le 5 décembre de la même année, aux termes d’une loi du Parlement(datée du 2 juillet 1821), la nouvelle compagnie, qui conserva le nom de Compagnie de la Baie d’Hudson, a obtenu du Bureau des colonies le droit exclusif de commercer avec les autochtones de l'Amérique du Nord britannique. Comme auparavant, le gouverneur et le Comité de la Compagnie de la Baie d’Hudson, à Londres, dirigeaient toutes les affaires de cette dernière. 5, fiche 1, Français, - Compagnie%20de%20la%20Baie%20d%27Hudson
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Le gouvernement et la compagnie des aventuriers d'Angleterre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Anti-pollution Measures
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- James Bay Advisory Committee on the Environment
1, fiche 2, Anglais, James%20Bay%20Advisory%20Committee%20on%20the%20Environment
correct, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- JBACE 2, fiche 2, Anglais, JBACE
correct, Québec
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The James Bay Advisory Committee on the Environment (JBACE) was created in 1978 pursuant to Section 22 of the James Bay and Northern Québec Agreement (JBNQA). As an advisory body to the responsible governments, the JBACE is mandated to review and oversee the administration and management of the environmental and social protection regime established by the JBNQA. This regime provides for, among other things, a special status and involvement for the Cree people in the impact assessment and review of development projects. 3, fiche 2, Anglais, - James%20Bay%20Advisory%20Committee%20on%20the%20Environment
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Mesures antipollution
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Comité consultatif pour l'environnement de la Baie-James
1, fiche 2, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20pour%20l%27environnement%20de%20la%20Baie%2DJames
correct, nom masculin, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CCEBJ 2, fiche 2, Français, CCEBJ
correct, Québec
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le Comité consultatif pour l'environnement de la Baie-James(CCEBJ) a vu le jour en 1978 dans le cadre de la mise en œuvre du chapitre 22 de la Convention de la Baie James et du Nord québécois(CBJNQ). De par son rôle de conseiller auprès des gouvernements, le CCEBJ doit étudier et surveiller l'administration du régime de protection de l'environnement et du milieu social de la CBJNQ. Ce régime prévoit, entre autres, les mécanismes de participation des Cris au processus d’évaluation et d’examen des projets de développement. 3, fiche 2, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20pour%20l%27environnement%20de%20la%20Baie%2DJames
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bay scallop
1, fiche 3, Anglais, bay%20scallop
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Cape Cod scallop 1, fiche 3, Anglais, Cape%20Cod%20scallop
correct
- baby scallop 1, fiche 3, Anglais, baby%20scallop
correct, voir observation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Family: Pectinidae. 2, fiche 3, Anglais, - bay%20scallop
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
bay scallop: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 2, fiche 3, Anglais, - bay%20scallop
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pétoncle de baie
1, fiche 3, Français, p%C3%A9toncle%20de%20baie
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- peigne baie de l'Atlantique 2, fiche 3, Français, peigne%20baie%20de%20l%27Atlantique
correct, voir observation, nom masculin, Europe
- petit pétoncle 2, fiche 3, Français, petit%20p%C3%A9toncle
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Famille : Pectinidae. 3, fiche 3, Français, - p%C3%A9toncle%20de%20baie
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
pétoncle de baie : nom français commercial normalisé par l'OLF et le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 3, fiche 3, Français, - p%C3%A9toncle%20de%20baie
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
peigne baie de l’Atlantique : terme officialisé par l’Union européenne. 3, fiche 3, Français, - p%C3%A9toncle%20de%20baie
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Le pétoncle de baie juvénile est commercialisé en coquille sous le nom de petit pétoncle (baby scallop en anglais). 2, fiche 3, Français, - p%C3%A9toncle%20de%20baie
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-02-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Audio Technology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- input/output rack
1, fiche 4, Anglais, input%2Foutput%20rack
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- i/o rack 1, fiche 4, Anglais, i%2Fo%20rack
correct, uniformisé
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
input/output rack; i/o rack: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 4, Anglais, - input%2Foutput%20rack
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Électroacoustique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- baie d'entrée-sortie
1, fiche 4, Français, baie%20d%27entr%C3%A9e%2Dsortie
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
baie d’entrée-sortie : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick). 2, fiche 4, Français, - baie%20d%27entr%C3%A9e%2Dsortie
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-01-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- electronic rack
1, fiche 5, Anglais, electronic%20rack
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Armement et gréement
Fiche 5, La vedette principale, Français
- baie de matériel électronique
1, fiche 5, Français, baie%20de%20mat%C3%A9riel%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
baie de matériel électronique : désignation uniformisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 5, Français, - baie%20de%20mat%C3%A9riel%20%C3%A9lectronique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Radstock Bay
1, fiche 6, Anglais, Radstock%20Bay
correct, Nunavut
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A bay on the southwest side of Devon Island. 2, fiche 6, Anglais, - Radstock%20Bay
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 74° 45' 0" N, 91° 0' 0" W (Nunavut). 3, fiche 6, Anglais, - Radstock%20Bay
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Formerly in the Northwest Territories, Radstock Bay is now in Nunavut since the creation of the new territory on April 1st, 1999. 4, fiche 6, Anglais, - Radstock%20Bay
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- baie Radstock
1, fiche 6, Français, baie%20Radstock
correct, nom féminin, Nunavut
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Baie dans le sud-ouest de l’île Devon. 2, fiche 6, Français, - baie%20Radstock
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 74° 45’ 0" N, 91° 0’ 0" O (Nunavut). 3, fiche 6, Français, - baie%20Radstock
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
baie Radstock : équivalent approuvé par le Comité d’uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada(CUENGO). 4, fiche 6, Français, - baie%20Radstock
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Anciennement située aux Territoires du Nord-Ouest, la baie Radstock est désormais au Nunavut depuis la création du nouveau territoire, le 1er avril 1999. 5, fiche 6, Français, - baie%20Radstock
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-03-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Pelican Bay
1, fiche 7, Anglais, Pelican%20Bay
correct, Manitoba
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A bay between Lake Winnipegosis and Pelican Lake. 2, fiche 7, Anglais, - Pelican%20Bay
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 52° 45' 2" N, 100° 22' 0" W (Manitoba). 3, fiche 7, Anglais, - Pelican%20Bay
