TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BAIE UNGAVA [20 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Hudson Strait
1, fiche 1, Anglais, Hudson%20Strait
correct, voir observation, Nunavut, Québec
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Hudson Strait is an arm of the sea connecting the Atlantic Ocean with Hudson Bay and Foxe Channel and separating Baffin Island from the Ungava Peninsula of Québec. 2, fiche 1, Anglais, - Hudson%20Strait
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 62° 0' 0" N, 70° 0' 0" W. 3, fiche 1, Anglais, - Hudson%20Strait
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 4, fiche 1, Anglais, - Hudson%20Strait
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, fiche 1, Anglais, - Hudson%20Strait
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- détroit d'Hudson
1, fiche 1, Français, d%C3%A9troit%20d%27Hudson
correct, voir observation, nom masculin, Nunavut, Québec
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le détroit d’Hudson est un bras de mer reliant l'océan Atlantique à la baie d’Hudson et au bassin Foxe, et séparant l'île de Baffin de la péninsule d’Ungava, dans le Nouveau-Québec. 2, fiche 1, Français, - d%C3%A9troit%20d%27Hudson
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 62° 0’ 0" N, 70° 0’ 0" O. 3, fiche 1, Français, - d%C3%A9troit%20d%27Hudson
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 4, fiche 1, Français, - d%C3%A9troit%20d%27Hudson
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi. 4, fiche 1, Français, - d%C3%A9troit%20d%27Hudson
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 4, fiche 1, Français, - d%C3%A9troit%20d%27Hudson
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- estrecho de Hudson
1, fiche 1, Espagnol, estrecho%20de%20Hudson
correct, nom masculin, Nunavut, Québec
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-12-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Payne Bay
1, fiche 2, Anglais, Payne%20Bay
correct, Nunavut
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A body of water in Nunavut, west of Ungava Bay. 2, fiche 2, Anglais, - Payne%20Bay
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 60° 2' 0" N, 69° 40' 0" W. 1, fiche 2, Anglais, - Payne%20Bay
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- baie Payne
1, fiche 2, Français, baie%20Payne
proposition, nom féminin, Nunavut
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau à l'ouest de la baie d’Ungava, au Nunavut. 1, fiche 2, Français, - baie%20Payne
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 60° 2’ 0" N, 69° 40’ 0" O. 2, fiche 2, Français, - baie%20Payne
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Singer Point
1, fiche 3, Anglais, Singer%20Point
correct, Nunavut
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A point at the northwestern end of Akpatok Island, in Ungava Bay. 2, fiche 3, Anglais, - Singer%20Point
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 60° 35' 0" N, 68° 13' 0" W (Nunavut). 3, fiche 3, Anglais, - Singer%20Point
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pointe Singer
1, fiche 3, Français, pointe%20Singer
non officiel, nom féminin, Nunavut
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Pointe à l'extrémité nord-ouest de l'île Akpatok, dans la baie d’Ungava. 1, fiche 3, Français, - pointe%20Singer
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 60° 35’ 0" N, 68° 13’ 0" O (Nunavut). 2, fiche 3, Français, - pointe%20Singer
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-03-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Akpatok Island
1, fiche 4, Anglais, Akpatok%20Island
correct, Nunavut
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
An island in Ungava Bay. 2, fiche 4, Anglais, - Akpatok%20Island
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 60° 25' 0" N, 68° 8' 0" W (Nunavut). 3, fiche 4, Anglais, - Akpatok%20Island
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- île Akpatok
1, fiche 4, Français, %C3%AEle%20Akpatok
correct, nom féminin, Nunavut
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Île dans la baie d’Ungava. 2, fiche 4, Français, - %C3%AEle%20Akpatok
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 60° 25’ 0" N, 68° 8’ 0" O (Nunavut). 3, fiche 4, Français, - %C3%AEle%20Akpatok
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Big Lake
1, fiche 5, Anglais, Big%20Lake
non officiel, Québec
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A lake southeast of Ungava Bay, near the village of Kangiqsualujjuaq. 1, fiche 5, Anglais, - Big%20Lake
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 58° 37' 34" N, 66° 17' 48" W (Québec). 2, fiche 5, Anglais, - Big%20Lake
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- lac Big
1, fiche 5, Français, lac%20Big
correct, nom masculin, Québec
