TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BAIE ENTREE [28 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Hydroelectric Power Stations
- Electric Power Distribution
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Hydro-Quebec
1, fiche 1, Anglais, Hydro%2DQuebec
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Hydro-Electric Commission 1, fiche 1, Anglais, Hydro%2DElectric%20Commission
ancienne désignation, correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
"Hydro-Electric Commission" : Former name for Hydro-Quebec. "Hydro-Québec" has been used since October 1978. 2, fiche 1, Anglais, - Hydro%2DQuebec
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Quebec Hydro
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Centrales hydro-électriques
- Distribution électrique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Hydro-Québec
1, fiche 1, Français, Hydro%2DQu%C3%A9bec
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Commission hydroélectrique de Québec 1, fiche 1, Français, Commission%20hydro%C3%A9lectrique%20de%20Qu%C3%A9bec
ancienne désignation, correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Gouvernement du Québec a sanctionné le projet de loi numéro 41 "Loi modifiant la loi d’Hydro-Québec et la Loi du développement de la région de la Baie James", le 13 juin 1978. Cette loi est entrée en vigueur le 1er octobre 1978 et depuis cette date, le nom de cette société est le seul reconnu tant en anglais qu'en français. Selon l'article 2, le mot "Société" remplace le mot "Commission". Renseignement tiré d’une lettre envoyée par le contentieux d’Hydro-Québec. 2, fiche 1, Français, - Hydro%2DQu%C3%A9bec
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
«Commission hydroélectrique de Québec» : Ancien nom d’Hydro-Québec. Depuis octobre 1978, Hydro-Québec est l’unique nom reconnu pour désigner cet organisme. 2, fiche 1, Français, - Hydro%2DQu%C3%A9bec
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
- Structural Framework
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- breastsummer
1, fiche 2, Anglais, breastsummer
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- bressummer 2, fiche 2, Anglais, bressummer
correct
- brestsummer 3, fiche 2, Anglais, brestsummer
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A beam, girder, or lintel placed horizontally over an opening (such as a window) to support the superstructure. 4, fiche 2, Anglais, - breastsummer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
- Charpentes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- poitrail
1, fiche 2, Français, poitrail
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Long linteau de forte section, au-dessus d’une baie large [...] 2, fiche 2, Français, - poitrail
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La baie peut être une vitrine de magasin, une entrée de garage, une grande fenêtre, etc. 3, fiche 2, Français, - poitrail
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-01-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Egg Island
1, fiche 3, Anglais, Egg%20Island
correct, Colombie-Britannique
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
An island on the south side of the entrance to Smith Sound, in British Columbia. 2, fiche 3, Anglais, - Egg%20Island
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 51° 15' 0" N, 127° 50' 3" W (British Columbia). 3, fiche 3, Anglais, - Egg%20Island
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- île Egg
1, fiche 3, Français, %C3%AEle%20Egg
non officiel, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Île dans le sud de l'entrée de la baie Smith, en Colombie-Britannique. 1, fiche 3, Français, - %C3%AEle%20Egg
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 51° 15’ 0" N, 127° 50’ 3" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 3, Français, - %C3%AEle%20Egg
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-01-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Cartwright
1, fiche 4, Anglais, Cartwright
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A town at the entrance of Sandwich Bay, in Labrador. 2, fiche 4, Anglais, - Cartwright
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 53° 41' 38" N, 56° 58' 12" W (Newfoundland and Labrador). 3, fiche 4, Anglais, - Cartwright
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Cartwright
1, fiche 4, Français, Cartwright
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ville à l'entrée de la baie Sandwich, au Labrador. 2, fiche 4, Français, - Cartwright
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 53° 41’ 38" N, 56° 58’ 12" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 3, fiche 4, Français, - Cartwright
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-07-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Kwakiutl Point
1, fiche 5, Anglais, Kwakiutl%20Point
correct, Colombie-Britannique
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A land mass at the south entrance of Restless Bight, in British Columbia. 2, fiche 5, Anglais, - Kwakiutl%20Point
