TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BANQUE COMMERCE [92 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Negotiable Instruments (Commercial Law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- presentment for payment
1, fiche 1, Anglais, presentment%20for%20payment
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Effets de commerce (Droit)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- présentation à l'encaissement
1, fiche 1, Français, pr%C3%A9sentation%20%C3%A0%20l%27encaissement
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- présentation pour paiement 1, fiche 1, Français, pr%C3%A9sentation%20pour%20paiement
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'expression «présentation à l'encaissement» s’applique à tout effet de commerce payable à demande ou à tout billet à ordre, chèque, traite ou autre effet de commerce qui est échu, présenté au tiré, au souscripteur, à la banque ou à toute personne qualifiée pour en effectuer ou en refuser le paiement, avec demande qu'il soit payé conformément à sa teneur. 2, fiche 1, Français, - pr%C3%A9sentation%20%C3%A0%20l%27encaissement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos negociables (Derecho mercantil)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- presentación para pago
1, fiche 1, Espagnol, presentaci%C3%B3n%20para%20pago
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-05-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Economic Planning
- National and International Economics
- Public Sector Budgeting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- economic recovery plan
1, fiche 2, Anglais, economic%20recovery%20plan
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- recovery plan 1, fiche 2, Anglais, recovery%20plan
correct
- economic stimulus plan 2, fiche 2, Anglais, economic%20stimulus%20plan
correct
- stimulus plan 3, fiche 2, Anglais, stimulus%20plan
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... the Bank of Japan's quantitative easing measures, the government's economic stimulus plan and improvement in the country's external balance stemming from a weaker yen and an acceleration of world trade will support economic activity. 4, fiche 2, Anglais, - economic%20recovery%20plan
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Planification économique
- Économie nationale et internationale
- Budget des collectivités publiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- plan de relance économique
1, fiche 2, Français, plan%20de%20relance%20%C3%A9conomique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- plan de relance 2, fiche 2, Français, plan%20de%20relance
correct, nom masculin
- plan de reprise économique 1, fiche 2, Français, plan%20de%20reprise%20%C3%A9conomique
correct, nom masculin
- plan de reprise 1, fiche 2, Français, plan%20de%20reprise
correct, nom masculin
- plan de stimulation économique 3, fiche 2, Français, plan%20de%20stimulation%20%C3%A9conomique
correct, nom masculin
- plan de stimulation 4, fiche 2, Français, plan%20de%20stimulation
correct, nom masculin
- plan de relance de l'économie 5, fiche 2, Français, plan%20de%20relance%20de%20l%27%C3%A9conomie
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'activité économique sera [...] soutenue par les mesures d’assouplissement quantitatif de la Banque du Japon, par le plan de stimulation économique du gouvernement et par l'amélioration de la balance extérieure, découlant d’un yen plus faible et de l'accélération du commerce mondial. 6, fiche 2, Français, - plan%20de%20relance%20%C3%A9conomique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Planificación económica
- Economía nacional e internacional
- Presupuestación del sector público
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- plan de estímulo económico
1, fiche 2, Espagnol, plan%20de%20est%C3%ADmulo%20econ%C3%B3mico
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- plan de estímulo 2, fiche 2, Espagnol, plan%20de%20est%C3%ADmulo
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
El plan de estímulo [de España] se puede dividir en tres bloques básicos: medidas directas de impulso fiscal, centradas en mayor gasto público para paliar el paro y tratar de activar la demanda; medidas de impulso financiero (financiación pública a bancos, familias y empresas); y los tradicionales "estabilizadores automáticos" (prestaciones públicas). 2, fiche 2, Espagnol, - plan%20de%20est%C3%ADmulo%20econ%C3%B3mico
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-10-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Financial Institutions
- Banking
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- financial institution
1, fiche 3, Anglais, financial%20institution
correct, voir observation, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A bank or an authorized foreign bank, a body corporate to which the Trust and Loan Companies Act applies, an association to which the Cooperative Credit Associations Act applies or a central cooperative credit society for which an order has been made ... , an insurance company or a fraternal benefit society incorporated or formed under the Insurance Companies Act, a trust, loan or insurance corporation incorporated by or under an Act of the legislature of a province, a cooperative credit society incorporated and regulated by or under an Act of the legislature of a province, an entity that is incorporated or formed by or under an Act of Parliament or of the legislature of a province and that is primarily engaged in dealing in securities, including portfolio management and investment counselling, and a foreign institution. 2, fiche 3, Anglais, - financial%20institution
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
financial institution: not to be confused with the expression "financial establishment," a generic term. 3, fiche 3, Anglais, - financial%20institution
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
financial institution: term standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 4, fiche 3, Anglais, - financial%20institution
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
First-class, troubled financial institution. 5, fiche 3, Anglais, - financial%20institution
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Institutions financières
- Banque
Fiche 3, La vedette principale, Français
- institution financière
1, fiche 3, Français, institution%20financi%C3%A8re
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Une banque ou une banque étrangère autorisée; une personne morale régie par la Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt; une association régie par la Loi sur les associations coopératives de crédit ou une coopérative de crédit centrale ayant fait l'objet de l'ordonnance [...]; une société d’assurances ou une société de secours mutuel constituée ou formée sous le régime de la Loi sur les sociétés d’assurances; une société de fiducie, de prêt ou d’assurance constituée en personne morale par une loi provinciale; une société coopérative de crédit constituée en personne morale et régie par une loi provinciale; une entité constituée en personne morale ou formée sous le régime d’une loi fédérale ou provinciale et dont l'activité est principalement le commerce des valeurs mobilières, y compris la gestion de portefeuille et la fourniture de conseils en placement. 2, fiche 3, Français, - institution%20financi%C3%A8re
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec l’expression «établissement financier», terme générique. 3, fiche 3, Français, - institution%20financi%C3%A8re
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
institution financière : terme normalisé par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 4, fiche 3, Français, - institution%20financi%C3%A8re
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Institution financière de premier ordre. 5, fiche 3, Français, - institution%20financi%C3%A8re
Record number: 3, Textual support number: 2 PHR
Institution financière en difficulté. 6, fiche 3, Français, - institution%20financi%C3%A8re
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Instituciones financieras
- Operaciones bancarias
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- institución financiera
1, fiche 3, Espagnol, instituci%C3%B3n%20financiera
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- entidad financiera 2, fiche 3, Espagnol, entidad%20financiera
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Cualquier intermediario financiero u otra empresa que esté autorizada para hacer negocios y esté regulada o supervisada como una institución financiera conforme a la legislación de la Parte en cuyo territorio se encuentra ubicada. 3, fiche 3, Espagnol, - instituci%C3%B3n%20financiera
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
... globalización de las principales instituciones financieras. 4, fiche 3, Espagnol, - instituci%C3%B3n%20financiera
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Institución financiera de primer orden. 2, fiche 3, Espagnol, - instituci%C3%B3n%20financiera
Record number: 3, Textual support number: 2 PHR
Institución financiera con dificultades. 4, fiche 3, Espagnol, - instituci%C3%B3n%20financiera
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-03-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Banking
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- banking domiciliation 1, fiche 4, Anglais, banking%20domiciliation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Banque
Fiche 4, La vedette principale, Français
- domiciliation bancaire
1, fiche 4, Français, domiciliation%20bancaire
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les effets de commerce sont le plus souvent domiciliés chez une banque(domiciliation bancaire) ou un bureau de chèques postaux. 2, fiche 4, Français, - domiciliation%20bancaire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-01-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Private-Sector Programs
- Social Services and Social Work
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Community Leaders Partnership Program
1, fiche 5, Anglais, Community%20Leaders%20Partnership%20Program
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CLPP 1, fiche 5, Anglais, CLPP
correct, Canada
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Community Leaders Partnership Program (CLPP) is a cost-shared initiative, financially supported by a partnership which includes the Federation of Canadian Municipalities (FCM), the Canadian Chamber of Commerce, the Canada Information Office (CIO) and the Royal Bank of Canada. The goal of CLPP is to promote cooperation and understanding in the areas of economic, social and cultural, and linguistic development among Canadians from communities across the country. Municipal, business and community leaders will link with their counterparts in other provinces to share knowledge and expertise about common problems and shared challenges. 1, fiche 5, Anglais, - Community%20Leaders%20Partnership%20Program
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Community Leaders Program
- Community Leaders Partership Initiative
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de programmes du secteur privé
- Services sociaux et travail social
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Programme de partenariats de dirigeants communautaires
1, fiche 5, Français, Programme%20de%20partenariats%20de%20dirigeants%20communautaires
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
- PPDC 1, fiche 5, Français, PPDC
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le 17 février 1997, à Moncton, au Nouveau-Brunswick, la Fédération canadienne des municipalités(FCM), le Bureau d’information du Canada(BIC), la Chambre de commerce du Canada(CCC) et la Banque Royale ont lancé le Programme de partenariat des dirigeants communautaires. La FCM, à titre d’organisme directeur, sera chargée de la gestion et de la mise en œuvre du programme, tandis que le CCC jouera un rôle consultatif et de soutien. Ce programme est financé par le BIC, dans le cadre du Programme des initiatives de partenariats, et environ 120 municipalités y participeront. 1, fiche 5, Français, - Programme%20de%20partenariats%20de%20dirigeants%20communautaires
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Programme de partenariats de leaders communautaires
- PPLC
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Private-Sector Positions
- Corporate Management (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Business Deployment (Implementation) Leader, Measure and Manage Project 1, fiche 6, Anglais, Business%20Deployment%20%28Implementation%29%20Leader%2C%20Measure%20and%20Manage%20Project
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Job Title obtained from the (Canadian Imperial Bank of Commerce) CIBC - Translation Services. 1, fiche 6, Anglais, - Business%20Deployment%20%28Implementation%29%20Leader%2C%20Measure%20and%20Manage%20Project