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Lac au sud-est de la baie d’Ungava, près du village de Kangiqsualujjuaq. 2, fiche 5, Français, - lac%20Big
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 58° 37’ 34" N, 66° 17’ 48" O (Québec). 3, fiche 5, Français, - lac%20Big
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- kangiqsualujjuaq
1, fiche 6, Anglais, kangiqsualujjuaq
correct, Québec
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Port-Nouveau-Québec 2, fiche 6, Anglais, Port%2DNouveau%2DQu%C3%A9bec
ancienne désignation, correct, Québec
- George River 2, fiche 6, Anglais, George%20River
ancienne désignation, correct, Québec
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A northern village on the east coast of Ungava Bay, in Nunavik. 3, fiche 6, Anglais, - kangiqsualujjuaq
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 58° 41' 0" N, 65° 57' 0" W (Québec). 4, fiche 6, Anglais, - kangiqsualujjuaq
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Port-Nouveau-Québec: The name "Port-Nouveau-Québec" was changed to "kangiqsualujjuaq" in 1980. 3, fiche 6, Anglais, - kangiqsualujjuaq
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
George River: The name "George River" was changed to "Port-Nouveau-Québec" in 1961. 3, fiche 6, Anglais, - kangiqsualujjuaq
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- kangiqsualujjuaq
1, fiche 6, Français, kangiqsualujjuaq
correct, Québec
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Port-Nouveau-Québec 2, fiche 6, Français, Port%2DNouveau%2DQu%C3%A9bec
ancienne désignation, correct, Québec
- George River 2, fiche 6, Français, George%20River
ancienne désignation, correct, Québec
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Village nordique sur la côte est de la baie d’Ungava, au Nunavik. 3, fiche 6, Français, - kangiqsualujjuaq
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 58° 41’ 0" N, 65° 57’ 0" O (Québec). 4, fiche 6, Français, - kangiqsualujjuaq
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Port-Nouveau-Québec : Le nom «Port-Nouveau-Québec» a été remplacé par «kangiqsualujjuaq» en 1980. 3, fiche 6, Français, - kangiqsualujjuaq
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
George River : Le nom «George River» a été remplacé par «Port-Nouveau-Québec» en 1961. 3, fiche 6, Français, - kangiqsualujjuaq
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-02-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Singer Inlet
1, fiche 7, Anglais, Singer%20Inlet
correct, Nunavut
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
An inlet on the east coast of Ungava Bay, in Nunavut. 2, fiche 7, Anglais, - Singer%20Inlet
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 60° 3' 55" N, 65° 3' 10" W (Nunavut). 3, fiche 7, Anglais, - Singer%20Inlet
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- inlet Singer
1, fiche 7, Français, inlet%20Singer
non officiel, nom masculin, Nunavut
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Inlet sur la côte est de la baie d’Ungava, au Nunavut. 1, fiche 7, Français, - inlet%20Singer
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 60° 3’ 55" N, 65° 3’ 10" O (Nunavut). 2, fiche 7, Français, - inlet%20Singer
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-02-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Diana Bay
1, fiche 8, Anglais, Diana%20Bay
correct, Nunavut, Québec
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A bay that crosses the border between Nunavut and Québec, on the northeast shore of Ungava Peninsula. 2, fiche 8, Anglais, - Diana%20Bay
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 60° 55' 0" N, 69° 55' 0" W (Nunavut); 60° 55' 53" N, 69° 52' 0" W (Québec). 1, fiche 8, Anglais, - Diana%20Bay
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- baie Diana
1, fiche 8, Français, baie%20Diana
correct, nom féminin, Nunavut, Québec
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Baie qui traverse la frontière entre le Nunavut et le Québec, sur la côte nord-est de la péninsule d’Ungava. 2, fiche 8, Français, - baie%20Diana
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 60° 55’ 0" N, 69° 55’ 0" O (Nunavut); 60° 55’ 53" N, 69° 52’ 0" O (Québec). 3, fiche 8, Français, - baie%20Diana
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-02-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Puffin Rock
1, fiche 9, Anglais, Puffin%20Rock
correct, Nunavut
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A rock in Diana Bay, off the northeast shore of Ungava Peninsula, in Nunavut. 2, fiche 9, Anglais, - Puffin%20Rock
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 61° 45' 15" N, 71° 59' 0" W (Nunavut). 3, fiche 9, Anglais, - Puffin%20Rock
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- rocher Puffin
1, fiche 9, Français, rocher%20Puffin