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- baie Pelican
1, fiche 7, Français, baie%20Pelican
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Baie Pélican 2, fiche 7, Français, Baie%20P%C3%A9lican
à éviter, voir observation, nom féminin, Manitoba
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Baie entre le lac Winnipegosis et le lac Pelican. 3, fiche 7, Français, - baie%20Pelican
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 52° 45’ 2" N, 100° 22’ 0" O (Manitoba). 4, fiche 7, Français, - baie%20Pelican
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
baie Pelican : équivalent approuvé par le Comité d’uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada(CUENGO). 5, fiche 7, Français, - baie%20Pelican
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
Baie Pélican: équivalent incorrect de l’Atlas et Toponymie du Canada (1969), auquel il faut préférer «baie Pelican». 5, fiche 7, Français, - baie%20Pelican
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-03-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- St. Thomas Bay
1, fiche 8, Anglais, St%2E%20Thomas%20Bay
correct, Colombie-Britannique
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A bay south of the district municipality of Houston. 2, fiche 8, Anglais, - St%2E%20Thomas%20Bay
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 53° 24' 29" N, 126° 54' 57" W (British Columbia). 3, fiche 8, Anglais, - St%2E%20Thomas%20Bay
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- baie St. Thomas
1, fiche 8, Français, baie%20St%2E%20Thomas
correct, voir observation, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Baie St-Thomas 2, fiche 8, Français, Baie%20St%2DThomas
à éviter, voir observation, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Baie au sud de la municipalité de district de Houston. 3, fiche 8, Français, - baie%20St%2E%20Thomas
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 53° 24’ 29" N, 126° 54’ 57" O (Colombie-Britannique). 4, fiche 8, Français, - baie%20St%2E%20Thomas
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
baie St. Thomas : équivalent approuvé par le Comité d’uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada(CUENGO). 1, fiche 8, Français, - baie%20St%2E%20Thomas
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
Baie St-Thomas : équivalent incorrect de l’Atlas et Toponymie du Canada (1969), auquel il faut préférer «baie St. Thomas». 1, fiche 8, Français, - baie%20St%2E%20Thomas
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Paskwachi Bay
1, fiche 9, Anglais, Paskwachi%20Bay
correct, Manitoba, Saskatchewan
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A bay that crosses the border between Saskatchewan and Manitoba. 2, fiche 9, Anglais, - Paskwachi%20Bay
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 57° 15' 0" N, 102° 0' 1" W (Saskatchewan); 57° 17' 19" N, 101° 54' 58" W (Manitoba). 3, fiche 9, Anglais, - Paskwachi%20Bay
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- baie Paskwachi
1, fiche 9, Français, baie%20Paskwachi
correct, nom féminin, Manitoba, Saskatchewan
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Baie Paskouachi 2, fiche 9, Français, Baie%20Paskouachi
à éviter, nom féminin, Manitoba, Saskatchewan
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Baie qui qui traverse la frontière entre la Saskatchewan et le Manitoba. 1, fiche 9, Français, - baie%20Paskwachi
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : Coordinates: 57° 15’ 0" N, 102° 0’ 1" O (Saskatchewan); 57° 17’ 19" N, 101° 54’ 58" O (Manitoba). 3, fiche 9, Français, - baie%20Paskwachi
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
baie Paskwachi : équivalent approuvé par le Comité d’uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada(CUENGO). 1, fiche 9, Français, - baie%20Paskwachi
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
Baie Paskouachi : équivalent incorrect de l’Atlas et Toponymie du Canada (1969), auquel il faut préférer «baie Paskwachi». 1, fiche 9, Français, - baie%20Paskwachi
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Brook of Water
1, fiche 10, Anglais, Brook%20of%20Water
correct, voir observation, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 46° 48' 51" N, 54° 2' 14" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 10, Anglais, - Brook%20of%20Water
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Brook of Water is a bay. 2, fiche 10, Anglais, - Brook%20of%20Water
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Brook of Water
1, fiche 10, Français, Brook%20of%20Water
correct, voir observation, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 46° 48’ 51" N, 54° 2’ 14" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 1, fiche 10, Français, - Brook%20of%20Water
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Selon les règles d’écriture du Comité d’uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada, si le générique n’ indique pas la véritable nature de l'entité désignée, en l'occurrence une baie, le toponyme est laissé dans sa forme officielle. 2, fiche 10, Français, - Brook%20of%20Water
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Notre Dame Bay
1, fiche 11, Anglais, Notre%20Dame%20Bay
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A large bay on the northeast coast of the Island of Newfoundland. 2, fiche 11, Anglais, - Notre%20Dame%20Bay
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49° 46' 36" N, 54° 23' 16" W (Newfoundland and Labrador). 3, fiche 11, Anglais, - Notre%20Dame%20Bay
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- baie Notre Dame
1, fiche 11, Français, baie%20Notre%20Dame
correct, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- baie Notre-Dame 2, fiche 11, Français, baie%20Notre%2DDame
à éviter, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Grande baie sur la côte nord-est de l’île de Terre-Neuve. 3, fiche 11, Français, - baie%20Notre%20Dame
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49° 46’ 36" N, 54° 23’ 16" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 4, fiche 11, Français, - baie%20Notre%20Dame
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
baie Notre Dame : équivalent approuvé par le Comité d’uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada(CUENGO). 5, fiche 11, Français, - baie%20Notre%20Dame
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
baie Notre-Dame : équivalent incorrect de l’Atlas et Toponymie du Canada (1969), auquel il faut préférer «baie Notre Dame». 5, fiche 11, Français, - baie%20Notre%20Dame
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Norwegian Bay
1, fiche 12, Anglais, Norwegian%20Bay
correct, Nunavut
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A bay in the Arctic Archipelago. 2, fiche 12, Anglais, - Norwegian%20Bay
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 77° 30' 0" N, 90° 30' 0" W (Nunavut). 3, fiche 12, Anglais, - Norwegian%20Bay
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Formerly in the Northwest Territories, Norwegian Bay is now in Nunavut since the creation of the new territory on April 1st, 1999. 4, fiche 12, Anglais, - Norwegian%20Bay
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- baie Norwegian
1, fiche 12, Français, baie%20Norwegian
correct, nom féminin, Nunavut
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- baie Norvégienne 2, fiche 12, Français, baie%20Norv%C3%A9gienne
à éviter, nom féminin, Nunavut
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Baie dans l’archipel Arctique. 3, fiche 12, Français, - baie%20Norwegian
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 77° 30’ 0" N, 90° 30’ 0" O (Nunavut). 4, fiche 12, Français, - baie%20Norwegian
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