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Postes du secteur privé
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- leader de la mise en œuvre des opérations, Gestion selon le rendement
1, fiche 6, Français, leader%20de%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20des%20op%C3%A9rations%2C%20Gestion%20selon%20le%20rendement
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Titre de poste obtenue auprès de la(Banque Canadienne Impériale de Commerce) CIBC-Services de traduction. 1, fiche 6, Français, - leader%20de%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20des%20op%C3%A9rations%2C%20Gestion%20selon%20le%20rendement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-09-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Negotiable Instruments (Commercial Law)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- bill transactions
1, fiche 7, Anglais, bill%20transactions
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The securities used to collateralize due bill transactions may be individually identified and issued against a particular due bill transaction. 1, fiche 7, Anglais, - bill%20transactions
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Bill means bill of exchange. A written order directing that a specified sum of money be paid to a specified person. 2, fiche 7, Anglais, - bill%20transactions
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Effets de commerce (Droit)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- circulation des effets de commerce
1, fiche 7, Français, circulation%20des%20effets%20de%20commerce
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Circulation des effets de commerce. Les effets de commerce instituant un droit de créance de l'entreprise sur ses clients sont appelés «effets à recevoir». Une fois qu'ils sont constitués, ces titres peuvent être conservés jusqu'à l'échéance. Dans ce cas, le bénéficiaire va les présenter à l'encaissement auprès de sa banque. 1, fiche 7, Français, - circulation%20des%20effets%20de%20commerce
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-05-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Public Sector Budgeting
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- quantitative easing measure
1, fiche 8, Anglais, quantitative%20easing%20measure
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
... the Bank of Japan’s quantitative easing measures, the government’s economic stimulus plan and improvement in the country’s external balance stemming from a weaker yen and an acceleration of world trade will support economic activity. 1, fiche 8, Anglais, - quantitative%20easing%20measure
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Budget des collectivités publiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- mesure d'assouplissement quantitatif
1, fiche 8, Français, mesure%20d%27assouplissement%20quantitatif
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
L'activité économique sera toutefois soutenue par les mesures d’assouplissement quantitatif de la Banque du Japon, par le plan de stimulation économique du gouvernement et par l'amélioration de la balance extérieure, découlant d’un yen plus faible et de l'accélération du commerce mondial. 1, fiche 8, Français, - mesure%20d%27assouplissement%20quantitatif
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-11-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Banking
- Management Operations
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- key account 1, fiche 9, Anglais, key%20account
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Banque
- Opérations de la gestion
Fiche 9, La vedette principale, Français
- compte-clé
1, fiche 9, Français, compte%2Dcl%C3%A9
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- compte-clef 1, fiche 9, Français, compte%2Dclef
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Compte des clients d’une banque, lesquels peuvent se présenter à un guichet automatique et retirer de l’argent comptant en tout temps. 2, fiche 9, Français, - compte%2Dcl%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu auprès du Service de traduction de la Banque de Montréal. Ce genre de compte serait particulier à la Banque de Commerce Canadienne Impériale. 1, fiche 9, Français, - compte%2Dcl%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
- Operaciones de la gestión
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- grandes cuentas
1, fiche 9, Espagnol, grandes%20cuentas
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- cuentas clave 1, fiche 9, Espagnol, cuentas%20clave
correct, nom féminin
- grandes clientes 1, fiche 9, Espagnol, grandes%20clientes
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-12-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- canadian-dollar effective exchange rate index
1, fiche 10, Anglais, canadian%2Ddollar%20effective%20exchange%20rate%20index
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- CERI 1, fiche 10, Anglais, CERI
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A weighted average of bilateral exchange rates for the Canadian dollar againstthe currencies of Canada's major trading partners. 2, fiche 10, Anglais, - canadian%2Ddollar%20effective%20exchange%20rate%20index
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
A new Canadian-dollar effective exchange rate index (CERI) has been created to replace the C-6 index that the Bank currently uses. The CERI uses multilateral trade weights published by the International Monetary Fund and includes the six currencies of countries or economic zones with the largest share of Canada's international trade. 3, fiche 10, Anglais, - canadian%2Ddollar%20effective%20exchange%20rate%20index
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The six foreign currencies in the CERI are the [American] dollar, the euro, the Japanese yen, the [pound sterling], the Chinese yuan and the Mexican peso. 2, fiche 10, Anglais, - canadian%2Ddollar%20effective%20exchange%20rate%20index
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- canadian dollar effective exchange rate index
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 10, La vedette principale, Français
- indice de taux de change effectif du dollar canadien
1, fiche 10, Français, indice%20de%20taux%20de%20change%20effectif%20du%20dollar%20canadien
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- indice TCEC 2, fiche 10, Français, indice%20TCEC
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Moyenne pondérée des taux de change bilatéraux du dollar canadien par rapport aux monnaies des principaux partenaires commerciaux du Canada. 3, fiche 10, Français, - indice%20de%20taux%20de%20change%20effectif%20du%20dollar%20canadien
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La Banque du Canada a créé un nouvel indice de taux de change effectifdu dollar canadien, l'indice TCEC, pour remplacer l'indice C-6 qu'elle utilisait jusqu'ici. Fondé sur les pondérations établies par le Fonds monétaire international sur la base du commerce multilatéral, ce nouvel indice comprend les six monnaies des pays ou des zones économiques détenant les plus larges parts des échanges du Canada avec l'étranger. 4, fiche 10, Français, - indice%20de%20taux%20de%20change%20effectif%20du%20dollar%20canadien
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Les six devises composant l’indice sont le dollar [américain], l’euro, le yen japonais, la livre sterling, le yuan chinois et le peso mexicain. 3, fiche 10, Français, - indice%20de%20taux%20de%20change%20effectif%20du%20dollar%20canadien
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-11-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- enactment
1, fiche 11, Anglais, enactment
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
No corporation is deemed to be authorized to carry on the business of banking unless that power is expressly conferred on it by the enactment establishing the corporation. 1, fiche 11, Anglais, - enactment
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- texte constitutif
1, fiche 11, Français, texte%20constitutif
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Une personne morale ne peut se livrer au commerce de banque que si son texte constitutif le prévoit expressément. 1, fiche 11, Français, - texte%20constitutif
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-10-17
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Banking
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- International Commercial Bank of Cathay (Canada)
1, fiche 12, Anglais, International%20Commercial%20Bank%20of%20Cathay%20%28Canada%29
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The name "International Commercial Bank of Cathay (Canada)" is found in Canada Gazette, Supplement. 2, fiche 12, Anglais, - International%20Commercial%20Bank%20of%20Cathay%20%28Canada%29
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Banque
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Banque Internationale de Commerce de Cathay (Canada)
1, fiche 12, Français, Banque%20Internationale%20de%20Commerce%20de%20Cathay%20%28Canada%29
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le nom «Banque Internationale de Commerce de Cathay(Canada) »est tiré du Supplément de la Gazette du Canada. 2, fiche 12, Français, - Banque%20Internationale%20de%20Commerce%20de%20Cathay%20%28Canada%29
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-09-22
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Loans
- Banking
- Foreign Trade
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- non-performing loan
1, fiche 13, Anglais, non%2Dperforming%20loan
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- nonperforming loan 2, fiche 13, Anglais, nonperforming%20loan
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A non-performing loan is a loan where required payments of principal or interest have ceased and in management's opinion, there is no longer reasonable assurance as to the timely collection of the full amount of principal and interest. 3, fiche 13, Anglais, - non%2Dperforming%20loan
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
In the absence of regulatory incentives to provide reliable information, banks can easily disguise the extent of nonperforming loans in their portfolio-and their own lack of solvency. Information asymmetries in the banking sector can be destabilizing. 4, fiche 13, Anglais, - non%2Dperforming%20loan
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
Increase in nonperforming loans. 4, fiche 13, Anglais, - non%2Dperforming%20loan
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Banque
- Commerce extérieur
Fiche 13, La vedette principale, Français
- prêt non productif
1, fiche 13, Français, pr%C3%AAt%20non%20productif
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- prêt improductif 2, fiche 13, Français, pr%C3%AAt%20improductif
correct, nom masculin
- prêt à problème 3, fiche 13, Français, pr%C3%AAt%20%C3%A0%20probl%C3%A8me
correct, nom masculin
- prêt inexécuté 4, fiche 13, Français, pr%C3%AAt%20inex%C3%A9cut%C3%A9
nom masculin
- prêt non rentable 5, fiche 13, Français, pr%C3%AAt%20non%20rentable
nom masculin
- prêt à risques 3, fiche 13, Français, pr%C3%AAt%20%C3%A0%20risques
correct, nom masculin
- prêt contentieux 3, fiche 13, Français, pr%C3%AAt%20contentieux
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Prêt pour lequel le débiteur éprouve des difficultés particulières dans l’exécution de ses obligations selon les conditions de paiement prévues, pouvant compromettre la restitution de la somme ou du bien au prêteur, plus les intérêts le cas échéant. 3, fiche 13, Français, - pr%C3%AAt%20non%20productif
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Si aucune règle n’incite à fournir des informations fiables, les banques peuvent facilement cacher l’ampleur de leurs prêts improductifs - et leur propre insolvabilité. 6, fiche 13, Français, - pr%C3%AAt%20non%20productif
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
prêt non productif : terme uniformisé par la Direction de la terminologie de TPSGC, la Banque du Canada et le Bureau du surintendant des institutions financières Canada. 7, fiche 13, Français, - pr%C3%AAt%20non%20productif
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
«Prêt inexécuté» était utilisé par la section de traduction du ministère des Finances, et «prêt non rentable» était utilisé par la Banque Canadienne Impériale de Commerce. 5, fiche 13, Français, - pr%C3%AAt%20non%20productif
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- prêt non exécuté
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
- Operaciones bancarias
- Comercio exterior
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- préstamo no redituable
1, fiche 13, Espagnol, pr%C3%A9stamo%20no%20redituable