non officiel, nom masculin, Nunavut
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Rocher dans la baie Diana, au large de la côte nord-est de la péninsule d’Ungava, au Nunavut. 1, fiche 9, Français, - rocher%20Puffin
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 61° 45’ 15" N, 71° 59’ 0" O (Nunavut). 2, fiche 9, Français, - rocher%20Puffin
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-02-10
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Merganser Cove
1, fiche 10, Anglais, Merganser%20Cove
correct, Nunavut, Québec
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A cove that crosses the border between Nunavut and Québec, in the southwestern part of Ungava Bay. 2, fiche 10, Anglais, - Merganser%20Cove
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 59° 21' 0" N, 69° 40' 0" W (Nunavut); 59° 21' 8" N, 69° 39' 37" W (Québec). 3, fiche 10, Anglais, - Merganser%20Cove
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- anse Merganser
1, fiche 10, Français, anse%20Merganser
correct, nom féminin, Nunavut, Québec
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Anse qui traverse la frontière entre le Nunavut et le Québec, dans le sud-ouest de la baie d’Ungava. 2, fiche 10, Français, - anse%20Merganser
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 59° 21’ 0" N, 69° 40’ 0" O (Nunavut); 59° 21’ 8" N, 69° 39’ 37" O (Québec). 3, fiche 10, Français, - anse%20Merganser
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-02-10
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Plover Islands
1, fiche 11, Anglais, Plover%20Islands
correct, pluriel, Nunavut, Québec
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Islands in the Ungava Bay, off the northeast shore of Ungava Peninsula. 2, fiche 11, Anglais, - Plover%20Islands
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 60° 17' 0" N, 69° 34' 0" W (Nunavut); 60° 18' 1" N, 69° 35' 4" W (Québec). 3, fiche 11, Anglais, - Plover%20Islands
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- îles Plover
1, fiche 11, Français, %C3%AEles%20Plover
correct, nom féminin, pluriel, Nunavut, Québec
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Îles dans la baie d’Ungava, au large de la côte nord-est de la péninsule d’Ungava. 2, fiche 11, Français, - %C3%AEles%20Plover
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 60° 17’ 0" N, 69° 34’ 0" O (Nunavut); 60° 18’ 1" N, 69° 35’ 4" O (Québec). 3, fiche 11, Français, - %C3%AEles%20Plover
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-06-02
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Canada Sea
1, fiche 12, Anglais, Canada%20Sea
correct, voir observation, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The name proposed by Harvey Adams, a ship captain, and his wife, Barbara Schmeisser, an historian, from Dartmouth, Nova Scotia, for the ocean of inland waters formed by the James Bay, the Hudson Bay, the Foxe Bassin and Channel, the Hudson Strait, and the Ungava Bay, as a means to promote Canadian unity. They were hoping for a decision before the year 2000; the toponymy commissions or authorities from the bordering Quebec, Ontario, Manitoba and Northwest Territories (or after April 1, 1999, the territory of Nunavut) have to be consulted before the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN), now the Geographical Names Board of Canada, makes official the designation. 2, fiche 12, Anglais, - Canada%20Sea
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- mer du Canada
1, fiche 12, Français, mer%20du%20Canada
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Nom proposé par Harvey Adams, capitaine de bateau, et son épouse, Barbara Schmeisser, historienne, tous deux de Dartmouth, Nouvelle-Écosse, pour l'océan que forment les eaux intérieures de la baie James, la baie d’Hudson, le bassin et le détroit de Foxe, le détroit d’Hudson et la baie d’Ungava, comme moyen de promouvoir l'unité canadienne. Ils espéraient une décision avant l'an 2000; les commissions ou autorités toponymiques des provinces et territoires riverains, le Québec, l'Ontario, le Manitoba et les Territoires du Nord-Ouest(ou, après le 1er avril 1999, le Nunavut) doivent donner leur avis avant que le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG), maintenant la Commission de toponymie du Canada(CTC), ne rende officielle la désignation. 2, fiche 12, Français, - mer%20du%20Canada
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Dans un texte suivi, l’utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 2, fiche 12, Français, - mer%20du%20Canada
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2010-06-16
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Nunavut
1, fiche 13, Anglais, Nunavut
correct, voir observation, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- Nun. 2, fiche 13, Anglais, Nun%2E