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 50° 20' 58" N, 127° 59' 43" W (British Columbia). 3, fiche 5, Anglais, - Kwakiutl%20Point
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- pointe Kwakiutl
1, fiche 5, Français, pointe%20Kwakiutl
correct, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Étendue de terre à l'entrée sud de la baie Restless, en Colombie-Britannique. 2, fiche 5, Français, - pointe%20Kwakiutl
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 50° 20’ 58" N, 127° 59’ 43" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 5, Français, - pointe%20Kwakiutl
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-07-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Kains Island
1, fiche 6, Anglais, Kains%20Island
correct, Colombie-Britannique
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
An island on the north side of the entrance of Quatsino Sound, near the northern end of Vancouver Island, in British Columbia. 2, fiche 6, Anglais, - Kains%20Island
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 50° 26' 33" N, 128° 2' 2" W (British Columbia). 3, fiche 6, Anglais, - Kains%20Island
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- île Kains
1, fiche 6, Français, %C3%AEle%20Kains
correct, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Île dans le nord de l'entrée de la baie Quatsino, près de l'extrémité nord de l'île de Vancouver, en Colombie-Britannique. 2, fiche 6, Français, - %C3%AEle%20Kains
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 50° 26’ 33" N, 128° 2’ 2" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 6, Français, - %C3%AEle%20Kains
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-07-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Gowgaia Point
1, fiche 7, Anglais, Gowgaia%20Point
correct, Colombie-Britannique
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A land mass at the south entrance to Gowgaia Bay, in British Columbia. 2, fiche 7, Anglais, - Gowgaia%20Point
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 52° 24' 2" N, 131° 35' 25" W (British Columbia). 3, fiche 7, Anglais, - Gowgaia%20Point
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- pointe Gowgaia
1, fiche 7, Français, pointe%20Gowgaia
correct, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Étendue de terre à l'entrée sud de la baie Gowgaia, en Colombie-Britannique. 2, fiche 7, Français, - pointe%20Gowgaia
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 52° 24’ 2" N, 131° 35’ 25" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 7, Français, - pointe%20Gowgaia
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-06-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Heritage
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Nootka Lighthouse
1, fiche 8, Anglais, Nootka%20Lighthouse
correct, Colombie-Britannique
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A lighthouse on the west coast of Vancouver Island at the entrance to Nootka Sound, in British Columbia. 2, fiche 8, Anglais, - Nootka%20Lighthouse
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Patrimoine
Fiche 8, La vedette principale, Français
- phare de Nootka
1, fiche 8, Français, phare%20de%20Nootka
correct, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Phare sur la côte ouest de l'île de Vancouver, à l'entrée de la baie Nootka. 2, fiche 8, Français, - phare%20de%20Nootka
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-06-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Mount Kains
1, fiche 9, Anglais, Mount%20Kains
correct, Colombie-Britannique
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
An elevation of terrain on the north side of the entrance to Quatsino Sound, at the northwestern end of Vancouver Island, in British Columbia. 2, fiche 9, Anglais, - Mount%20Kains
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 50° 27' 36" N, 128° 2' 45" W (British Columbia). 3, fiche 9, Anglais, - Mount%20Kains
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- mont Kains
1, fiche 9, Français, mont%20Kains
proposition, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Élévation de terrain dans le nord de l'entrée de la baie Quatsino, à l'extrémité nord-ouest de l'île de Vancouver, en Colombie-Britannique. 1, fiche 9, Français, - mont%20Kains
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 50° 27’ 36" N, 128° 2’ 45" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 9, Français, - mont%20Kains
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-06-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Restless Bight
1, fiche 10, Anglais, Restless%20Bight
correct, Colombie-Britannique
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A body of water at the entrance of Quatsino Sound, in British Columbia. 2, fiche 10, Anglais, - Restless%20Bight
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 50° 22' 15" N, 127° 58' 11" W (British Columbia). 3, fiche 10, Anglais, - Restless%20Bight
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- baie Restless
1, fiche 10, Français, baie%20Restless