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- préstamo improductivo 1, fiche 13, Espagnol, pr%C3%A9stamo%20improductivo
correct, nom masculin
- préstamo no productivo 2, fiche 13, Espagnol, pr%C3%A9stamo%20no%20productivo
correct, nom masculin
- préstamo en mora 3, fiche 13, Espagnol, pr%C3%A9stamo%20en%20mora
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
[...] debieron encarar las consecuencias de la contracción monetaria, que provocó una fuerte caída de los precios de los activos y el correspondiente aumento de los préstamos no productivos. 4, fiche 13, Espagnol, - pr%C3%A9stamo%20no%20redituable
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
Aumento de los préstamos no productivos. 4, fiche 13, Espagnol, - pr%C3%A9stamo%20no%20redituable
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- crédito improductivo
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-08-08
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Banking
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Canadian Imperial Bank of Commerce
1, fiche 14, Anglais, Canadian%20Imperial%20Bank%20of%20Commerce
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- CIBC 2, fiche 14, Anglais, CIBC
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- Canadian Bank of Commerce 1, fiche 14, Anglais, Canadian%20Bank%20of%20Commerce
ancienne désignation, correct
- Imperial Bank of Canada 1, fiche 14, Anglais, Imperial%20Bank%20of%20Canada
ancienne désignation, correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The largest merger of two chartered banks in Canadian history happened on June 1, 1961 - The Canadian Bank of Commerce (established 1867) and the Imperial Bank of Canada (established 1875) merged to form the Canadian Imperial Bank of Commerce (CIBC). Its history spans nearly two centuries and is full of adventure and enterprise. 2, fiche 14, Anglais, - Canadian%20Imperial%20Bank%20of%20Commerce
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Banque
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Banque Canadienne Impériale de Commerce
1, fiche 14, Français, Banque%20Canadienne%20Imp%C3%A9riale%20de%20Commerce
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- CIBC 1, fiche 14, Français, CIBC
correct, nom féminin
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Banque de Commerce Canadienne Impériale 2, fiche 14, Français, Banque%20de%20Commerce%20Canadienne%20Imp%C3%A9riale
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Banque Canadienne de Commerce 3, fiche 14, Français, Banque%20Canadienne%20de%20Commerce
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Banque Impériale du Canada 1, fiche 14, Français, Banque%20Imp%C3%A9riale%20du%20Canada
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
La plus importante fusion de deux banques à charte de l'histoire canadienne a eu lieu le 1er juin 1961, date à laquelle la Banque Canadienne de Commerce(constituée en 1867) et la Banque Impériale du Canada(constituée en 1875) fusionnent pour former la Banque Canadienne Impériale de Commerce(CIBC). L'histoire de la Banque CIBC couvre presque deux siècles riches en aventures et en entreprises. 1, fiche 14, Français, - Banque%20Canadienne%20Imp%C3%A9riale%20de%20Commerce
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Banque CIBC
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-06-20
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Trade Names
- Banking
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Green Line Investor Service™
1, fiche 15, Anglais, Green%20Line%20Investor%20Service%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Green Line Investor Service: A trademark of the Toronto-Dominion Bank. 1, fiche 15, Anglais, - Green%20Line%20Investor%20Service%26trade%3B
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Green Line Investor Service
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Banque
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Service d'Investissement Ligne Verte
1, fiche 15, Français, Service%20d%27Investissement%20Ligne%20Verte
correct, marque de commerce, voir observation, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Équivalent fourni par les Services linguistiques de la Banque Toronto-Dominion. 1, fiche 15, Français, - Service%20d%27Investissement%20Ligne%20Verte
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Service d’Investissement Ligne VerteMC : Marque de commerce de la Banque Toronto-Dominion. 1, fiche 15, Français, - Service%20d%27Investissement%20Ligne%20Verte
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-05-24
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Trade Names
- Banking
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Green Machine™
1, fiche 16, Anglais, Green%20Machine%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
An automated teller machine of the Toronto-Dominion Bank. 1, fiche 16, Anglais, - Green%20Machine%26trade%3B
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Green Machine™: A trademark of the Toronto-Dominion Bank. 2, fiche 16, Anglais, - Green%20Machine%26trade%3B
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Green Machine
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Banque
Fiche 16, La vedette principale, Français
- machine verte
1, fiche 16, Français, machine%20verte
correct, marque de commerce, voir observation, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Équivalent confirmé par le service de traduction de la Banque Toronto-Dominion à Montréal. 1, fiche 16, Français, - machine%20verte
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
machine verteMC : Marque de commerce de la Banque Toronto-Dominion. 1, fiche 16, Français, - machine%20verte
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-05-24
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Trade Names
- Banking
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Green Card™
1, fiche 17, Anglais, Green%20Card%26trade%3B
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The automated teller machine access card of the Toronto-Dominion Bank. 1, fiche 17, Anglais, - Green%20Card%26trade%3B
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Green Card™: A trademark of the Toronto-Dominion Bank 2, fiche 17, Anglais, - Green%20Card%26trade%3B
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Green Card
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Banque
Fiche 17, La vedette principale, Français
- carte verte
1, fiche 17, Français, carte%20verte
correct, marque de commerce, voir observation, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Équivalent confirmé par le service de traduction de la Banque Toronto-Dominion à Montréal. 1, fiche 17, Français, - carte%20verte
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
carte verteMC : Marque de commerce de la Banque Toronto-Dominion. 1, fiche 17, Français, - carte%20verte
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2010-04-27
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- monetary action
1, fiche 18, Anglais, monetary%20action
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
One of the main functions of the Bank of Canada concerns interest rates. The Bank of Canada Act, enacted in 1934, stipulates in its preamble that the Bank of Canada shall mitigate “fluctuations in the general level of production, trade, prices and employment, so far as may be possible within the scope of monetary action.” 1, fiche 18, Anglais, - monetary%20action
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 18, La vedette principale, Français
- action monétaire
1, fiche 18, Français, action%20mon%C3%A9taire
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
L'une des principales fonctions de la Banque du Canada concerne les taux d’intérêt. Dans son préambule, la Loi sur la Banque du Canada, adoptée en 1934, précise que la Banque doit atténuer «autant que possible par l'action monétaire, les fluctuations du niveau général de la production du commerce, des prix et de l'emploi». 2, fiche 18, Français, - action%20mon%C3%A9taire
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2010-04-15
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Commercial Law
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- commercial act
1, fiche 19, Anglais, commercial%20act
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- commercial transaction 2, fiche 19, Anglais, commercial%20transaction
- act of merchant 3, fiche 19, Anglais, act%20of%20merchant
- mercantile act 4, fiche 19, Anglais, mercantile%20act
- operation act 4, fiche 19, Anglais, operation%20act
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
mercantile act; operation act: Terms reproduced from Law Terminology with the permission of the United Nations Office at Geneva. 5, fiche 19, Anglais, - commercial%20act
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Droit commercial
Fiche 19, La vedette principale, Français
- acte de commerce
1, fiche 19, Français, acte%20de%20commerce
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Acte accompli dans l’exercice d’une profession commerciale. 2, fiche 19, Français, - acte%20de%20commerce
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
[...] À titre exceptionnel, un acte passé entre non commerçants peut être qualifié d’acte de commerce lorsque sa nature est telle que l'une des parties est fondée à croire qu'il y a exercice d’un commerce. Certains actes sont réputés commerciaux, quel que soit leur auteur en raison de leur forme(lettre de change, par ex.) ou de leur objet(opération de banque publique, par ex.). Les actes de commerce sont régis par un statut légal particulier, notamment quant aux règles de capacité et de preuve. 2, fiche 19, Français, - acte%20de%20commerce
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Derecho mercantil
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- acto de comercio
1, fiche 19, Espagnol, acto%20de%20comercio
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- acto mercantil 2, fiche 19, Espagnol, acto%20mercantil
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Actos jurídicos a los que les es de aplicación el Derecho Mercantil. 1, fiche 19, Espagnol, - acto%20de%20comercio
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
acto mercantil: Término reproducido de Law Terminology con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, fiche 19, Espagnol, - acto%20de%20comercio
Fiche 20 - données d’organisme interne 2010-02-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Banking
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- collectively called items 1, fiche 20, Anglais, collectively%20called%20items
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Banque
Fiche 20, La vedette principale, Français
- effets remboursables sur demande
1, fiche 20, Français, effets%20remboursables%20sur%20demande
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
service de traduction de la Banque de commerce. 1, fiche 20, Français, - effets%20remboursables%20sur%20demande
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2010-02-19
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Banking
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- international payment orders 1, fiche 21, Anglais, international%20payment%20orders
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Banque
Fiche 21, La vedette principale, Français
- ordres de paiement internationaux
1, fiche 21, Français, ordres%20de%20paiement%20internationaux
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
service de traduction de la Banque de commerce. 1, fiche 21, Français, - ordres%20de%20paiement%20internationaux
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2010-02-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Farm Credit Life Insurance 1, fiche 22, Anglais, Farm%20Credit%20Life%20Insurance
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 22, La vedette principale, Français
- assurance-vie pour prêt agricole
1, fiche 22, Français, assurance%2Dvie%20pour%20pr%C3%AAt%20agricole
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
service de traduction de la Banque de commerce. 1, fiche 22, Français, - assurance%2Dvie%20pour%20pr%C3%AAt%20agricole
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2010-02-19
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Banking
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- fixed deposits in foreign currencies 1, fiche 23, Anglais, fixed%20deposits%20in%20foreign%20currencies
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Banque
Fiche 23, La vedette principale, Français
- dépôts à terme en devises
1, fiche 23, Français, d%C3%A9p%C3%B4ts%20%C3%A0%20terme%20en%20devises
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
service de traduction de la Banque de commerce. 1, fiche 23, Français, - d%C3%A9p%C3%B4ts%20%C3%A0%20terme%20en%20devises
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2010-02-18
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Banking