voir observation, Canada
- NU 3, fiche 13, Anglais, NU
correct, voir observation, Canada
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A territory created on April 1, 1999 from the division of the Northwest Territories, the eastern part of which became the third territory to join the Confederation of Canada. It stands thirteenth in the order of precedence established according to the year of entry into Confederation of the ten provinces, then of the territories. Nunavut consists of: (a) all of Canada north of the 60°N and east of a boundary line shown on the official map and which is not within Quebec or Newfoundland and Labrador; and (b) the islands in Hudson Bay, James Bay and Ungava Bay that are not within Manitoba, Ontario, or Quebec. (From a map of Geomatics Canada, Natural Resources Canada, 1999). 3, fiche 13, Anglais, - Nunavut
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Although Nunavut has the status of a territory, its official designation is "Nunavut"; the term "territory" shall not be capitalized when used in a text in conjunction with Nunavut: "the territory of Nunavut is quite large". 1, fiche 13, Anglais, - Nunavut
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Nun.: The official abbreviation of Nunavut will be approved by the territory's toponymy authority; the Translation Bureau recommends "Nun.", an abbreviation consistent with the rules of writing. But before the authority renders a decision, the name of the territory MUST NOT be abbreviated. 1, fiche 13, Anglais, - Nunavut
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
The Northwest Territories and Nunavut shared the two-letter code "NT" from April 1999 to August 2000. Since that latter date, the Canada Post symbols are: NT for the Northwest Territories and NU for Nunavut. 3, fiche 13, Anglais, - Nunavut
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
One should write "Nunavut" (without the definite article), or "the territory of Nunavut"; the word "territory" (always lowercased) is not part of the official designation. Another usage example: "the Government of Nunavut." 4, fiche 13, Anglais, - Nunavut
Record number: 13, Textual support number: 5 OBS
AVOID: Nunavut Territory. Distinguish from "Yukon Territory", the name of the Yukon from 1898 to March 27, 2002, the term "Territory" being uppercased because it is part of the official designation. 3, fiche 13, Anglais, - Nunavut
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Nunavut
1, fiche 13, Français, Nunavut
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
- Nt 2, fiche 13, Français, Nt
voir observation, nom masculin, Canada
- Nun. 2, fiche 13, Français, Nun%2E
voir observation, nom masculin, Canada
- NU 3, fiche 13, Français, NU
correct, voir observation, Canada
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Territoire créé le 1er avril 1999 de la division des Territoires du Nord-Ouest, la partie est devenant le troisième territoire à faire partie de la Confédération canadienne. Il est treizième dans l'ordre de préséance établi selon l'année d’entrée dans la Confédération des dix provinces, puis des territoires. Le Nunavut comprend a) la partie du Canada située au nord du 60°N et à l'est d’une limite précisée sur la carte officielle à l'exclusion des régions appartenant au Québec ou à Terre-Neuve-et-Labrador, et b) les îles de la baie d’Hudson, de la baie James et de la baie d’Ungava, à l'exclusion de celles qui appartiennent au Manitoba, à l'Ontario ou au Québec.(Selon la carte de Géomatique Canada, Ressources naturelles Canada, 1999). 3, fiche 13, Français, - Nunavut
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Bien que le Nunavut ait le statut de territoire, son nom officiel est «Nunavut»; le terme «territoire» ne faisant pas partie de la désignation, ce dernier ne prend pas la majuscule initiale : «Le territoire du Nunavut est très étendu.». 1, fiche 13, Français, - Nunavut
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Nt; Nun. : L’abréviation officielle du Nunavut devra recevoir l’aval de l’autorité toponymique de ce territoire; les règles d’écriture voudront qu’elle soit «Nt», ou encore «Nun.». La forme «Nt» ayant l’avantage d’être à la fois courte et correcte, le Bureau de la traduction en recommande l’usage. 1, fiche 13, Français, - Nunavut
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
NU : Les Territoires du Nord-Ouest et le Nunavut se sont partagé l’indicatif à deux lettres «NT» jusqu’en août 2000. Depuis cette date, les indicatifs de Postes Canada sont : NT pour les Territoires du Nord-Ouest et NU pour le Nunavut. 3, fiche 13, Français, - Nunavut
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
À ÉVITER : le Territoire du Nunavut. Distinguer du «Territoire du Yukon», le nom du Yukon entre 1898 et le 27 mars 2002, à écrire avec une majuscule puisque le terme «Territoire» faisait partie de la désignation officielle. 3, fiche 13, Français, - Nunavut