proposition, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau à l'entrée de la baie Quatsino, en Colombie-Britannique. 1, fiche 10, Français, - baie%20Restless
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 50° 22’ 15" N, 127° 58’ 11" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 10, Français, - baie%20Restless
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2015-06-04
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Egg Rocks
1, fiche 11, Anglais, Egg%20Rocks
correct, pluriel, Colombie-Britannique
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A mass of rocks south of Egg Island, in the entrance to Smith Sound, in British Columbia. 2, fiche 11, Anglais, - Egg%20Rocks
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 51° 14' 34" N, 127° 50' 3" W (British Columbia). 3, fiche 11, Anglais, - Egg%20Rocks
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- rochers Egg
1, fiche 11, Français, rochers%20Egg
proposition, nom masculin, pluriel, Colombie-Britannique
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Masses rocheuses au sud de l'île Egg, à l'entrée de la baie Smith, en Colombie-Britannique. 1, fiche 11, Français, - rochers%20Egg
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 51° 14’ 34" N, 127° 50’ 3" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 11, Français, - rochers%20Egg
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-05-21
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Deadman Cove
1, fiche 12, Anglais, Deadman%20Cove
correct, Colombie-Britannique
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A body of water on the south side of Cape Beale, at the south entrance point to Barkley Sound, on Vancouver Island, in British Columbia. 2, fiche 12, Anglais, - Deadman%20Cove
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 48° 46' 57" N, 125° 12' 11" W (British Columbia). 3, fiche 12, Anglais, - Deadman%20Cove
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- anse Deadman
1, fiche 12, Français, anse%20Deadman
proposition, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau au sud du cap Beale, au point d’entrée sud de la baie Barkley, sur l'île de Vancouver, en Colombie-Britannique. 1, fiche 12, Français, - anse%20Deadman
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 48° 46’ 57" N, 125° 12’ 11" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 12, Français, - anse%20Deadman
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-05-20
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Crowther Channel
1, fiche 13, Anglais, Crowther%20Channel
correct, Colombie-Britannique
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A body of water at the north entrance of Kyuquot Sound, northwest of Union Island, in British Columbia. 2, fiche 13, Anglais, - Crowther%20Channel
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 50° 2' 3" N, 127° 18' 46" W (British Columbia). 3, fiche 13, Anglais, - Crowther%20Channel
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- chenal Crowther
1, fiche 13, Français, chenal%20Crowther
proposition, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau à l'entrée nord de la baie Kyuquot, au nord-ouest de l'île Union, en Colombie-Britannique. 1, fiche 13, Français, - chenal%20Crowther
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 50° 2’ 3" N, 127° 18’ 46" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 13, Français, - chenal%20Crowther
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2015-04-21
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Forward Inlet
1, fiche 14, Anglais, Forward%20Inlet
correct, Colombie-Britannique
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A body of water on the north side of the entrance of Quatsino Sound, at the northwest end of Vancouver Island, in British Columbia. 2, fiche 14, Anglais, - Forward%20Inlet
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 50° 29' 13" N, 128° 2' 1" W (British Columbia). 3, fiche 14, Anglais, - Forward%20Inlet
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- inlet Forward
1, fiche 14, Français, inlet%20Forward
proposition, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau dans le nord de l'entrée vers la baie Quatsino, à l'extrémité nord-ouest de l'île de Vancouver, en Colombie-Britannique. 1, fiche 14, Français, - inlet%20Forward
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 50° 29’ 13" N, 128° 2’ 1" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 14, Français, - inlet%20Forward
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2015-04-13
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Hansen Lagoon
1, fiche 15, Anglais, Hansen%20Lagoon
correct, Colombie-Britannique
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A body of water at the head of Hansen Bay, northwest of San Josef Bay, on Vancouver Island, in British Columbia. 2, fiche 15, Anglais, - Hansen%20Lagoon
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 50° 45' 48" N, 128° 21' 22" W (British Columbia). 3, fiche 15, Anglais, - Hansen%20Lagoon
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- lagune Hansen