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- supply requisitions form 1, fiche 24, Anglais, supply%20requisitions%20form
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
C.L.R.B. Reasons for Decision, File no 555-614. 1, fiche 24, Anglais, - supply%20requisitions%20form
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Banque
Fiche 24, La vedette principale, Français
- bon de commande de fourniture
1, fiche 24, Français, bon%20de%20commande%20de%20fourniture
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Service de traduction de la Banque de Commerce. 1, fiche 24, Français, - bon%20de%20commande%20de%20fourniture
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2010-02-16
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Banking
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Branch Courtesy Cards 1, fiche 25, Anglais, Branch%20Courtesy%20Cards
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Banque
Fiche 25, La vedette principale, Français
- cartes de courtoisie de la succursale
1, fiche 25, Français, cartes%20de%20courtoisie%20de%20la%20succursale
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Cartes faisant savoir que le titulaire est bien coté 1, fiche 25, Français, - cartes%20de%20courtoisie%20de%20la%20succursale
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Service de traduction de la Banque de Commerce. 1, fiche 25, Français, - cartes%20de%20courtoisie%20de%20la%20succursale
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2010-02-16
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Banking
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- dealer plan loans 1, fiche 26, Anglais, dealer%20plan%20loans
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Banque
Fiche 26, La vedette principale, Français
- prêts de financement aux concessionnaires
1, fiche 26, Français, pr%C3%AAts%20de%20financement%20aux%20concessionnaires
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
service de traduction de la Banque de commerce. 1, fiche 26, Français, - pr%C3%AAts%20de%20financement%20aux%20concessionnaires
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2010-02-16
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Banking
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- direct funds transfer service 1, fiche 27, Anglais, direct%20funds%20transfer%20service
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Banque
Fiche 27, La vedette principale, Français
- service de virement de fonds en direct
1, fiche 27, Français, service%20de%20virement%20de%20fonds%20en%20direct
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- service de télévirement 1, fiche 27, Français, service%20de%20t%C3%A9l%C3%A9virement
nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
service de traduction de la Banque de commerce. 1, fiche 27, Français, - service%20de%20virement%20de%20fonds%20en%20direct
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2010-02-16
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Banking
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- cheque credits 1, fiche 28, Anglais, cheque%20credits
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Banque
Fiche 28, La vedette principale, Français
- crédit sur chèque
1, fiche 28, Français, cr%C3%A9dit%20sur%20ch%C3%A8que
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
service de traduction de la Banque de commerce. 1, fiche 28, Français, - cr%C3%A9dit%20sur%20ch%C3%A8que
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2010-02-16
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Banking
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- foreign letters of credit 1, fiche 29, Anglais, foreign%20letters%20of%20credit
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Banque
Fiche 29, La vedette principale, Français
- lettres de crédit en devises
1, fiche 29, Français, lettres%20de%20cr%C3%A9dit%20en%20devises
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
service de traduction de la Banque de commerce. 1, fiche 29, Français, - lettres%20de%20cr%C3%A9dit%20en%20devises
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2008-12-09
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Banking
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- banking centre
1, fiche 30, Anglais, banking%20centre
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- banking center 2, fiche 30, Anglais, banking%20center
correct
- bank place 3, fiche 30, Anglais, bank%20place
correct
- banking place 4, fiche 30, Anglais, banking%20place
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
CIBC ... announced it is investing more than $2 million in a major new banking centre ... 5, fiche 30, Anglais, - banking%20centre
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The preferred Canadian spelling form is "centre," not "center." 6, fiche 30, Anglais, - banking%20centre
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- bank center
- bank centre
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Banque
Fiche 30, La vedette principale, Français
- place bancable
1, fiche 30, Français, place%20bancable
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- place bancaire 2, fiche 30, Français, place%20bancaire
correct, nom féminin
- centre bancaire 3, fiche 30, Français, centre%20bancaire
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Localité où existe au moins un guichet permanent de banque et où le système bancaire, dans la mesure où les banques se rendent réciproquement des services d’encaissement, peut procéder à des encaissements de chèques ou d’effets de commerce. 4, fiche 30, Français, - place%20bancable
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Situé dans le quartier historique des entrepôts, le centre bancaire, bien que pourvu des équipements les plus modernes, a su préserver le caractère et les éléments historiques de l’entrepôt restauré, notamment les colonnes, les poutres et le briquetage originaux mis à nu. 5, fiche 30, Français, - place%20bancable
Record number: 30, Textual support number: 2 CONT
Si vous avez besoin d’aide une fois arrivé dans votre pays d’accueil, vous n’avez qu’à communiquer avec le centre bancaire international local. 6, fiche 30, Français, - place%20bancable
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- place banquable
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2008-11-25
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Banking
- Foreign Trade
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- bank rate
1, fiche 31, Anglais, bank%20rate
correct, Canada, Grande-Bretagne
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- central bank rate 2, fiche 31, Anglais, central%20bank%20rate
correct, Canada, Grande-Bretagne
- discount rate 3, fiche 31, Anglais, discount%20rate
correct, Canada, États-Unis
- rate of discount 4, fiche 31, Anglais, rate%20of%20discount
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
The interest rate charged by a central bank for its short-term advances to financial institutions. 5, fiche 31, Anglais, - bank%20rate
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
In Canada, the term "bank rate" refers to the Bank of Canada rate. 6, fiche 31, Anglais, - bank%20rate
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Effective 22 February 1996, the Bank Rate is set at the upper limit of the Bank's operating band (50 basis point wide) for the overnight rate. E.g., when the operating band extends from 4.50 to 5.00 per cent, the Bank Rate is set at 5.00 per cent. 7, fiche 31, Anglais, - bank%20rate
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
The Bank of Canada capitalizes "Bank Rate" when referring to its own rate. Otherwise, "bank rate" is not capitalized. 7, fiche 31, Anglais, - bank%20rate
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- Bank of Canada rate
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Banque
- Commerce extérieur
Fiche 31, La vedette principale, Français
- taux d'escompte
1, fiche 31, Français, taux%20d%27escompte
correct, nom masculin, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- taux officiel d'escompte 2, fiche 31, Français, taux%20officiel%20d%27escompte
correct, nom masculin, Canada
- taux d'escompte de la banque centrale 3, fiche 31, Français, taux%20d%27escompte%20de%20la%20banque%20centrale
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Taux d’intérêt de l'argent fixé par la banque centrale d’un pays, que cette dernière applique lorsqu'elle réescompte les effets de commerce et les effets de toute nature qui lui sont présentés par les banques. 4, fiche 31, Français, - taux%20d%27escompte
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Les fluctuations du taux d’escompte influent sur le taux préférentiel que les banques à charte accordent à leurs emprunteurs les plus solvables et sur les taux d’intérêt des dépôts bancaires, du papier à court terme, des obligations et des hypothèques. 5, fiche 31, Français, - taux%20d%27escompte
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Depuis le 22 février 1996, le taux officiel d’escompte correspond à la limite supérieure de la fourchette opérationnelle (de 50 points de base) établie pour le taux du financement à un jour. Ainsi, lorsque les limites de la fourchette sont fixées à 4,50 et à 5,00 %, le taux d’escompte est de 5,00 %. 5, fiche 31, Français, - taux%20d%27escompte
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Au Canada, le terme «taux d’escompte» désigne le taux de la banque. 6, fiche 31, Français, - taux%20d%27escompte
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- taux de la Banque du Canada
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
- Comercio exterior
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- tasa de descuento
1, fiche 31, Espagnol, tasa%20de%20descuento
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
- tipo de descuento 2, fiche 31, Espagnol, tipo%20de%20descuento
correct, nom masculin
- tasa bancaria 3, fiche 31, Espagnol, tasa%20bancaria
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Tasa de interés clave en el sistema bancario; tasa a que el banco central de un país presta a sus propias instituciones del mercado monetario. El movimiento de esta tasa, en general, ejercerá un efecto sobre todas las tasas de interés. 4, fiche 31, Espagnol, - tasa%20de%20descuento
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Si el banco central eleva la tasa bancaria, entonces las tasas de interés a corto plazo que los bancos comerciales pagan sobre los depósitos se elevarán, juntamente con el interés sobre títulos, tales como las letras de Tesorería. 4, fiche 31, Espagnol, - tasa%20de%20descuento
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
tasa de descuento: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 5, fiche 31, Espagnol, - tasa%20de%20descuento
Fiche 32 - données d’organisme interne 2008-11-21
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Entrepreneurship: Competing in a Global Economy
1, fiche 32, Anglais, Entrepreneurship%3A%20Competing%20in%20a%20Global%20Economy
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Canadian Chamber of Commerce and Federal Business Development Bank, 1992. 1, fiche 32, Anglais, - Entrepreneurship%3A%20Competing%20in%20a%20Global%20Economy
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 32, La vedette principale, Français
- L'entrepreneurship et la compétitivité dans un marché mondial
1, fiche 32, Français, L%27entrepreneurship%20et%20la%20comp%C3%A9titivit%C3%A9%20dans%20un%20march%C3%A9%20mondial
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Chambre de commerce du Canada et la Banque fédérale de développement, 1992. 1, fiche 32, Français, - L%27entrepreneurship%20et%20la%20comp%C3%A9titivit%C3%A9%20dans%20un%20march%C3%A9%20mondial
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2008-09-23
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- National and International Economics
- Economic Co-operation and Development
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Washington Consensus
1, fiche 33, Anglais, Washington%20Consensus
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The "Washington Consensus" is the popular name for the neoliberal policy programme promoted by the Bretton Woods institutions, the International Monetary Fund (IMF), the World Bank, and the late-born World Trade Organisation (WTO). 1, fiche 33, Anglais, - Washington%20Consensus
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Économie nationale et internationale
- Coopération et développement économiques
Fiche 33, La vedette principale, Français
- consensus de Washington
1, fiche 33, Français, consensus%20de%20Washington
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Ce qu'on appelle le consensus de Washington est un accord tacite entre le Fonds monétaire international, la Banque mondiale et les organes économiques internationaux qui estiment qu'une bonne performance économique demande un commerce libéralisé, une stabilité macroéconomique et un État "en retrait" qui s’abstient de réguler l'économie. 1, fiche 33, Français, - consensus%20de%20Washington