baie Norwegian : équivalent approuvé par le Comité d’uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada(CUENGO). 5, fiche 12, Français, - baie%20Norwegian
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
baie Norvégienne : équivalent incorrect de l’Atlas et Toponymie du Canada (1969), auquel il faut préférer «baie Norwegian». 5, fiche 12, Français, - baie%20Norwegian
Record number: 12, Textual support number: 5 OBS
Anciennement située aux Territoires du Nord-Ouest, la baie Norwegian est désormais au Nunavut depuis la création du nouveau territoire, le 1er avril 1999. 6, fiche 12, Français, - baie%20Norwegian
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Okak Bay
1, fiche 13, Anglais, Okak%20Bay
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A bay on the coast of Labrador. 2, fiche 13, Anglais, - Okak%20Bay
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 57° 28' 0" N, 62° 19' 57" W (Newfoundland and Labrador). 3, fiche 13, Anglais, - Okak%20Bay
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- baie Okak
1, fiche 13, Français, baie%20Okak
correct, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- baie d'Okak 2, fiche 13, Français, baie%20d%27Okak
à éviter, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Baie sur la côte du Labrador. 3, fiche 13, Français, - baie%20Okak
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 57° 28’ 0" N, 62° 19’ 57" O (Terre-Neuve-et-Labrador) 4, fiche 13, Français, - baie%20Okak
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
baie Okak : équivalent approuvé par le Comité d’uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada(CUENGO). 5, fiche 13, Français, - baie%20Okak
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-02-24
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Flat Sound
1, fiche 14, Anglais, Flat%20Sound
correct, Nunavut
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A sound on the northeast side of Axel Heiberg Island, in Nunavut. 2, fiche 14, Anglais, - Flat%20Sound
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 80° 15' 0" N, 88° 52' 0" W (Nunavut). 3, fiche 14, Anglais, - Flat%20Sound
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
Formerly in the Northwest Territories, Flat Sound is now in Nunavut since the creation of the new territory on April 1st, 1999. 4, fiche 14, Anglais, - Flat%20Sound
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- baie Flat
1, fiche 14, Français, baie%20Flat
correct, nom féminin, Nunavut
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Baie dans le nord-est de l’île Axel Heiberg, au Nunavut. 2, fiche 14, Français, - baie%20Flat
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 80° 15’ 0" N, 88° 52’ 0" O (Nunavut). 3, fiche 14, Français, - baie%20Flat
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
baie Flat : équivalent approuvé par le Comité d’uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada(CUENGO). 1, fiche 14, Français, - baie%20Flat
Record number: 14, Textual support number: 4 OBS
Anciennement située aux Territoires du Nord-Ouest, la baie Flat est désormais au Nunavut depuis la création du nouveau territoire, le 1er avril 1999. 4, fiche 14, Français, - baie%20Flat
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-02-24
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Hadley Bay
1, fiche 15, Anglais, Hadley%20Bay
correct, Nunavut, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A bay on Victoria Island that crosses the border between the Northwest Territories and Nunavut. 2, fiche 15, Anglais, - Hadley%20Bay
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 73° 1' 2" N, 110° 15' 7" W (Northwest Territories); 72° 31' 0" N, 108° 12' 0" W (Nunavut). 3, fiche 15, Anglais, - Hadley%20Bay
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- baie Hadley
1, fiche 15, Français, baie%20Hadley
correct, nom féminin, Nunavut, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Baie sur l’île Victoria qui traverse la frontière entre les Territoires du Nord-Ouest et le Nunavut. 2, fiche 15, Français, - baie%20Hadley
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 73° 1’ 2" N, 110° 15’ 7" O (Territoires du Nord-Ouest); 72° 31’ 0" N, 108° 12’ 0" O (Nunavut). 3, fiche 15, Français, - baie%20Hadley
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
baie Hadley : équivalent approuvé par le Comité d’uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada(CUENGO). 4, fiche 15, Français, - baie%20Hadley
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-02-24
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Good Friday Bay
1, fiche 16, Anglais, Good%20Friday%20Bay
correct, Nunavut
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A bay on the southwest side of Axel Heiberg Island, in Nunavut. 2, fiche 16, Anglais, - Good%20Friday%20Bay
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 78° 32' 50" N, 92° 23' 35" W (Nunavut). 3, fiche 16, Anglais, - Good%20Friday%20Bay
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
Formerly in the Northwest Territories, Good Friday Bay is now in Nunavut since the creation of the new territory on April 1st, 1999. 4, fiche 16, Anglais, - Good%20Friday%20Bay
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- baie Good Friday
1, fiche 16, Français, baie%20Good%20Friday
correct, nom féminin, Nunavut
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- baie du Vendredi-Saint 2, fiche 16, Français, baie%20du%20Vendredi%2DSaint
à éviter, voir observation, nom féminin, Nunavut
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Baie dans le sud-ouest de l’île Axel Heiberg, au Nunavut. 3, fiche 16, Français, - baie%20Good%20Friday
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 78° 32’ 50" N, 92° 23’ 35" O (Nunavut). 4, fiche 16, Français, - baie%20Good%20Friday
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
baie Good Friday : équivalent approuvé par le Comité d’uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada(CUENGO). 3, fiche 16, Français, - baie%20Good%20Friday
Record number: 16, Textual support number: 4 OBS
baie du Vendredi-Saint : équivalent incorrect de l’Atlas et Toponymie du Canada (1969), auquel il faut préférer «baie Good Friday». 2, fiche 16, Français, - baie%20Good%20Friday
Record number: 16, Textual support number: 5 OBS
Anciennement située aux Territoires du Nord-Ouest, la baie Good Friday est désormais au Nunavut depuis la création du nouveau territoire, le 1er avril 1999. 5, fiche 16, Français, - baie%20Good%20Friday
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-02-24
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Franklin Bay
1, fiche 17, Anglais, Franklin%20Bay
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A bay west of Paulatuk, in the Northwest Territories. 2, fiche 17, Anglais, - Franklin%20Bay
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 69° 45' 1" N, 126° 0' 9" W (Northwest Territories). 3, fiche 17, Anglais, - Franklin%20Bay
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- baie Franklin
1, fiche 17, Français, baie%20Franklin
correct, nom féminin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Baie à l’ouest de Paulatuk, dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 17, Français, - baie%20Franklin
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 69° 45’ 1" N, 126° 0’ 9" O (Territoires du Nord-Ouest). 3, fiche 17, Français, - baie%20Franklin
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
baie Franklin : équivalent approuvé par le Comité d’uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada(CUENGO). 4, fiche 17, Français, - baie%20Franklin
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-02-24
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Baillarge Bay
1, fiche 18, Anglais, Baillarge%20Bay
correct, Nunavut