1, fiche 15, Français, lagune%20Hansen
proposition, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau à l'entrée de la baie Hansen, au nord-ouest de la baie San Josef, sur l'île de Vancouver, en Colombie-Britannique. 1, fiche 15, Français, - lagune%20Hansen
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 50° 45’ 48" N, 128° 21’ 22" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 15, Français, - lagune%20Hansen
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2015-04-10
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Cape Beale
1, fiche 16, Anglais, Cape%20Beale
correct, Colombie-Britannique
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A land mass at the southeast entrance point to Barkley Sound, on Vancouver Island, in British Columbia. 2, fiche 16, Anglais, - Cape%20Beale
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 48° 47' 15" N, 125° 13' 2" W (British Columbia). 3, fiche 16, Anglais, - Cape%20Beale
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- cap Beale
1, fiche 16, Français, cap%20Beale
proposition, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Étendue de terre au point d’entrée sud-est de la baie Barkley, sur l'île de Vancouver, en Colombie-Britannique. 1, fiche 16, Français, - cap%20Beale
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 48° 47’ 15" N, 125° 13’ 2" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 16, Français, - cap%20Beale
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2015-03-05
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Kyuquot Channel
1, fiche 17, Anglais, Kyuquot%20Channel
correct, Colombie-Britannique
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A body of water at the south entrance to Kyuquot Sound, along southeast side of Union Island, on Vancouver Island, in British Columbia. 2, fiche 17, Anglais, - Kyuquot%20Channel
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49° 59' 15" N, 127° 14' 21" W (British Columbia). 3, fiche 17, Anglais, - Kyuquot%20Channel
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- chenal Kyuquot
1, fiche 17, Français, chenal%20Kyuquot
proposition, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau à l'entrée sud de la baie Kyuquot, qui longe le côté sud-est de l'île Union, sur l'île de Vancouver, en Colombie-Britannique. 1, fiche 17, Français, - chenal%20Kyuquot
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49° 59’ 15" N, 127° 14’ 21" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 17, Français, - chenal%20Kyuquot
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2015-02-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Hoeya Head
1, fiche 18, Anglais, Hoeya%20Head
correct, Colombie-Britannique
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A land mass at the entrance of Hoeya Sound, north of Knight Inlet, in British Columbia. 2, fiche 18, Anglais, - Hoeya%20Head
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 50° 41' 17" N, 125° 59' 16" W (British Columbia). 3, fiche 18, Anglais, - Hoeya%20Head
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- cap Hoeya
1, fiche 18, Français, cap%20Hoeya
proposition, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Étendue de terre à l'entrée de la baie Hoeya, au nord de l'inlet Knight, en Colombie-Britannique. 1, fiche 18, Français, - cap%20Hoeya
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 50° 41’ 17" N, 125° 59’ 16" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 18, Français, - cap%20Hoeya
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2015-02-13
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Gibsons
1, fiche 19, Anglais, Gibsons
correct, Colombie-Britannique
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A town on the west side of the entrance to Howe Sound, in British Columbia. 2, fiche 19, Anglais, - Gibsons
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49° 24' 1" N, 123° 30' 32" W (British Columbia). 3, fiche 19, Anglais, - Gibsons
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Gibsons
1, fiche 19, Français, Gibsons
correct, Colombie-Britannique
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Ville du côté ouest de l'entrée vers la baie Howe, en Colombie-Britannique. 2, fiche 19, Français, - Gibsons
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49° 24’ 1" N, 123° 30’ 32" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 19, Français, - Gibsons
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2015-02-12
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Collingwood Channel
1, fiche 20, Anglais, Collingwood%20Channel
correct, Colombie-Britannique
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A body of water at the entrance of Howe Sound, between Bowen Island and Keats Island, in British Columbia. 2, fiche 20, Anglais, - Collingwood%20Channel
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49° 22' 25" N, 123° 25' 55" W (British Columbia). 3, fiche 20, Anglais, - Collingwood%20Channel
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- chenal Collingwood
1, fiche 20, Français, chenal%20Collingwood