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2008-08-20
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Sociology (General)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Community Leaders Partnership: Sharing Know-How
1, fiche 34, Anglais, Community%20Leaders%20Partnership%3A%20Sharing%20Know%2DHow
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
The Community Leaders Partnership: Sharing Know-How is a partnership between the Federation of Canadian Municipalities, Canadian Chamber of Commerce, The Royal Bank of Canada, and CIO. It will involve over 800 participants from 120 municipalities over three years in sharing knowledge and expertise, as well as identifying and addressing common challenges. The anticipated results are sustainable cooperative partnerships, lasting networks of communication and mutual support, dissemination of information of best practices as well as a demonstration of Canada's advantages when we combine resources and work cooperatively. 1, fiche 34, Anglais, - Community%20Leaders%20Partnership%3A%20Sharing%20Know%2DHow
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sociologie (Généralités)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Partenariat de leaders communautaires : Partageons le savoir-faire
1, fiche 34, Français, Partenariat%20de%20leaders%20communautaires%20%3A%20Partageons%20le%20savoir%2Dfaire
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Le Partenariat de leaders communautaires : Partageons le savoir-faire réunit la Fédération canadienne des municipalités, la Chambre de commerce du Canada, la Banque royale du Canada et le BIC. Il fera appel à plus de 800 participants de 120 municipalités en trois ans, qui mettront en commun leurs connaissances et leur expérience, et cerneront et relèveront des défis communs. On vise la conclusion de partenariats de coopération durables, la mise en place de réseaux de communication et de soutien mutuel solides, la diffusion d’information sur les pratiques exemplaires et la mise en valeur des avantages qu'offre le Canada lorsque nous regroupons les ressources et collaborons. 1, fiche 34, Français, - Partenariat%20de%20leaders%20communautaires%20%3A%20Partageons%20le%20savoir%2Dfaire
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2008-02-12
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- System Names
- Banking
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Commerce Online Information Network System
1, fiche 35, Anglais, Commerce%20Online%20Information%20Network%20System
Canada
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- COINS 1, fiche 35, Anglais, COINS
Canada
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Commerce Online Information Network System (COINS) is a 3270 emulator based application used by Canadian bank CIBC's branch banking operations for financial and non-financial transactions. 1, fiche 35, Anglais, - Commerce%20Online%20Information%20Network%20System
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Banque
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Centralisation des Opérations INformatiséeS
1, fiche 35, Français, Centralisation%20des%20Op%C3%A9rations%20INformatis%C3%A9eS
Canada
Fiche 35, Les abréviations, Français
- COINS 2, fiche 35, Français, COINS
Canada
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Appellation obtenue auprès de la Banque Canadienne Impériale de Commerce. 1, fiche 35, Français, - Centralisation%20des%20Op%C3%A9rations%20INformatis%C3%A9eS
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2007-05-14
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Financial Institutions
- Banking
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- financial establishment
1, fiche 36, Anglais, financial%20establishment
correct, voir observation
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
A foreign bank has, or is deemed to have, a financial establishment in Canada if the foreign bank or any entity associated with the foreign bank is an authorized foreign bank; is a foreign insurance company; is a foreign securities dealer, or a foreign cooperative credit society, that has received the approval of the Minister ... to engage in or to carry on the business of dealing in securities or the business of a cooperative credit society; or controls, or is a major owner of, ... a Canadian entity that is a financial services entity. 2, fiche 36, Anglais, - financial%20establishment
Record number: 36, Textual support number: 2 CONT
The government should eliminate the need for foreign banks that have a financial establishment in Canada to use a canadian entity to engage in specialized financing operations in Canada. 3, fiche 36, Anglais, - financial%20establishment
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Expression used in Bill C-8, Amendments to acts in relation to financial institutions. 4, fiche 36, Anglais, - financial%20establishment
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with the term financial institution, specific term. 4, fiche 36, Anglais, - financial%20establishment
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Institutions financières
- Banque
Fiche 36, La vedette principale, Français
- établissement financier
1, fiche 36, Français, %C3%A9tablissement%20financier
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
La banque étrangère a ou est réputée avoir un établissement financier au Canada si elle ou une entité liée à elle : soit est une banque étrangère autorisée; soit est une société d’assurances étrangère; soit est un courtier de valeurs mobilières étranger ou une société coopérative de crédit étrangère ayant reçu l'agrément du ministre [...] pour faire le commerce des valeurs mobilières ou exercer les activités commerciales d’une société coopérative de crédit; soit contrôle l'une des entités suivantes ou en est un propriétaire important :[...], d’une entité canadienne qui est une entité s’occupant de services financiers. 2, fiche 36, Français, - %C3%A9tablissement%20financier
Record number: 36, Textual support number: 2 CONT
Le gouvernement devrait éliminer la nécessité pour les banques étrangères ayant un établissement financier au Canada d’avoir recours à une entité canadienne pour pouvoir offrir des services de financement spécial au Canada. 3, fiche 36, Français, - %C3%A9tablissement%20financier
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Expression utilisée dans le Projet de loi C-8, Modification de lois relatives aux institutions financières. 4, fiche 36, Français, - %C3%A9tablissement%20financier
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Ne pas se confondre avec le terme institution financière, terme spécifique. 4, fiche 36, Français, - %C3%A9tablissement%20financier
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2007-04-16
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Private-Sector Positions
- Finance
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Process Leader 1, fiche 37, Anglais, Process%20Leader
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Job Title obtained from the (Canadian Imperial Bank of Commerce) CIBC - Translation Services. 1, fiche 37, Anglais, - Process%20Leader
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Postes du secteur privé
- Finances
Fiche 37, La vedette principale, Français
- leader des processus
1, fiche 37, Français, leader%20des%20processus
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Titre de poste obtenue auprès de la(Banque Canadienne Impériale de Commerce) CIBC-Services de traduction. 1, fiche 37, Français, - leader%20des%20processus
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2007-04-16
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Banking
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Branch Banking Process Mapping Project 1, fiche 38, Anglais, Branch%20Banking%20Process%20Mapping%20Project
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Title obtained from the (Canadian Imperial Bank of Commerce) CIBC - Translation Services. 1, fiche 38, Anglais, - Branch%20Banking%20Process%20Mapping%20Project
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Banque
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Projet de description des processus de centres bancaires
1, fiche 38, Français, Projet%20de%20description%20des%20processus%20de%20centres%20bancaires
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Appellation obtenue auprès de la(Banque canadienne impériale de Commerce) CIBC-Services de traduction. 1, fiche 38, Français, - Projet%20de%20description%20des%20processus%20de%20centres%20bancaires
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2007-04-16
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Finance
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Base Transaction Financial Project 1, fiche 39, Anglais, Base%20Transaction%20Financial%20Project
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Title obtained from the (Canadian Imperial Bank of Commerce) CIBC - Translation Services. 1, fiche 39, Anglais, - Base%20Transaction%20Financial%20Project
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Finances
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Projet financier des opérations de base
1, fiche 39, Français, Projet%20financier%20des%20op%C3%A9rations%20de%20base
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Appellation obtenue auprès de la(Banque Canadienne Impériale de Commerce) CIBC-Services de traduction. 1, fiche 39, Français, - Projet%20financier%20des%20op%C3%A9rations%20de%20base
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2007-04-05
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Finance
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Retail Risk Management 1, fiche 40, Anglais, Retail%20Risk%20Management
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Title obtained from CIBC (Canadian Imperial Bank of Commerce) Translations. 1, fiche 40, Anglais, - Retail%20Risk%20Management
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Finances
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Gestion du risque, Détail 1, fiche 40, Français, Gestion%20du%20risque%2C%20D%C3%A9tail
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Appellation obtenue auprès du Service de traduction de la Banque CIBC(Banque Canadienne Impériale de Commerce). 1, fiche 40, Français, - Gestion%20du%20risque%2C%20D%C3%A9tail
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2007-04-05
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Finance
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Corporate Centre 1, fiche 41, Anglais, Corporate%20Centre
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Title obtained from CIBC (Canadian Imperial Bank of Commerce) Translations. 1, fiche 41, Anglais, - Corporate%20Centre
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Finances
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Centre de services aux entreprises
1, fiche 41, Français, Centre%20de%20services%20aux%20entreprises
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Appellation obtenue auprès du Service de traduction de la Banque CIBC(Banque Canadienne Impériale de Commerce). 1, fiche 41, Français, - Centre%20de%20services%20aux%20entreprises
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2007-04-05
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Finance
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Business Risk and Control Consulting, Retail Banking 1, fiche 42, Anglais, Business%20Risk%20and%20Control%20Consulting%2C%20Retail%20Banking
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Title obtained from CIBC (Canadian Imperial Bank of Commerce) Translations. 1, fiche 42, Anglais, - Business%20Risk%20and%20Control%20Consulting%2C%20Retail%20Banking
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Finances
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Services-conseils, Risque et contrôle, Services bancaires de détail 1, fiche 42, Français, Services%2Dconseils%2C%20Risque%20et%20contr%C3%B4le%2C%20Services%20bancaires%20de%20d%C3%A9tail
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Appellation obtenue auprès du Service de traduction de la Banque CIBC(Banque Canadienne Impériale de Commerce). 1, fiche 42, Français, - Services%2Dconseils%2C%20Risque%20et%20contr%C3%B4le%2C%20Services%20bancaires%20de%20d%C3%A9tail
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2007-04-05
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Finance
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Product Risk Management 1, fiche 43, Anglais, Product%20Risk%20Management