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A bay west of Sirmilik National Park, on Baffin Island, in Nunavut 2, fiche 18, Anglais, - Baillarge%20Bay
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 73° 17' 0" N, 84° 30' 0" W (Nunavut). 3, fiche 18, Anglais, - Baillarge%20Bay
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
Formerly in the Northwest Territories, Baillarge Bay is now in Nunavut since the creation of the new territory on April 1st, 1999. 4, fiche 18, Anglais, - Baillarge%20Bay
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- baie Baillarge
1, fiche 18, Français, baie%20Baillarge
correct, nom féminin, Nunavut
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Baie à l’ouest du parc national Sirmilik, sur l’île de Baffin, au Nunavut. 2, fiche 18, Français, - baie%20Baillarge
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 73° 17’ 0" N, 84° 30’ 0" O (Nunavut). 3, fiche 18, Français, - baie%20Baillarge
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
baie Baillarge : équivalent approuvé par le Comité d’uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada(CUENGO). 4, fiche 18, Français, - baie%20Baillarge
Record number: 18, Textual support number: 4 OBS
Anciennement située aux Territoires du Nord-Ouest, la baie Baillarge est désormais au Nunavut depuis la création du nouveau territoire, le 1er avril 1999. 5, fiche 18, Français, - baie%20Baillarge
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2016-02-24
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Kinwow Bay
1, fiche 19, Anglais, Kinwow%20Bay
correct, Manitoba
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A bay west of Lake Winnipeg, in Manitoba. 2, fiche 19, Anglais, - Kinwow%20Bay
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 51° 59' 59" N, 97° 33' 44" W (Manitoba). 3, fiche 19, Anglais, - Kinwow%20Bay
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- baie Kinwow
1, fiche 19, Français, baie%20Kinwow
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- Baie Kinwau 2, fiche 19, Français, Baie%20Kinwau
à éviter, voir observation, nom féminin, Manitoba
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Baie à l’ouest du lac Winnipeg, au Manitoba. 3, fiche 19, Français, - baie%20Kinwow
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 51° 59’ 59" N, 97° 33’ 44" O (Manitoba). 4, fiche 19, Français, - baie%20Kinwow
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
baie Kinwow : équivalent approuvé par le Comité d’uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada(CUENGO). 3, fiche 19, Français, - baie%20Kinwow
Record number: 19, Textual support number: 4 OBS
Baie Kinwau : équivalent incorrect de l’Atlas et Toponymie du Canada (1969), auquel il faut préférer «baie Kinwow». 5, fiche 19, Français, - baie%20Kinwow
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2016-02-24
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Gander Bay
1, fiche 20, Anglais, Gander%20Bay
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A bay north of the town of Gander, on the Island of Newfoundland. 2, fiche 20, Anglais, - Gander%20Bay
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49° 22' 44" N, 54° 27' 26" W (Newfoundland and Labrador). 3, fiche 20, Anglais, - Gander%20Bay
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- baie Gander
1, fiche 20, Français, baie%20Gander
correct, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Baie au nord de la ville de Gander, sur l’île de Terre-Neuve. 2, fiche 20, Français, - baie%20Gander
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49° 22’ 44" N, 54° 27’ 26" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 3, fiche 20, Français, - baie%20Gander
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
baie Gander : équivalent approuvé par le Comité d’uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada(CUENGO). 4, fiche 20, Français, - baie%20Gander
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2016-02-24
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Ella Bay
1, fiche 21, Anglais, Ella%20Bay
correct, Nunavut
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A bay south of Quttinirpaaq National Park, on Ellesmere Island, in Nunavut. 2, fiche 21, Anglais, - Ella%20Bay
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 81° 7' 0" N, 69° 50' 0" W (Nunavut). 3, fiche 21, Anglais, - Ella%20Bay
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
Formerly in the Northwest Territories, Ella Bay is now in Nunavut since the creation of the new territory on April 1st, 1999. 4, fiche 21, Anglais, - Ella%20Bay
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- baie Ella
1, fiche 21, Français, baie%20Ella
correct, nom féminin, Nunavut
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Baie au sud du parc national Quttinirpaaq, sur l’île d’Ellesmere, au Nunavut. 2, fiche 21, Français, - baie%20Ella
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 81° 7’ 0" N, 69° 50’ 0" O (Nunavut). 3, fiche 21, Français, - baie%20Ella
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
baie Ella : équivalent approuvé par le Comité d’uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada(CUENGO). 1, fiche 21, Français, - baie%20Ella
Record number: 21, Textual support number: 4 OBS
Anciennement située aux Territoires du Nord-Ouest, la baie Ella est désormais au Nunavut depuis la création du nouveau territoire, le 1er avril 1999. 4, fiche 21, Français, - baie%20Ella
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2016-02-24
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Home Bay
1, fiche 22, Anglais, Home%20Bay
correct, Nunavut
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A bay on the west side of Baffin Island, in Nunavut. 2, fiche 22, Anglais, - Home%20Bay
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 68° 45' 3" N, 67° 15' 0" W (Nunavut). 3, fiche 22, Anglais, - Home%20Bay
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
Formerly in the Northwest Territories, Home Bay is now in Nunavut since the creation of the new territory on April 1st, 1999. 4, fiche 22, Anglais, - Home%20Bay
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- baie Home
1, fiche 22, Français, baie%20Home
correct, nom féminin, Nunavut
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Baie dans l’ouest de la baie de Baffin, au Nunavut. 2, fiche 22, Français, - baie%20Home
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 68° 45’ 3" N, 67° 15’ 0" O (Nunavut). 3, fiche 22, Français, - baie%20Home
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
baie Home : équivalent approuvé par le Comité d’uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada(CUENGO). 4, fiche 22, Français, - baie%20Home
Record number: 22, Textual support number: 4 OBS
Anciennement située aux Territoires du Nord-Ouest, la baie Home est désormais au Nunavut depuis la création du nouveau territoire, le 1er avril 1999. 5, fiche 22, Français, - baie%20Home
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2016-02-24
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Mould Bay
1, fiche 23, Anglais, Mould%20Bay
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A bay on Prince Patrick Island, in the Northwest Territories. 2, fiche 23, Anglais, - Mould%20Bay
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 76° 12' 2" N, 119° 25' 12" W (Northwest Territories). 3, fiche 23, Anglais, - Mould%20Bay
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- baie Mould
1, fiche 23, Français, baie%20Mould
correct, nom féminin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Baie sur l’île Prince Patrick, aux Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 23, Français, - baie%20Mould
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 76° 12’ 2" N, 119° 25’ 12" O (Territoire du Nord-Ouest). 3, fiche 23, Français, - baie%20Mould