proposition, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau à l'entrée de la baie Howe, entre l'île Bowen et l'île Keats, en Colombie-Britannique. 1, fiche 20, Français, - chenal%20Collingwood
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49° 22’ 25" N, 123° 25’ 55" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 20, Français, - chenal%20Collingwood
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2015-02-12
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Queen Charlotte Channel
1, fiche 21, Anglais, Queen%20Charlotte%20Channel
correct, Colombie-Britannique
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A body of water at the entrance of Howe Sound, between Bowen Island and the shoreline of West Vancouver, in British Columbia. 2, fiche 21, Anglais, - Queen%20Charlotte%20Channel
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49° 22' 40" N, 123° 18' 25" W (British Columbia). 3, fiche 21, Anglais, - Queen%20Charlotte%20Channel
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- chenal Queen Charlotte
1, fiche 21, Français, chenal%20Queen%20Charlotte
proposition, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau à l'entrée de la baie Howe, entre l'île Bowen et la rive de West Vancouver, en Colombie-Britannique. 1, fiche 21, Français, - chenal%20Queen%20Charlotte
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49° 22’ 40" N, 123° 18’ 25" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 21, Français, - chenal%20Queen%20Charlotte
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2013-12-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Southampton Island
1, fiche 22, Anglais, Southampton%20Island
correct, Nunavut
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
An island located at the entrance of the Hudson Bay, in Nunavut. 2, fiche 22, Anglais, - Southampton%20Island
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 64º 20' N, 84º 40' W (Nunavut). 3, fiche 22, Anglais, - Southampton%20Island
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- île Southampton
1, fiche 22, Français, %C3%AEle%20Southampton
nom féminin, Nunavut
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Île située à l'entrée de la baie d’Hudson, au Nunavut. 1, fiche 22, Français, - %C3%AEle%20Southampton
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 64º 20’ N, 84º 40’ O (Nunavut). 2, fiche 22, Français, - %C3%AEle%20Southampton
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2010-06-16
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Nunavut
1, fiche 23, Anglais, Nunavut
correct, voir observation, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- Nun. 2, fiche 23, Anglais, Nun%2E
voir observation, Canada
- NU 3, fiche 23, Anglais, NU
correct, voir observation, Canada
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A territory created on April 1, 1999 from the division of the Northwest Territories, the eastern part of which became the third territory to join the Confederation of Canada. It stands thirteenth in the order of precedence established according to the year of entry into Confederation of the ten provinces, then of the territories. Nunavut consists of: (a) all of Canada north of the 60°N and east of a boundary line shown on the official map and which is not within Quebec or Newfoundland and Labrador; and (b) the islands in Hudson Bay, James Bay and Ungava Bay that are not within Manitoba, Ontario, or Quebec. (From a map of Geomatics Canada, Natural Resources Canada, 1999). 3, fiche 23, Anglais, - Nunavut
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Although Nunavut has the status of a territory, its official designation is "Nunavut"; the term "territory" shall not be capitalized when used in a text in conjunction with Nunavut: "the territory of Nunavut is quite large". 1, fiche 23, Anglais, - Nunavut
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Nun.: The official abbreviation of Nunavut will be approved by the territory's toponymy authority; the Translation Bureau recommends "Nun.", an abbreviation consistent with the rules of writing. But before the authority renders a decision, the name of the territory MUST NOT be abbreviated. 1, fiche 23, Anglais, - Nunavut
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
The Northwest Territories and Nunavut shared the two-letter code "NT" from April 1999 to August 2000. Since that latter date, the Canada Post symbols are: NT for the Northwest Territories and NU for Nunavut. 3, fiche 23, Anglais, - Nunavut
Record number: 23, Textual support number: 4 OBS
One should write "Nunavut" (without the definite article), or "the territory of Nunavut"; the word "territory" (always lowercased) is not part of the official designation. Another usage example: "the Government of Nunavut." 4, fiche 23, Anglais, - Nunavut
Record number: 23, Textual support number: 5 OBS
AVOID: Nunavut Territory. Distinguish from "Yukon Territory", the name of the Yukon from 1898 to March 27, 2002, the term "Territory" being uppercased because it is part of the official designation. 3, fiche 23, Anglais, - Nunavut
