TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BALA [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Medication
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- long-acting anticholinergic drug
1, fiche 1, Anglais, long%2Dacting%20anticholinergic%20drug
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- long-acting anticholinergic 2, fiche 1, Anglais, long%2Dacting%20anticholinergic
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Tiotropium is the first long-acting anticholinergic drug that has been developed in the early 1990s and approved for the management of stable COPD [chronic obstructive pulmonary disease]. The efficacy and safety of tiotropium in all stages of COPD severity has been largely demonstrated by several studies ... 1, fiche 1, Anglais, - long%2Dacting%20anticholinergic%20drug
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Médicaments
Fiche 1, La vedette principale, Français
- anticholinergique à longue durée d'action
1, fiche 1, Français, anticholinergique%20%C3%A0%20longue%20dur%C3%A9e%20d%27action
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ACLA 2, fiche 1, Français, ACLA
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les bronchodilatateurs jouent un rôle clé dans la prise en charge de la maladie pulmonaire obstructive chronique(MPOC). Les bêta-agonistes à longue durée d’action(BALA) et les anticholinergiques à longue durée d’action(ACLA) ont largement contribué à ramener le nombre habituel de prises par jour de quatre à deux. Bien que le seul ACLA à une prise par jour actuellement sur le marché soit le tiotropium(on le qualifie aussi d’antimuscarinique à longue durée d’action), de nouveaux ACLA à une prise par jour sont en développement. 3, fiche 1, Français, - anticholinergique%20%C3%A0%20longue%20dur%C3%A9e%20d%27action
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-09-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Trade
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- West Muskoka Chamber of Commerce
1, fiche 2, Anglais, West%20Muskoka%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Ontario
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Bala, Ontario. 1, fiche 2, Anglais, - West%20Muskoka%20Chamber%20of%20Commerce
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Chamber of Commerce of West Muskoka
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Commerce
Fiche 2, La vedette principale, Français
- West Muskoka Chamber of Commerce
1, fiche 2, Français, West%20Muskoka%20Chamber%20of%20Commerce
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Bala(Ontario). 1, fiche 2, Français, - West%20Muskoka%20Chamber%20of%20Commerce
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1992-09-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Understanding criminal prosecutions for child sexual abuse: Bill C-15 and the Criminal Code: a guide for community groups and professionals
1, fiche 3, Anglais, Understanding%20criminal%20prosecutions%20for%20child%20sexual%20abuse%3A%20Bill%20C%2D15%20and%20the%20Criminal%20Code%3A%20a%20guide%20for%20community%20groups%20and%20professionals
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Understanding criminal prosecutions for child sexual abuse 1, fiche 3, Anglais, Understanding%20criminal%20prosecutions%20for%20child%20sexual%20abuse
correct, Canada
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Authors: Catherine Stewart and Nicholas Bala, 1988; Information found in DOBIS. 1, fiche 3, Anglais, - Understanding%20criminal%20prosecutions%20for%20child%20sexual%20abuse%3A%20Bill%20C%2D15%20and%20the%20Criminal%20Code%3A%20a%20guide%20for%20community%20groups%20and%20professionals
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Comprendre les poursuites criminelles relatives à la violence sexuelle envers les enfants à la lumière du projet de loi C-15 et du Code criminel
1, fiche 3, Français, Comprendre%20les%20poursuites%20criminelles%20relatives%20%C3%A0%20la%20violence%20sexuelle%20envers%20les%20enfants%20%C3%A0%20la%20lumi%C3%A8re%20du%20projet%20de%20loi%20C%2D15%20et%20du%20Code%20criminel
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Auteurs : Catherine Stewart and Nicholas Bala, 1988; Renseignement retrouvé dans DOBIS. 1, fiche 3, Français, - Comprendre%20les%20poursuites%20criminelles%20relatives%20%C3%A0%20la%20violence%20sexuelle%20envers%20les%20enfants%20%C3%A0%20la%20lumi%C3%A8re%20du%20projet%20de%20loi%20C%2D15%20et%20du%20Code%20criminel
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