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
baie Mould : équivalent approuvé par le Comité d’uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada(CUENGO). 4, fiche 23, Français, - baie%20Mould
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2016-02-24
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Frobisher Bay
1, fiche 24, Anglais, Frobisher%20Bay
correct, Nunavut
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A bay near Iqaluit, in the southeastern part of Baffin Island, in Nunavut. 2, fiche 24, Anglais, - Frobisher%20Bay
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 62° 50' 0" N, 66° 35' 0" W (Nunavut). 3, fiche 24, Anglais, - Frobisher%20Bay
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- baie Frobisher
1, fiche 24, Français, baie%20Frobisher
correct, nom féminin, Nunavut
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Baie près d’Iqaluit, dans le sud-est de l’île de Baffin, au Nunavut. 2, fiche 24, Français, - baie%20Frobisher
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 62° 50’ 0" N, 66° 35’ 0" O (Nunavut). 3, fiche 24, Français, - baie%20Frobisher
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
baie Frobisher : équivalent approuvé par le Comité d’uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada(CUENGO). 4, fiche 24, Français, - baie%20Frobisher
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2015-08-21
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Prince Albert Sound
1, fiche 25, Anglais, Prince%20Albert%20Sound
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A body of water on Victoria Island, in the Northwest Territories. 2, fiche 25, Anglais, - Prince%20Albert%20Sound
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 70° 27' 2" N, 115° 0' 7" W (Northwest Territories). 3, fiche 25, Anglais, - Prince%20Albert%20Sound
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- baie Prince Albert
1, fiche 25, Français, baie%20Prince%20Albert
correct, nom féminin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau sur l’île Victoria, dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 25, Français, - baie%20Prince%20Albert
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 70° 27’ 2" N, 115° 0’ 7" O (Territoires du Nord-Ouest). 3, fiche 25, Français, - baie%20Prince%20Albert
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
baie Prince Albert : Équivalent français établi selon les règles de traduction du Comité d’uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels(CUENGO). 1, fiche 25, Français, - baie%20Prince%20Albert
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2015-06-22
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Nootka Sound
1, fiche 26, Anglais, Nootka%20Sound
correct, Colombie-Britannique
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A body of water on the west side of Vancouver Island, in British Columbia. 2, fiche 26, Anglais, - Nootka%20Sound
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49° 36' 0" N, 126° 34' 45" W (British Columbia). 3, fiche 26, Anglais, - Nootka%20Sound
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- baie Nootka
1, fiche 26, Français, baie%20Nootka
correct, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau sur la côte ouest de l’île de Vancouver, en Colombie-Britannique. 2, fiche 26, Français, - baie%20Nootka
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49° 36’ 0" N, 126° 34’ 45" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 26, Français, - baie%20Nootka
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
baie Nootka : Équivalent français établi selon les règles de traduction du Comité d’uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels(CUENGO). 4, fiche 26, Français, - baie%20Nootka
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2015-06-10
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Tasu Sound
1, fiche 27, Anglais, Tasu%20Sound
correct, Colombie-Britannique
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A body of water west of Moresby Island, in British Columbia. 2, fiche 27, Anglais, - Tasu%20Sound
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 52° 47' 15" N, 132° 2' 20" W (British Columbia). 3, fiche 27, Anglais, - Tasu%20Sound
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- baie Tasu
1, fiche 27, Français, baie%20Tasu
correct, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau à l’ouest de l’île Moresby, en Colombie-Britannique. 2, fiche 27, Français, - baie%20Tasu
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 52° 47’ 15" N, 132° 2’ 20" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 27, Français, - baie%20Tasu
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
baie Tasu : Équivalent français établi selon les règles de traduction du Comité d’uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels(CUENGO). 4, fiche 27, Français, - baie%20Tasu
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2015-04-02
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Bedwell Sound
1, fiche 28, Anglais, Bedwell%20Sound
correct, Colombie-Britannique
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A body of water north of Meares Island and Tofino, in British Columbia. 2, fiche 28, Anglais, - Bedwell%20Sound
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49° 17' 50" N, 125° 48' 40" W (British Columbia). 3, fiche 28, Anglais, - Bedwell%20Sound
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- baie Bedwell
1, fiche 28, Français, baie%20Bedwell
proposition, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau au nord de l’île Meares et de Tofino, en Colombie-Britannique. 2, fiche 28, Français, - baie%20Bedwell
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49° 17’ 50" N, 125° 48’ 40" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 28, Français, - baie%20Bedwell
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
baie Bedwell : Équivalent français établi selon les règles de traduction du Comité d’uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels(CUENGO). 1, fiche 28, Français, - baie%20Bedwell
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2015-03-05
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Kyuquot Sound
1, fiche 29, Anglais, Kyuquot%20Sound
correct, Colombie-Britannique
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A body of water on the northwest side of Vancouver Island, in British Columbia. 2, fiche 29, Anglais, - Kyuquot%20Sound
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 50° 3' 0" N, 127° 15' 0" W (British Columbia). 3, fiche 29, Anglais, - Kyuquot%20Sound
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- baie Kyuquot
1, fiche 29, Français, baie%20Kyuquot
correct, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau du côté nord-ouest de l’île de Vancouver, en Colombie-Britannique. 2, fiche 29, Français, - baie%20Kyuquot
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 50° 3’ 0" N, 127° 15’ 0" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 29, Français, - baie%20Kyuquot
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
baie Kyuquot : Équivalent français établi selon les règles de traduction du Comité d’uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels(CUENGO). 1, fiche 29, Français, - baie%20Kyuquot
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2015-02-27
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Clayoquot Sound
1, fiche 30, Anglais, Clayoquot%20Sound
correct, Colombie-Britannique
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
A body of water near Tofino, on the west side of Vancouver Island, in British Columbia. 2, fiche 30, Anglais, - Clayoquot%20Sound
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49° 14' 0" N, 126° 2' 40" W (British Columbia). 3, fiche 30, Anglais, - Clayoquot%20Sound