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Nunavut
1, fiche 23, Français, Nunavut
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
- Nt 2, fiche 23, Français, Nt
voir observation, nom masculin, Canada
- Nun. 2, fiche 23, Français, Nun%2E
voir observation, nom masculin, Canada
- NU 3, fiche 23, Français, NU
correct, voir observation, Canada
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Territoire créé le 1er avril 1999 de la division des Territoires du Nord-Ouest, la partie est devenant le troisième territoire à faire partie de la Confédération canadienne. Il est treizième dans l'ordre de préséance établi selon l'année d’entrée dans la Confédération des dix provinces, puis des territoires. Le Nunavut comprend a) la partie du Canada située au nord du 60°N et à l'est d’une limite précisée sur la carte officielle à l'exclusion des régions appartenant au Québec ou à Terre-Neuve-et-Labrador, et b) les îles de la baie d’Hudson, de la baie James et de la baie d’Ungava, à l'exclusion de celles qui appartiennent au Manitoba, à l'Ontario ou au Québec.(Selon la carte de Géomatique Canada, Ressources naturelles Canada, 1999). 3, fiche 23, Français, - Nunavut
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Bien que le Nunavut ait le statut de territoire, son nom officiel est «Nunavut»; le terme «territoire» ne faisant pas partie de la désignation, ce dernier ne prend pas la majuscule initiale : «Le territoire du Nunavut est très étendu.». 1, fiche 23, Français, - Nunavut
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Nt; Nun. : L’abréviation officielle du Nunavut devra recevoir l’aval de l’autorité toponymique de ce territoire; les règles d’écriture voudront qu’elle soit «Nt», ou encore «Nun.». La forme «Nt» ayant l’avantage d’être à la fois courte et correcte, le Bureau de la traduction en recommande l’usage. 1, fiche 23, Français, - Nunavut
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
NU : Les Territoires du Nord-Ouest et le Nunavut se sont partagé l’indicatif à deux lettres «NT» jusqu’en août 2000. Depuis cette date, les indicatifs de Postes Canada sont : NT pour les Territoires du Nord-Ouest et NU pour le Nunavut. 3, fiche 23, Français, - Nunavut
Record number: 23, Textual support number: 4 OBS
À ÉVITER : le Territoire du Nunavut. Distinguer du «Territoire du Yukon», le nom du Yukon entre 1898 et le 27 mars 2002, à écrire avec une majuscule puisque le terme «Territoire» faisait partie de la désignation officielle. 3, fiche 23, Français, - Nunavut
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- Nunavut
1, fiche 23, Espagnol, Nunavut
correct, nom masculin, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- NU 2, fiche 23, Espagnol, NU
correct, voir observation, Canada
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
El establecimiento de Nunavut, que significa "nuestra tierra" en el idioma inuktitut, representa un hito histórico para la nación inuit y para Canadá. El 1 de abril de 1999, Nunavut se convirtió en el más reciente territorio de Canadá, abarcando las regiones árticas central y oriental - cerca de una quinta parte de la masa terrestre de Canadá. 3, fiche 23, Espagnol, - Nunavut
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
NU: El símbolo NU está normalizado como código postal en todos los idiomas. 2, fiche 23, Espagnol, - Nunavut
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
Hasta que la autoridad en materia de topónimos de Nunavut no apruebe una abreviatura oficial, no deberá abreviarse el nombre de este territorio. 2, fiche 23, Espagnol, - Nunavut
Fiche 24 - données d’organisme interne 2009-01-22
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- baymouth bar
1, fiche 24, Anglais, baymouth%20bar
correct, voir observation
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- bay-mouth bar 2, fiche 24, Anglais, bay%2Dmouth%20bar
correct
- bay bar 3, fiche 24, Anglais, bay%20bar
correct
- bay barrier 4, fiche 24, Anglais, bay%20barrier
correct
- shingle bank 5, fiche 24, Anglais, shingle%20bank
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A long, narrow bank of sand or gravel, deposited by waves entirely or partly across the mouth or entrance of a bay, so that the bay is no longer connected or is connected only by a narrow inlet with the main body of water. 3, fiche 24, Anglais, - baymouth%20bar
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
[A baymouth bar] usually connects two headlands, thus straightening the coast. It can be produced by the convergent growth of two spits from opposite directions, by a single spit extending in a constant direction, or by a longshore bar being driven shoreward. 3, fiche 24, Anglais, - baymouth%20bar
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
baymouth bar: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 6, fiche 24, Anglais, - baymouth%20bar
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- poulier
1, fiche 24, Français, poulier
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- barachois 2, fiche 24, Français, barachois