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Title obtained from CIBC (Canadian Imperial Bank of Commerce) Translations. 1, fiche 43, Anglais, - Product%20Risk%20Management
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Finances
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Gestion du risque, Produits 1, fiche 43, Français, Gestion%20du%20risque%2C%20Produits
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Appellation obtenue auprès du Service de traduction de la Banque CIBC(Banque Canadienne Impériale de Commerce). 1, fiche 43, Français, - Gestion%20du%20risque%2C%20Produits
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2007-04-05
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Management Operations (General)
- Psychology (General)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- employee transition support program 1, fiche 44, Anglais, employee%20transition%20support%20program
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Program offered by CIBC, which allows affected individuals to remain with the bank for a certain length of time as they seek alternate employment. 1, fiche 44, Anglais, - employee%20transition%20support%20program
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Psychologie (Généralités)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- programme de soutien à la transition aux employés
1, fiche 44, Français, programme%20de%20soutien%20%C3%A0%20la%20transition%20aux%20employ%C3%A9s
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
La CIBC(Banque Canadienne Impériale de Commerce) offre un programme de soutien à la transition aux employés, ce qui leur permet de demeurer à la Banque un certain temps pendant qu'ils recherchent un autre emploi. 1, fiche 44, Français, - programme%20de%20soutien%20%C3%A0%20la%20transition%20aux%20employ%C3%A9s
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2006-07-26
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Corporate Management
- Advertising
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Small Business Week
1, fiche 45, Anglais, Small%20Business%20Week
correct, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Co-sponsored by the Canadian Chamber of Commerce and the Federal Business Development Bank. 2, fiche 45, Anglais, - Small%20Business%20Week
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
October 19-25. 3, fiche 45, Anglais, - Small%20Business%20Week
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Gestion de l'entreprise
- Publicité
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Semaine de la PME
1, fiche 45, Français, Semaine%20de%20la%20PME
correct, nom féminin, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- Semaine de la petite entreprise 2, fiche 45, Français, Semaine%20de%20la%20petite%20entreprise
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Co-parrainé par la chambre de Commerce du Canada et la Banque fédérale de développement. 3, fiche 45, Français, - Semaine%20de%20la%20PME
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Octobre 19-25. 4, fiche 45, Français, - Semaine%20de%20la%20PME
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2006-06-13
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Names of Events
- Cancers and Oncology
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- CIBC Run for the Cure
1, fiche 46, Anglais, CIBC%20Run%20for%20the%20Cure
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
CIBC: Canadian Imperial Bank of Commerce. 1, fiche 46, Anglais, - CIBC%20Run%20for%20the%20Cure
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Canadian Breast Cancer Foundation. 1, fiche 46, Anglais, - CIBC%20Run%20for%20the%20Cure
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
It's estimated that 21,600 women and 150 men will be diagnosed with breast cancer in Canada this year, and 5,345 people will die of it. CIBC employees across the country are passionate about creating a future without breast cancer. In 1997, CIBC became title sponsor for the CIBC Run for the Cure, and we've proudly claimed that honour ever since. 1, fiche 46, Anglais, - CIBC%20Run%20for%20the%20Cure
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Imperial Bank of Commerce Run For the Cure
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Cancers et oncologie
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Course à la vie CIBC
1, fiche 46, Français, Course%20%C3%A0%20la%20vie%20CIBC
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
CIBC :Banque Canadienne Impériale de Commerce. 2, fiche 46, Français, - Course%20%C3%A0%20la%20vie%20CIBC
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
de la Fondation canadienne du cancer du sein. 2, fiche 46, Français, - Course%20%C3%A0%20la%20vie%20CIBC
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
On estime que 21 600 femmes et 150 hommes souffriront d’un cancer du sein au Canada cette année, et que 5 345 de ces personnes en mourront. Partout au pays, les employés de la Banque CIBC sont animés d’une même passion : créer un avenir sans cancer du sein. C’est avec une grande fierté que la Banque CIBC est devenue le commanditaire principal de l’événement en 1997, et cet honneur nous est toujours accordé depuis. 2, fiche 46, Français, - Course%20%C3%A0%20la%20vie%20CIBC
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- La Course à la vie Banque Canadienne Impériale de Commerce
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2004-12-09
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Loans
- Education (General)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Financial Arrangements Working Group
1, fiche 47, Anglais, Financial%20Arrangements%20Working%20Group
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- FAWG 1, fiche 47, Anglais, FAWG
correct
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
The Group was in function between August 1, 1995 and July 31, 2000. 2, fiche 47, Anglais, - Financial%20Arrangements%20Working%20Group
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
The Financial Arrangements Working Group (FAWG) comprising: Royal Bank of Canada, Canadian Imperial Bank of Commerce, Bank of Nova Scotia, National Bank of Canada, Credit Union Central of Canada, Participating members of l'Alliance des caisses populaires de l'Ontario limitée, participating members of la Fédération des caisses populaires acadiennes limitée and the credit unions of P.E.I., participating members of les caisses populaires de l'Ontario and les caisses populaires du Manitoba. 3, fiche 47, Anglais, - Financial%20Arrangements%20Working%20Group
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Prêts et emprunts
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur la nouvelle structure financière
1, fiche 47, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20nouvelle%20structure%20financi%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
- GTNSF 1, fiche 47, Français, GTNSF
correct, nom masculin
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Groupe créé pour la durée de l’entente avec les prêteurs entre le 1er août 1995 et le 31 juillet 2000. 2, fiche 47, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20nouvelle%20structure%20financi%C3%A8re
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Le Groupe de travail sur la nouvelle structure financière(GTNSF) qui comprend : la Banque Royale du Canada, la Banque Canadienne Impériale de Commerce, la Banque de Nouvelle-Écosse, la Banque Nationale du Canada, la Centrale des caisses de crédit du Canada, les membres participants de l'Alliance des caisses populaires de l'Ontario limitée, les membres participants de la Fédération des caisses populaires acadiennes limitée et des caisses de crédit de l'Î.-P.-É., les membres participants des caisses populaires de l'Ontario et les caisses populaires du Manitoba. 3, fiche 47, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20nouvelle%20structure%20financi%C3%A8re
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2004-11-26
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Banking
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- eligible
1, fiche 48, Anglais, eligible
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Refers to negotiable instruments which, because they meet certain requirements, are qualified for rediscounting at a special rate by banks. 1, fiche 48, Anglais, - eligible
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Banque
Fiche 48, La vedette principale, Français
- bancable
1, fiche 48, Français, bancable
correct
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- banquable 1, fiche 48, Français, banquable
correct
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Se dit d’un effet de commerce qui peut être réescompté par une banque auprès de la banque centrale. 1, fiche 48, Français, - bancable
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- descontable 1, fiche 48, Espagnol, descontable
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2003-03-17
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Statistics
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- bank of statiscal techniques
1, fiche 49, Anglais, bank%20of%20statiscal%20techniques
proposition
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Statistique
Fiche 49, La vedette principale, Français
- banque de techniques statistiques
1, fiche 49, Français, banque%20de%20techniques%20statistiques
nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des fichiers informatiques contenant différentes techniques statistiques, dont le but est de présenter plusieurs solutions possibles à un problème complexe. 1, fiche 49, Français, - banque%20de%20techniques%20statistiques
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Pour son bon fonctionnement, un tel système(d’information-décision) nécessite trois banques : 1) Une banque de données 2) Une banque de techniques statistiques et 3) Une banque de modèles.(Commerce, vol. 77, no 5, mai 1975, p. 86). 1, fiche 49, Français, - banque%20de%20techniques%20statistiques
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2003-03-17
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- bank of models
1, fiche 50, Anglais, bank%20of%20models
proposition
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- model bank 1, fiche 50, Anglais, model%20bank
proposition
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Banques et bases de données
Fiche 50, La vedette principale, Français
- banque de modèles
1, fiche 50, Français, banque%20de%20mod%C3%A8les
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des fichiers informatiques contenant différents types de modèles économique, statistique et mathématique, dont le but est de présenter de façon schématique une solution à un problème complexe. 1, fiche 50, Français, - banque%20de%20mod%C3%A8les
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Pour son bon fonctionnement, un tel système [d’information-décision] nécessite trois banques : 1) Une banque de données 2) Une banque de techniques statistiques et 3) Une banque de modèles.(Commerce, vol. 77, no 5, mai 1975, p. 86). 1, fiche 50, Français, - banque%20de%20mod%C3%A8les
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2003-01-29
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Accounting
- Inventory and Material Management
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- purchase invoice 1, fiche 51, Anglais, purchase%20invoice
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
To the purchaser, this bill is a purchase invoice because it lists the items that he has purchased. 2, fiche 51, Anglais, - purchase%20invoice
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Comptabilité
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 51, La vedette principale, Français
- facture d'achat
1, fiche 51, Français, facture%20d%27achat
nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Les documents utilisés dans le commerce sont nombreux [les factures de vente ou d’achat ] les bordereaux de dépôts à la banque. 1, fiche 51, Français, - facture%20d%27achat
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
- Gestión de existencias y materiales
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- factura de compra
1, fiche 51, Espagnol, factura%20de%20compra
nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2001-11-06
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Films
- Foreign Trade
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Going Global: a five-step approach to exporting for owners of small and medium-sized businesses
1, fiche 52, Anglais, Going%20Global%3A%20a%20five%2Dstep%20approach%20to%20exporting%20for%20owners%20of%20small%20and%20medium%2Dsized%20businesses
correct, Canada
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de films
- Commerce extérieur
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Le Virage mondial : une démarche d'exportation en cinq étapes pour les dirigeants de PME