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- baie Clayoquot
1, fiche 30, Français, baie%20Clayoquot
proposition, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau près de Tofino, sur la côte ouest de l’île de Vancouver, en Colombie-Britannique. 2, fiche 30, Français, - baie%20Clayoquot
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49° 14’ 0" N, 126° 2’ 40" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 30, Français, - baie%20Clayoquot
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
baie Clayoquot : Équivalent français établi selon les règles de traduction du Comité d’uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels(CUENGO) 1, fiche 30, Français, - baie%20Clayoquot
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2015-02-27
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Barkley Sound
1, fiche 31, Anglais, Barkley%20Sound
correct, Colombie-Britannique
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
A body of water on the west side of Vancouver Island, in British Columbia. 2, fiche 31, Anglais, - Barkley%20Sound
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 48° 53' 45" N, 125° 16' 35" W (British Columbia). 3, fiche 31, Anglais, - Barkley%20Sound
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- baie Barkley
1, fiche 31, Français, baie%20Barkley
proposition, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau sur la côte ouest de l’île de Vancouver, en Colombie-Britannique. 2, fiche 31, Français, - baie%20Barkley
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 48° 53’ 45" N, 125° 16’ 35" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 31, Français, - baie%20Barkley
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
baie Barkley : Équivalent français établi selon les règles de traduction du Comité d’uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels(CUENGO). 1, fiche 31, Français, - baie%20Barkley
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2014-10-27
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Malpeque Bay
1, fiche 32, Anglais, Malpeque%20Bay
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
A body of water in the county of Prince, in Prince Edward Island. 2, fiche 32, Anglais, - Malpeque%20Bay
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 32' 0" N, 63° 47' 0" W (Prince Edward Island). 3, fiche 32, Anglais, - Malpeque%20Bay
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- baie Malpeque
1, fiche 32, Français, baie%20Malpeque
correct, nom féminin, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau dans le comté de Prince, à l’Île-du-Prince-Édouard. 2, fiche 32, Français, - baie%20Malpeque
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 32’ 0" N, 63° 47’ 0" O (Île-du-Prince-Édouard). 3, fiche 32, Français, - baie%20Malpeque
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
baie Malpeque : Équivalent approuvé par le Comité d’uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada(CUENGO). 1, fiche 32, Français, - baie%20Malpeque
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2014-10-20
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Gabarus Bay
1, fiche 33, Anglais, Gabarus%20Bay
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- Gabarouse Bay 2, fiche 33, Anglais, Gabarouse%20Bay
ancienne désignation, Nouvelle-Écosse
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
A body of water on Cape Breton Island, in Nova Scotia. 3, fiche 33, Anglais, - Gabarus%20Bay
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 45° 51' 12" N, 60° 5' 27" W (Nova Scotia). 4, fiche 33, Anglais, - Gabarus%20Bay
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- baie Gabarus
1, fiche 33, Français, baie%20Gabarus
correct, nom féminin, Nouvelle-Écosse
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- baie Gabarouse 2, fiche 33, Français, baie%20Gabarouse
ancienne désignation, nom féminin, Nouvelle-Écosse
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau sur l’île du Cap-Breton, en Nouvelle-Écosse. 3, fiche 33, Français, - baie%20Gabarus
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 45° 51’ 12" N, 60° 5’ 27" O (Nouvelle-Écosse). 4, fiche 33, Français, - baie%20Gabarus
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
baie Gabarus : Équivalent approuvé par le Comité d’uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada(CUENGO). 1, fiche 33, Français, - baie%20Gabarus
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2014-10-08
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Amet Sound
1, fiche 34, Anglais, Amet%20Sound
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
A body of water that crosses the border between the counties of Pictou and Colchester, in Nova Scotia. 2, fiche 34, Anglais, - Amet%20Sound
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 45° 46' 46" N, 63° 9' 41" W (Nova Scotia). 3, fiche 34, Anglais, - Amet%20Sound
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- baie Amet
1, fiche 34, Français, baie%20Amet
correct, nom féminin, Nouvelle-Écosse
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau qui traverse les comtés de Pictou et de Colchester, en Nouvelle-Écosse. 2, fiche 34, Français, - baie%20Amet
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 45° 46’ 46" N, 63° 9’ 41" O (Nouvelle-Écosse). 3, fiche 34, Français, - baie%20Amet
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
baie Amet : équivalent français établi selon les règles de traduction du Comité d’uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels(CUENGO). 4, fiche 34, Français, - baie%20Amet
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2014-10-07
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Hillsborough Bay
1, fiche 35, Anglais, Hillsborough%20Bay
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
A body of water in the county of Queens, in Prince Edward Island. 2, fiche 35, Anglais, - Hillsborough%20Bay
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 8' 0" N, 63° 5' 0" W (Prince Edward Island). 1, fiche 35, Anglais, - Hillsborough%20Bay
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- baie Hillsborough
1, fiche 35, Français, baie%20Hillsborough
correct, nom féminin, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau dans le comté de Queens, à l’Île-du-Prince-Édouard. 2, fiche 35, Français, - baie%20Hillsborough
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 8’ 0" N, 63° 5’ 0" O (Île-du-Prince-Édouard). 3, fiche 35, Français, - baie%20Hillsborough
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
baie Hillsborough : Équivalent approuvé par le Comité d’uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada(CUENGO). 2, fiche 35, Français, - baie%20Hillsborough
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2014-10-01
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Sryuh Chihvyàh K'it
1, fiche 36, Anglais, Sryuh%20Chihvy%C3%A0h%20K%27it
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- Cony Bay 1, fiche 36, Anglais, Cony%20Bay
ancienne désignation, correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
A body of water located in the Northwest Territories. 2, fiche 36, Anglais, - Sryuh%20Chihvy%C3%A0h%20K%27it
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 67° 24' 43" N, 133° 33' 52" W (Northwest Territories). 1, fiche 36, Anglais, - Sryuh%20Chihvy%C3%A0h%20K%27it
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, fiche 36, Anglais, - Sryuh%20Chihvy%C3%A0h%20K%27it
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Sryuh Chihvyàh K'it
1, fiche 36, Français, Sryuh%20Chihvy%C3%A0h%20K%27it
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- baie Cony 2, fiche 36, Français, baie%20Cony