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- Nunavut
1, fiche 13, Espagnol, Nunavut
correct, nom masculin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- NU 2, fiche 13, Espagnol, NU
correct, voir observation, Canada
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
El establecimiento de Nunavut, que significa "nuestra tierra" en el idioma inuktitut, representa un hito histórico para la nación inuit y para Canadá. El 1 de abril de 1999, Nunavut se convirtió en el más reciente territorio de Canadá, abarcando las regiones árticas central y oriental - cerca de una quinta parte de la masa terrestre de Canadá. 3, fiche 13, Espagnol, - Nunavut
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
NU: El símbolo NU está normalizado como código postal en todos los idiomas. 2, fiche 13, Espagnol, - Nunavut
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Hasta que la autoridad en materia de topónimos de Nunavut no apruebe una abreviatura oficial, no deberá abreviarse el nombre de este territorio. 2, fiche 13, Espagnol, - Nunavut
Fiche 14 - données d’organisme interne 2010-04-28
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Hudsonia
1, fiche 14, Anglais, Hudsonia
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- Hudson Bay region 2, fiche 14, Anglais, Hudson%20Bay%20region
correct, Canada
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Regionym (unofficial name of a region), formed from the name "Hudson." There are two forms of Hudsonia: 1) The maritime Hudsonia: Hudson Bay, James Bay, Hudson Strait, Ungava Bay and Foxe Basin. 2) The commercial or continental Hudsonia: the same plus the drainage or hydrographic basin which was the main fur territory for the Hudson Bay Company. 3, fiche 14, Anglais, - Hudsonia
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Hudsonie
1, fiche 14, Français, Hudsonie
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Régionyme(nom de région) établi à partir du mot Hudson. Deux types d’Hudsonie : 1) L'Hudsonie maritime comprend la mer d’Hudson, la baie de James, le détroit d’Hudson, la baie d’Ungava et le golfe de Foxe. 2) L'Hudsonie commerciale englobe en outre tout le bassin hydrographique qui composait le principal territoire de cueillette des fourrures de la Compagnie de la Baie d’Hudson. 2, fiche 14, Français, - Hudsonie
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
CORRIGÉ ET ACTUALISÉ. Régionyme, donc un nom de région non officiel, formé à partir du nom «Hudson». On distingue deux formes d’Hudsonie : 1) L'Hudsonie maritime comprend la baie d’Hudson, la baie James, le détroit d’Hudson, la baie d’Ungava et le bassin Foxe. 2) L'Hudsonie commerciale ou continentale englobe en outre tout le bassin hydrographique qui composait le principal territoire de cueillette des fourrures de la Compagnie de la Baie d’Hudson. 3, fiche 14, Français, - Hudsonie
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2004-02-16
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Ungava Peninsula
1, fiche 15, Anglais, Ungava%20Peninsula
correct, Québec
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Northern Ungava 2, fiche 15, Anglais, Northern%20Ungava
correct, Québec
- Northern Part of Labrador Peninsula 2, fiche 15, Anglais, Northern%20Part%20of%20Labrador%20Peninsula
correct, Québec
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Of northern Quebec. 3, fiche 15, Anglais, - Ungava%20Peninsula
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 15, La vedette principale, Français
- péninsule d'Ungava
1, fiche 15, Français, p%C3%A9ninsule%20d%27Ungava
correct, nom féminin, Québec
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Péninsule d'Ungava 2, fiche 15, Français, P%C3%A9ninsule%20d%27Ungava
correct, nom masculin, Québec
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Péninsule d’Ungava entre la baie d’Ungava et la partie septentrionale de la mer d’Hudson. 2, fiche 15, Français, - p%C3%A9ninsule%20d%27Ungava
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Le Nord-Ouest du Nouveau-Québec est baptisé Péninsule d’Ungava (Le Soleil, octobre 1970). 2, fiche 15, Français, - p%C3%A9ninsule%20d%27Ungava
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
[Péninsule] du nord du Québec. 1, fiche 15, Français, - p%C3%A9ninsule%20d%27Ungava
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2000-07-17
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Labrador Subprovince
1, fiche 16, Anglais, Labrador%20Subprovince
correct, voir observation, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 16, Anglais, - Labrador%20Subprovince
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Labrador Subprovince is a belt of folded Aphebian rocks, as much as 65 miles wide, extending south of Ungava Bay for more than 600 miles. 3, fiche 16, Anglais, - Labrador%20Subprovince