1, fiche 52, Français, Le%20Virage%20mondial%20%3A%20une%20d%C3%A9marche%20d%27exportation%20en%20cinq%20%C3%A9tapes%20pour%20les%20dirigeants%20de%20PME
correct, nom masculin, Canada
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Ce vidéo, produit en 1995 par Self Communications pour la Banque de développement du Canada avec la collaboration de la Chambre de commerce du Canada, décrit une démarche d’exportation en cinq étapes pour les dirigeants d’entreprises : 1. le marché actuel : évaluer le potentiel, identifier les forces, choisir les meilleurs produits, corriger les faiblesses; 2. le marché d’exportation : choisir un marché cible, établir le profil du client, évaluer le chiffre d’affaires; 3. les techniques d’exportation : garantir les paiements, gérer le risque de change, expédier la marchandise; 4. le plan de développement : satisfaire les clients, améliorer les fonctions de base; 5. Le plan marketing : choisir le produit, déterminer la structure des prix, choisir un mode d’entrée, concevoir un programme de promotion, soigner le service à la clientèle. 1, fiche 52, Français, - Le%20Virage%20mondial%20%3A%20une%20d%C3%A9marche%20d%27exportation%20en%20cinq%20%C3%A9tapes%20pour%20les%20dirigeants%20de%20PME
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2001-07-24
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Banking
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- cheque
1, fiche 53, Anglais, cheque
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
- CHQ 2, fiche 53, Anglais, CHQ
correct
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- check 3, fiche 53, Anglais, check
correct, nom, États-Unis
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A bill of exchange drawn on a bank, payable on demand. 4, fiche 53, Anglais, - cheque
Record number: 53, Textual support number: 1 PHR
Cash, issue, deliver, return a cheque. 5, fiche 53, Anglais, - cheque
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Banque
Fiche 53, La vedette principale, Français
- chèque
1, fiche 53, Français, ch%C3%A8que
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
- CHQ 2, fiche 53, Français, CHQ
correct, nom masculin
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Effet de commerce par lequel le titulaire d’un compte bancaire(le tireur) donne l'ordre à sa banque ou à un établissement assimilé(le tiré) de payer à vue à son profit ou à celui d’un tiers(le bénéficiaire) une somme à prélever sur le crédit de son compte. 3, fiche 53, Français, - ch%C3%A8que
Record number: 53, Textual support number: 1 PHR
Distribuer, émettre, encaisser, retourner un chèque. 4, fiche 53, Français, - ch%C3%A8que
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- cheque
1, fiche 53, Espagnol, cheque
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
- talón 2, fiche 53, Espagnol, tal%C3%B3n
correct, nom masculin, Espagne
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Documento emitido por una institución financiera de depósito en función de un contrato de cuenta corriente con un cliente, en el cual figura el nombre y dirección de la institución y el número de la cuenta. El propietario del talón puede utilizarlo para efectuar pagos con cargo a su cuenta corriente, siempre que disponga en ella de fondos suficientes. 3, fiche 53, Espagnol, - cheque
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
talón: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 53, Espagnol, - cheque
Record number: 53, Textual support number: 1 PHR
Emitir, girar, rechazar, devolver un cheque. 5, fiche 53, Espagnol, - cheque
Fiche 54 - données d’organisme interne 2000-10-17
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Federal Government Honorary Distinctions
- Labour and Employment
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Federal Business Development Bank Young Entrepreneur Awards
1, fiche 54, Anglais, Federal%20Business%20Development%20Bank%20Young%20Entrepreneur%20Awards
correct, Canada
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- Young Entrepreneur Awards 2, fiche 54, Anglais, Young%20Entrepreneur%20Awards
correct, Canada
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Every year, the Business Development Bank of Canada (BDC) presents awards to outstanding young Canadian entrepreneurs representing each province and territory. The winners are chosen by a panel of judges made up of local business people, members of boards of trade and chambers of commerce, business professionals, and representatives from BDC. 3, fiche 54, Anglais, - Federal%20Business%20Development%20Bank%20Young%20Entrepreneur%20Awards
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- Young Entrepreneur Awards Program
- Young Entrepreneur Award Program
- BDC Young Entrepreneur Awards
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Titres honorifiques et décorations du gouvernement fédéral
- Travail et emploi
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Les Prix de la BFD aux jeunes entrepreneurs
1, fiche 54, Français, Les%20Prix%20de%20la%20BFD%20aux%20jeunes%20entrepreneurs
correct, nom masculin, Canada
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- Prix aux jeunes entrepreneurs 2, fiche 54, Français, Prix%20aux%20jeunes%20entrepreneurs
correct, nom masculin, Canada
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Chaque année, la Banque de développement du Canada(BDC) décerne des prix pour souligner les réalisations de jeunes entrepreneurs canadiens représentant chacune des provinces et chacun des territoires. Les lauréats sont choisis par un jury composé de gens d’affaires, de membres des bureaux et des chambres de commerce et de professionnels locaux, ainsi que de représentants de la BDC. 2, fiche 54, Français, - Les%20Prix%20de%20la%20BFD%20aux%20jeunes%20entrepreneurs
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- Programme Prix aux jeunes entrepreneurs
- Prix de la Banque fédérale de développement aux jeunes entrepreneurs
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2000-09-15
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Training of Personnel
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Learning Organization and Leadership Development 1, fiche 55, Anglais, Learning%20Organization%20and%20Leadership%20Development
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Organisation de l'apprentissage et Développement du leadership 1, fiche 55, Français, Organisation%20de%20l%27apprentissage%20et%20D%C3%A9veloppement%20du%20leadership
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Entité administrative de la Banque canadienne impériale de commerce(CIBC). 1, fiche 55, Français, - Organisation%20de%20l%27apprentissage%20et%20D%C3%A9veloppement%20du%20leadership
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2000-08-24
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- The Source Book
1, fiche 56, Anglais, The%20Source%20Book
correct, Canada
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
The Source Book is produced by the Royal Bank of Canada as part of its Your Business Matters series. The Source Book helps to locate and use information in the planning and starting-up a business. It contains the names and addresses of numerous companies, organizations, associations, government departments, Chambers of Commerce and Boards of Trade. It also includes listings of pamphlets, books and periodicals that cover the whole range of small business-related topics. 1, fiche 56, Anglais, - The%20Source%20Book
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Vos affaires
1, fiche 56, Français, Vos%20affaires
correct, Canada
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Ce guide publié par la Banque Royale du Canada dans le cadre de sa série Votre entreprise compte, aide à trouver et à utiliser l'information lors de phases de planification et de démarrage d’une entreprise. On y trouve les noms et les adresses d’un grand nombre d’entreprises, d’organismes, d’associations, de ministères gouvernementaux et de chambres de commerce. Il comprend également une liste de dépliants, de livres et de revues traitant de toute une gamme de sujets présentant un intérêt pour la petite entreprise. 1, fiche 56, Français, - Vos%20affaires
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2000-05-02
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- talk-through baffle
1, fiche 57, Anglais, talk%2Dthrough%20baffle
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- speak through 2, fiche 57, Anglais, speak%20through
- speak hole 2, fiche 57, Anglais, speak%20hole
- talk through 2, fiche 57, Anglais, talk%20through
- window talk-through 2, fiche 57, Anglais, window%20talk%2Dthrough
- window speak-through 2, fiche 57, Anglais, window%20speak%2Dthrough
- Hygiaphone 3, fiche 57, Anglais, Hygiaphone
marque de commerce
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Voice communication in solid partitions or security glazing. In public facilities where counters or teller windows have solid partitions or security glazing to separate personnel from the public, at least one of each type shall provide a method to facilitate voice communication. The methods may include, but are not limited to, grilles, slats, talk-through baffles, intercoms, or telephone handset devices. 4, fiche 57, Anglais, - talk%2Dthrough%20baffle
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
In December 97, Gunnebo set up a security subsidiary division in France under the direction of Christian Selosse and in February bought over the French company Hygiaphone, manufacturing bank protection equipment, with a turnoverof 11 MF. 3, fiche 57, Anglais, - talk%2Dthrough%20baffle
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 57, La vedette principale, Français
- passe-voix
1, fiche 57, Français, passe%2Dvoix
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- passe-son 2, fiche 57, Français, passe%2Dson
correct, voir observation, nom masculin
- hygiaphone 3, fiche 57, Français, hygiaphone
correct, marque de commerce, voir observation, nom masculin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Dispositif formé de deux plaques transparentes dont les perforations sont disposées en chicane, utilisé pour protéger le personnel des guichets publics [postes, banques, etc.] des germes microbiens propagés par l’haleine [tout en permettant les communications verbales]. 4, fiche 57, Français, - passe%2Dvoix
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Le passe-voix «Classic» connu du public sous le nom d’«hygiaphone» a été conçu par André Bourlier en 1946, à la demande d’un dirigeant de la SNCF (Société nationale des chemins de fer] qui souhaitait protéger les agents de l’épidémie de la grippe espagnole [...] Septembre 97 : le nouveau passe-voix est conçu, assorti de son passe-monnaie. 1, fiche 57, Français, - passe%2Dvoix
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
hygiaphone. Il s’agit ici d’une marque de commerce mais il semble que le terme soit d’un usage de plus en plus courant en France. Renseignement : Service de traduction de la Banque canadienne nationale à Montréal. 5, fiche 57, Français, - passe%2Dvoix
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Certains guichets ne sont pas munis d’un hygiaphone à proprement parler, mais présentent une simple ouverture (vide) pratiquée dans la cloison ou la baie vitrée, faisant usage d’hygiaphone; les termes «passe-voix» ou «passe-son» sont alors préférables. 6, fiche 57, Français, - passe%2Dvoix
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1999-11-29
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Federal Laws and Legal Documents
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- issue
1, fiche 58, Anglais, issue
correct, verbe
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques fédéraux
Fiche 58, La vedette principale, Français
- émettre
1, fiche 58, Français, %C3%A9mettre
correct
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Un emprunt, des actions, titres ou valeurs, de la monnaie, des billets de banque, des effets de commerce. 1, fiche 58, Français, - %C3%A9mettre
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1999-11-08
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Trade
- Internet and Telematics
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- e-route inc. 1, fiche 59, Anglais, e%2Droute%20inc%2E
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Background: e-route inc. was created in 1998 by six of Canada's leading financial institutions - Canada Trust, Canadian Imperial Bank of Commerce, Mouvement des Caisses Desjardins, National Bank of Canada, Royal Bank of Canada and TD Bank Financial Group - to provide its members with the technology and infrastructure for a comprehensive and fully integrated electronic bill presentment system. 1, fiche 59, Anglais, - e%2Droute%20inc%2E
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Commerce
- Internet et télématique
Fiche 59, La vedette principale, Français
- e-route inc.