proposition, voir observation, nom féminin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 36, Français, - Sryuh%20Chihvy%C3%A0h%20K%27it
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 67° 24’ 43" N, 133° 33’ 52" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, fiche 36, Français, - Sryuh%20Chihvy%C3%A0h%20K%27it
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
baie Cony : traduction française non officielle établie selon les règles de traduction du Comité d’uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels(CUENGO). 2, fiche 36, Français, - Sryuh%20Chihvy%C3%A0h%20K%27it
Record number: 36, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich’in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich’in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 36, Français, - Sryuh%20Chihvy%C3%A0h%20K%27it
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2011-06-02
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- radio rack
1, fiche 37, Anglais, radio%20rack
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
During a maintenance ground run, following the start of the right engine, a hissing sound was noticed emitting from behind the instrument panel. Further investigation revealed that the instrument air tube, P/N 1013202661, had been chafing on the upper corner of the radio rack. 2, fiche 37, Anglais, - radio%20rack
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- baie radio
1, fiche 37, Français, baie%20radio
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- armoire radio 2, fiche 37, Français, armoire%20radio
nom féminin
- meuble radio 2, fiche 37, Français, meuble%20radio
nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Pendant un point fixe de maintenance, après le démarrage du moteur droit, un sifflement s’est fait entendre derrière le tableau de bord. Une inspection plus approfondie a révélé que le tuyau d’air du tableau de bord (réf. 1013202661) s’était usé par frottement contre le coin supérieur de la baie radio. 3, fiche 37, Français, - baie%20radio
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
baie radio : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique(CUTA)-Opérations aériennes. 4, fiche 37, Français, - baie%20radio
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2011-06-02
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Canada Sea
1, fiche 38, Anglais, Canada%20Sea
correct, voir observation, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
The name proposed by Harvey Adams, a ship captain, and his wife, Barbara Schmeisser, an historian, from Dartmouth, Nova Scotia, for the ocean of inland waters formed by the James Bay, the Hudson Bay, the Foxe Bassin and Channel, the Hudson Strait, and the Ungava Bay, as a means to promote Canadian unity. They were hoping for a decision before the year 2000; the toponymy commissions or authorities from the bordering Quebec, Ontario, Manitoba and Northwest Territories (or after April 1, 1999, the territory of Nunavut) have to be consulted before the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN), now the Geographical Names Board of Canada, makes official the designation. 2, fiche 38, Anglais, - Canada%20Sea
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- mer du Canada
1, fiche 38, Français, mer%20du%20Canada
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Nom proposé par Harvey Adams, capitaine de bateau, et son épouse, Barbara Schmeisser, historienne, tous deux de Dartmouth, Nouvelle-Écosse, pour l'océan que forment les eaux intérieures de la baie James, la baie d’Hudson, le bassin et le détroit de Foxe, le détroit d’Hudson et la baie d’Ungava, comme moyen de promouvoir l'unité canadienne. Ils espéraient une décision avant l'an 2000; les commissions ou autorités toponymiques des provinces et territoires riverains, le Québec, l'Ontario, le Manitoba et les Territoires du Nord-Ouest(ou, après le 1er avril 1999, le Nunavut) doivent donner leur avis avant que le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG), maintenant la Commission de toponymie du Canada(CTC), ne rende officielle la désignation. 2, fiche 38, Français, - mer%20du%20Canada
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Dans un texte suivi, l’utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 2, fiche 38, Français, - mer%20du%20Canada
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2010-09-14
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Heritage
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Red Bay
1, fiche 39, Anglais, Red%20Bay
correct, voir observation, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
The name of an incorporated community, thus an inhabited place; the specific in "Red Bay National Historic Site (Nfdl.)", a national historic site not managed by Parks Canada but whose name was adopted at the meeting of March 16, 1992, of the Toponymy and Terminology Committee of Parks Canada. The national historic site is named after the inhabited Red Bay and not after one of the three uninhabited place of the same name, "Red Bay - baie Red [CUENGO Rule 1.]". 2, fiche 39, Anglais, - Red%20Bay
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 51°44' 56°25' (Newfoundland). 1, fiche 39, Anglais, - Red%20Bay
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
In Canada (with two exceptions as of December 31, 1995), the name of an inhabited place has only one form in English and French, which form is listed in the Gazetteer of the province or territory according to the Incorporation Act of the entity. 2, fiche 39, Anglais, - Red%20Bay
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Patrimoine
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Red Bay
1, fiche 39, Français, Red%20Bay
correct, voir observation, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Nom d’une agglomération constituée, donc d’un lieu habité; spécifique dans «lieu historique national de Red Bay(T.-N.) », un lieu historique national non géré par Parcs Canada mais dont le nom a été adopté à la réunion du 16 mars 1992 du Comité de toponymie et de terminologie de Parcs Canada. Le lieu historique national est nommé d’après le Red Bay habité et non d’après l'une des trois entités non habitées du même nom, «Red Bay(source «f»)-baie Red [Règle 1.-CUENGO]». 2, fiche 39, Français, - Red%20Bay
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 51°44’ 56°25’ (Terre-Neuve). 1, fiche 39, Français, - Red%20Bay
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
Au Canada (sauf deux exceptions au 31 décembre 1995), le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au Répertoire de la province ou du territoire et qui tient de l’Acte d’incorporation de l’entité. 2, fiche 39, Français, - Red%20Bay
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2007-05-18
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Robinson Bight
1, fiche 40, Anglais, Robinson%20Bight
correct, voir observation, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 48°5' 53°48' (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 40, Anglais, - Robinson%20Bight
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Bight: a water area in a broad indentation of the shoreline. 2, fiche 40, Anglais, - Robinson%20Bight
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Robinson Bight
1, fiche 40, Français, Robinson%20Bight
correct, voir observation, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 48°5’ 53°48’ (Terre-Neuve-et-Labrador). 1, fiche 40, Français, - Robinson%20Bight
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Selon les règles d’écriture du Comité d’uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada, il est déconseillé de traduire les génériques rares ou empruntés à des langues étrangères, en l'occurrence le mot «bight», lorsqu'ils ajoutent à la spécificité du nom géographique. Robinson Bight est une baie. 2, fiche 40, Français, - Robinson%20Bight