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 16, La vedette principale, Français
- sous-province du Labrador
1, fiche 16, Français, sous%2Dprovince%20du%20Labrador
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 16, Français, - sous%2Dprovince%20du%20Labrador
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 16, Français, - sous%2Dprovince%20du%20Labrador
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
La sous-province du Labrador est une zone de roches aphébiennes plissées, d’environ 65 milles de large et s’étendant au sud de la baie d’Ungava sur plus de 600 milles. 3, fiche 16, Français, - sous%2Dprovince%20du%20Labrador
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2000-06-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Abloviak River
1, fiche 17, Anglais, Abloviak%20River
correct, voir observation, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 17, Anglais, - Abloviak%20River
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
... the Abloviak River drainage basin east of Ungava Bay ... 3, fiche 17, Anglais, - Abloviak%20River
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 17, La vedette principale, Français
- rivière Abloviak
1, fiche 17, Français, rivi%C3%A8re%20Abloviak
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 17, Français, - rivi%C3%A8re%20Abloviak
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 17, Français, - rivi%C3%A8re%20Abloviak
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
[...] le bassin hydrographique de la rivière Abloviak, à l'est de la baie d’Ungava [...] 3, fiche 17, Français, - rivi%C3%A8re%20Abloviak
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1999-12-30
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Labrador Geosyncline
1, fiche 18, Anglais, Labrador%20Geosyncline
correct, voir observation, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 18, Anglais, - Labrador%20Geosyncline
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Superior type iron-formations in the Labrador Geosyncline extend more than 700 miles from west of Ungava Bay southeast beyond Schefferville, Quebec, and Wabusk Lake, Labrador, and thence southwest for an additional 200 miles within Grenville Province. 3, fiche 18, Anglais, - Labrador%20Geosyncline
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 18, La vedette principale, Français
- géosynclinal du Labrador
1, fiche 18, Français, g%C3%A9osynclinal%20du%20Labrador
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 18, Français, - g%C3%A9osynclinal%20du%20Labrador
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 18, Français, - g%C3%A9osynclinal%20du%20Labrador
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
Les formations de fer du type lac Supérieur dans le géosynclinal du Labrador s’étendent sur plus de 700 milles à partir de la région à l'ouest de la baie d’Ungava, vers le sud-est jusqu'au delà de Schefferville, au Québec, et du lac Wabush, au Labrador; de là, elles s’étendent vers le sud-ouest sur une distance additionnelle de 200 milles dans la province de Grenville. 3, fiche 18, Français, - g%C3%A9osynclinal%20du%20Labrador
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1986-07-03
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Geographical Names
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Whale Basin 1, fiche 19, Anglais, Whale%20Basin
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
(...) the lower George and Whale basins south of Ungava Bay represent southern extension of (...) ancient basins. 1, fiche 19, Anglais, - Whale%20Basin
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Noms géographiques
Fiche 19, La vedette principale, Français
- bassin de la Baleine
1, fiche 19, Français, bassin%20de%20la%20Baleine
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
(...) les bassins du George et de la Baleine, au sud de la baie d’Ungava, sont les prolongements(...) d’anciens bassins. 1, fiche 19, Français, - bassin%20de%20la%20Baleine
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1985-09-13
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- George Basin 1, fiche 20, Anglais, George%20Basin
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
(...) the lower George and Whale basins south of Ungava Bay represent southern extensions of (...) ancient basins. 1, fiche 20, Anglais, - George%20Basin
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- bassin du George 1, fiche 20, Français, bassin%20du%20George
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
(...) les bassins du George et de la Baleine, au sud de la baie d’Ungava, sont les prolongements(...) d’anciens bassins. 1, fiche 20, Français, - bassin%20du%20George
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