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Flèche littorale s’allongeant en travers d’un estuaire ou d’une baie. 3, fiche 24, Français, - poulier
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Les barres sableuses peuvent donner un poulier(«baymouth bar»). C'est une pointe de sable ou de galets barrant l'entrée d’une baie. 4, fiche 24, Français, - poulier
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Le poulier est souvent accroché à un seul côté de la baie. 5, fiche 24, Français, - poulier
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
poulier : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 6, fiche 24, Français, - poulier
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Geomorfología y geomorfogénesis
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- banco de guijarro
1, fiche 24, Espagnol, banco%20de%20guijarro
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2006-07-05
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- lee shore
1, fiche 25, Anglais, lee%20shore
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
On ... November 2, 1882, the Princess Louise, riding high and light, was picked up by the Newfield at the entrance to the Cumberland Basin and the two headed down the Bay of Fundy in fine weather. Browne, with memories of the destruction of La Canadienne on a lee shore, had arranged with Captain Guilford of the Newfield that they should make for Digby in the event of bad weather and wait there for a favourable slant in which to nip round Cape Sable and up to Halifax. 2, fiche 25, Anglais, - lee%20shore
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 25, La vedette principale, Français
- terre sous le vent
1, fiche 25, Français, terre%20sous%20le%20vent
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Le 2 novembre 1882, lège et porté haut sur les eaux, le Princess Louise se mit à la remorque du Newfield à l'entrée du bassin Cumberland et les deux vaisseaux descendirent la Baie de Fundy par beau temps. Ayant présent à l'esprit le souvenir de La Canadienne venue s’échouer sur une terre sous le vent, Browne avait convenu avec le capitaine Guilford du Newfield qu'ils mettraient le cap sur Digby si le temps tournait à la tempête et qu'ils attendraient là qu'une brise légère leur permette de doubler le Cap de Sable et de se diriger vers Halifax. 2, fiche 25, Français, - terre%20sous%20le%20vent
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2003-06-03
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- door light
1, fiche 26, Anglais, door%20light
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- doorlite 2, fiche 26, Anglais, doorlite
correct, moins fréquent
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The glass area in a glazed door. 3, fiche 26, Anglais, - door%20light
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- door lite
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- baie vitrée de porte
1, fiche 26, Français, baie%20vitr%C3%A9e%20de%20porte
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- fenêtre de porte 2, fiche 26, Français, fen%C3%AAtre%20de%20porte
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Un bar du centre-ville d’Ajaccio a été visé par un attentat [...] la charge a détruit en partie l'établissement [...]. La bâche a entièrement été déchirée, la baie vitrée de la porte d’entrée a volé en éclats et certaines vitres des habitations situées au-dessus de l'établissement ont été soufflées par l'explosion. 1, fiche 26, Français, - baie%20vitr%C3%A9e%20de%20porte
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
fenêtre : Baie munie d’une fermeture vitrée, permettant l’éclairage naturel [...] d’un local. 3, fiche 26, Français, - baie%20vitr%C3%A9e%20de%20porte
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1999-07-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- entrance point 1, fiche 27, Anglais, entrance%20point
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 27, La vedette principale, Français
- point d'entrée
1, fiche 27, Français, point%20d%27entr%C3%A9e
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
point(s) d’entrée naturel(s) d’une baie. 1, fiche 27, Français, - point%20d%27entr%C3%A9e
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1997-04-07
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Geographical Names
- Place Names (outside Canada)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Corisco
1, fiche 28, Anglais, Corisco
correct, Afrique
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- Corisco Island 2, fiche 28, Anglais, Corisco%20Island
correct, Afrique
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
French island in the Mediterranean Sea west of North Italy. 1, fiche 28, Anglais, - Corisco
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Noms géographiques
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Corisco
1, fiche 28, Français, Corisco
correct, Afrique
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
île de la Guinée espagnole, à l'entrée de la baie de Corisco. 2, fiche 28, Français, - Corisco
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