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1999-08-19
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- bight
1, fiche 41, Anglais, bight
correct, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- bite 2, fiche 41, Anglais, bite
correct, nom, uniformisé
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Water area in a broad indentation of the shoreline. 2, fiche 41, Anglais, - bight
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Robinson Bight, Nfld. 2, fiche 41, Anglais, - bight
Record number: 41, Textual support number: 2 CONT
Buckets Bite, Nfld. 2, fiche 41, Anglais, - bight
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
bight: Used on east, west, and north coasts. In Nfld., a bight may be similar in size to, or smaller than, a bay. 2, fiche 41, Anglais, - bight
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
bite: Rare; used in Alta. 2, fiche 41, Anglais, - bight
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
bight and bite: terms and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 3, fiche 41, Anglais, - bight
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 41, La vedette principale, Français
- baie
1, fiche 41, Français, baie
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Échancrure profonde d’un littoral ou d’une rive. 2, fiche 41, Français, - baie
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Baie des Chaleurs, Québec. 2, fiche 41, Français, - baie
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Plus petite qu’un golfe, mais plus grande qu’une anse. Attesté à travers le pays. 2, fiche 41, Français, - baie
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
baie : terme et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, fiche 41, Français, - baie
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1999-07-19
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Committee Bay
1, fiche 42, Anglais, Committee%20Bay
correct, voir observation, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 42, Anglais, - Committee%20Bay
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Farther south the surface descends still lower until on both sides of the Gulf of Boothia it forms the surface of Boothia Plain reaching sea level and apparently dips beneath it at Committee Bay. 3, fiche 42, Anglais, - Committee%20Bay
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 42, La vedette principale, Français
- baie Comité
1, fiche 42, Français, baie%20Comit%C3%A9
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 42, Français, - baie%20Comit%C3%A9
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 42, Français, - baie%20Comit%C3%A9
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
Plus au sud, la surface s’abaisse davantage jusqu'à former, sur les deux côtés du golfe de Boothia, la surface de la plaine de Boothia. Elle atteint ensuite le niveau de la mer et semble s’incliner sous la mer à la baie Comité. 3, fiche 42, Français, - baie%20Comit%C3%A9
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1994-11-29
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Ranklin Inlet
1, fiche 43, Anglais, Ranklin%20Inlet
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- inlet Ranklin
1, fiche 43, Français, inlet%20Ranklin
proposition, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Proposition reçue de Helen Kerfoot et Normand Lemieux, du Comité permanent des noms géographiques, relativement à l'accident géographique de ce nom. Les autres possibilités offertes par le BT-176(bras, passage, ruisseau) ne font pas l'affaire, le plan d’eau ressemblant davantage à une baie. 1, fiche 43, Français, - inlet%20Ranklin
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1987-04-16
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Closing Devices and Nozzles (Mechanical Components)
- Aircraft Systems
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- radio rack venturi restrictor valve
1, fiche 44, Anglais, radio%20rack%20venturi%20restrictor%20valve
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- radio rack exhaust valve 2, fiche 44, Anglais, radio%20rack%20exhaust%20valve
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
(1) The radio rack venturi restrictor valve is installed in the forward end of the left utility tunnel. The valve is positioned upstream from the venturi, and functions to limit the amount of air discharged overboard. The valve is driven closed when the radio rack fan relay is energized, and is controlled by the same circuits as the fan. The valve is always closed when the airplane is on the ground. (2) The valve is a butterfly-type with clearance between the butterfly and the housing. In the closed position (butterfly positioned 90 degrees to airflow), the valve allows approximately 10 pounds of air per minute to flow through the discharge venturi. In the open position the airflow to the venturi is increased to approximately 20 pounds per minute. The valve actuator is operated by a 115-volt, 400-cycle electric motor. The actuator contains limit switches to stop the valve in the closed position, and to limit the rotation of the butterfly to 30 degrees when in the open position. 1, fiche 44, Anglais, - radio%20rack%20venturi%20restrictor%20valve
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Obturateurs et buses (Composants mécaniques)
- Circuits des aéronefs
Fiche 44, La vedette principale, Français
- vanne de décharge baie radio
1, fiche 44, Français, vanne%20de%20d%C3%A9charge%20baie%20radio
nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
vanne de décharge baie radio : terme accepté par le Comité d’étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9. 2, fiche 44, Français, - vanne%20de%20d%C3%A9charge%20baie%20radio
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1986-11-05
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Aircraft Systems
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- radio rack fan
1, fiche 45, Anglais, radio%20rack%20fan
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- radio rack cooling fan 2, fiche 45, Anglais, radio%20rack%20cooling%20fan
correct
- radio rack blower 3, fiche 45, Anglais, radio%20rack%20blower
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
The radio rack cooling fan is installed in the forward end of the left utility tunnel, in a section of ducting that bypasses the radio rack cooling overboard exhaust ducting. ... The fan is used to create a flow of cooling air through the electrical and electronic equipment installations when the airplane is on the ground. The fan is also used to direct radio rack cooling exhaust air beneath the forward lower cargo compartment floor, to maintain temperature above freezing in the cargo compartment. The fan is an axial-flow type powered by a 115-volt, 400-cycle, 3-phase electric motor. 2, fiche 45, Anglais, - radio%20rack%20fan
Record number: 45, Textual support number: 2 CONT
During normal operation, airflow is produced by a radio rack blower, located in the air conditioning compartment below the radio rack. The blower is a single stage axial flow fan, driven by a three phase 200 volt electrical motor, powered by No. 1 AC bus. 4, fiche 45, Anglais, - radio%20rack%20fan
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Circuits des aéronefs
Fiche 45, La vedette principale, Français
- ventilateur baie radio
1, fiche 45, Français, ventilateur%20baie%20radio
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Le terme "ventilateur baie radio" a été uniformisé par le CUTA opérations aériennes et accepté par le Comité d’étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9. 2, fiche 45, Français, - ventilateur%20baie%20radio
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