1, fiche 59, Français, e%2Droute%20inc%2E
nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
E-route inc. a été créée en 1998 par six grandes institutions financières canadiennes-Société Canada Trust, Banque Canadienne Impériale de Commerce, Mouvement des Caisses Desjardins, Banque Nationale du Canada, Banque Royale du Canada et Groupe financier Banque TD-afin de fournir à ses membres la technologie et l'infrastructure nécessaires à un système exhaustif et pleinement intégré de présentation électronique de factures. 1, fiche 59, Français, - e%2Droute%20inc%2E
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1999-07-12
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Banking
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Bank of Hamilton
1, fiche 60, Anglais, Bank%20of%20Hamilton
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
In 1893, the Bank of Hamilton moved into Berlin in competition with the Commerce and the Merchants Bank. 1, fiche 60, Anglais, - Bank%20of%20Hamilton
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Banque
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Bank of Hamilton
1, fiche 60, Français, Bank%20of%20Hamilton
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
En 1893, la Bank of Hamilton a ouvert ses portes à Berlin, où deux concurrents, la Banque Canadienne de Commerce et la Merchants Bank, étaient déjà établis. 1, fiche 60, Français, - Bank%20of%20Hamilton
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1999-07-12
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Banking
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Imperial Bank
1, fiche 61, Anglais, Imperial%20Bank
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
In 1887, the Imperial moved into Galt in competition with the Commerce and the Merchants Bank. 1, fiche 61, Anglais, - Imperial%20Bank
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Banque
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Banque Impériale
1, fiche 61, Français, Banque%20Imp%C3%A9riale
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
En 1887, la Banque Impériale s’est installée à Galt, faisant ainsi concurrence à la Banque Canadienne de Commerce et à la Merchants Bank. 1, fiche 61, Français, - Banque%20Imp%C3%A9riale
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1999-06-15
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Symposium Titles
- Aboriginal Law
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Doing Business with the Inuit - Gaining Access to the North
1, fiche 62, Anglais, Doing%20Business%20with%20the%20Inuit%20%2D%20Gaining%20Access%20to%20the%20North
correct, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Symposium, May 27, 1999. Calgary Chamber of Commerce, information confirmed by the Inuit Tapirisat of Canada and the Royal Bank of Canada. 2, fiche 62, Anglais, - Doing%20Business%20with%20the%20Inuit%20%2D%20Gaining%20Access%20to%20the%20North
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Titres de symposiums
- Droit autochtone
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Doing Business with the Inuit - Gaining Access to the North
1, fiche 62, Français, Doing%20Business%20with%20the%20Inuit%20%2D%20Gaining%20Access%20to%20the%20North
correct, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Symposium le 27 mai 1999, par le Calgary Chamber of Commerce. Information confirmée par la Banque Royale du Canada et l'Inuit Tapirisat of Canada. 2, fiche 62, Français, - Doing%20Business%20with%20the%20Inuit%20%2D%20Gaining%20Access%20to%20the%20North
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1998-10-09
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Banking
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- bank discount
1, fiche 63, Anglais, bank%20discount
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Banque
Fiche 63, La vedette principale, Français
- escompte commercial
1, fiche 63, Français, escompte%20commercial
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- escompte 1, fiche 63, Français, escompte
correct, nom masculin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Opération par laquelle une banque met à la disposition du porteur d’un effet de commerce non échu, le produit net de cet effet, c'est-à-dire le produit après déduction des intérêts et frais, contre le transfert à son profit de la propriété de la créance et de ses accessoires. 1, fiche 63, Français, - escompte%20commercial
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
L’action pour le porteur de transmettre ainsi l’effet à la banque s’appelle négociation. 1, fiche 63, Français, - escompte%20commercial
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1998-09-15
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Banking
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- bank messenger
1, fiche 64, Anglais, bank%20messenger
correct, spécifique
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- bank runner 1, fiche 64, Anglais, bank%20runner
correct, spécifique
- messenger 2, fiche 64, Anglais, messenger
correct, voir observation
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
A bank employee who collects items not drawn on members of a clearing house by direct presentation to the drawee. 3, fiche 64, Anglais, - bank%20messenger
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Strictly speaking "messenger" does not apply to bank messengers alone. However, in practice it often does. 4, fiche 64, Anglais, - bank%20messenger
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Banque
Fiche 64, La vedette principale, Français
- encaisseur
1, fiche 64, Français, encaisseur
correct, nom masculin, générique
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- encaisseuse 2, fiche 64, Français, encaisseuse
correct, nom féminin, générique
- garçon de recette 3, fiche 64, Français, gar%C3%A7on%20de%20recette
correct, nom masculin, générique
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
[...] employé chargé d’encaisser les effets de commerce(chèques, primes, factures, etc.) dans une maison de commerce ou dans une banque. 3, fiche 64, Français, - encaisseur
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Les termes français ne s’appliquent pas uniquement aux employés de banque. Lorsqu’il est nécessaire de préciser, on pourrait utiliser une périphrase telle que «garçon de recette/encaisseur dans un établissement bancaire». 4, fiche 64, Français, - encaisseur
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1998-01-28
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- system of global trade and investment 1, fiche 65, Anglais, system%20of%20global%20trade%20and%20investment
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
A Managing Director of the World Bank, strongly endorsed the new debt initiative as critical for helping ensure the full participation of the poorer countries in the expanding system of global trade and investment. 2, fiche 65, Anglais, - system%20of%20global%20trade%20and%20investment
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 65, La vedette principale, Français
- système mondial de commerce et d'investissement
1, fiche 65, Français, syst%C3%A8me%20mondial%20de%20commerce%20et%20d%27investissement
nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Le directeur général à la Banque mondiale, s’est vigoureusement associé à la nouvelle initiative, indispensable pour favoriser la pleine participation des pays les plus pauvres au système mondial de commerce et d’investissement en pleine expansion. 1, fiche 65, Français, - syst%C3%A8me%20mondial%20de%20commerce%20et%20d%27investissement
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1997-10-27
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Banking
- Applications of Electronics
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Mondex card
1, fiche 66, Anglais, Mondex%20card
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
What is Mondex? It's not another credit or debit card. It is an electronic cash card that gives you a convenient alternative to paper money and coins. The heart of the Mondex electronic cash system is a micro-computer chip embedded in a plastic card, which stores the equivalent of cash. Cash value is transferred onto your Mondex card from your bank account via automated banking machines or Mondex-compatible telephones and payphones. 1, fiche 66, Anglais, - Mondex%20card
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Banque
- Applications de l'électronique
Fiche 66, La vedette principale, Français
- carte Mondex
1, fiche 66, Français, carte%20Mondex
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
[...] 10 000 résidents de Guelph recevront une carte intelligente qu'ils pourront utiliser au même titre que l'argent pour payer à peu près n’ importe quoi, de la pizza jusqu'au stationnement; voilà ce qu'affirme [...] le directeur général du service des cartes à valeur stockée de la Banque de commerce canadienne impériale. Il ajoute que la présence de l'Université de Guelph est l'une des principales raisons pour lesquelles la ville de 100 000 habitants a été choisie pour le lancement de la carte Mondex. 1, fiche 66, Français, - carte%20Mondex
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1997-09-30
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Titles of Private-Sector Programs
- Computer Programs and Programming
- Foreign Trade
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Knowledge Based Business Growth Export Program 1, fiche 67, Anglais, Knowledge%20Based%20Business%20Growth%20Export%20Program
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- Knowledge Based Business Growth Export Programme
- Knowledge-Based Business Growth Export Program
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Titres de programmes du secteur privé
- Programmes et programmation (Informatique)
- Commerce extérieur
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Fonds Innovation CIBC
1, fiche 67, Français, Fonds%20Innovation%20CIBC
nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- Programme d'expansion des exportation des entreprises de haute technologie 2, fiche 67, Français, Programme%20d%27expansion%20des%20exportation%20des%20entreprises%20de%20haute%20technologie
non officiel, nom masculin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Fonds créé par la banque CIBC [Banque canadienne impériale de commerce] à l'intention des entreprises de haute technologie. La banque CIBC est un des commanditaires de Prix d’excellence à l'exportation canadienne 1997. 1, fiche 67, Français, - Fonds%20Innovation%20CIBC
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Service de traduction de la CIBC. 1, fiche 67, Français, - Fonds%20Innovation%20CIBC
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1997-09-30
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Domestic Trade
- Loans
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Small Business Job Creation Loan Fund 1, fiche 68, Anglais, Small%20Business%20Job%20Creation%20Loan%20Fund
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Commerce intérieur
- Prêts et emprunts
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Fonds prêts création d'emplois PME
1, fiche 68, Français, Fonds%20pr%C3%AAts%20cr%C3%A9ation%20d%27emplois%20PME
nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Fonds d’emprunt créé à l'intention des PME [petites et moyennes entreprises] par la banque CIBC [Banque Canadienne Impériale de Commerce] en vue de favoriser la création d’emploi. 1, fiche 68, Français, - Fonds%20pr%C3%AAts%20cr%C3%A9ation%20d%27emplois%20PME
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Source : Service de traduction de la CIBC. 1, fiche 68, Français, - Fonds%20pr%C3%AAts%20cr%C3%A9ation%20d%27emplois%20PME
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1997-09-08
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
- Labour and Employment
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- CIBC Job Creation Achievement 1, fiche 69, Anglais, CIBC%20Job%20Creation%20Achievement
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- CIBC Job Creation Achievement Award 2, fiche 69, Anglais, CIBC%20Job%20Creation%20Achievement%20Award
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
CIBC: [Canadian Imperial Bank of Commerce] 1, fiche 69, Anglais, - CIBC%20Job%20Creation%20Achievement
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Imperial Bank of Commerce Job Creation Achievement
- Canadian Imperial Bank of Commerce Job Creation Achievement Award
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
- Travail et emploi
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Prix Succès en création d'emplois de la CIBC
1, fiche 69, Français, Prix%20Succ%C3%A8s%20en%20cr%C3%A9ation%20d%27emplois%20de%20la%20CIBC
nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- Prix Banque CIBC de la création d'emplois 2, fiche 69, Français, Prix%20Banque%20CIBC%20de%20la%20cr%C3%A9ation%20d%27emplois
nom masculin
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
La CIBC est un des commanditaires des Prix d’excellence à l’exportation canadienne 1997. 1, fiche 69, Français, - Prix%20Succ%C3%A8s%20en%20cr%C3%A9ation%20d%27emplois%20de%20la%20CIBC
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Prix décerné pour la première fois par la banque CIBC dans le cadre de l’édition 1997 de la cérémonie de remise des Prix d’excellence à l’exportation canadienne. 2, fiche 69, Français, - Prix%20Succ%C3%A8s%20en%20cr%C3%A9ation%20d%27emplois%20de%20la%20CIBC
Record number: 69, Textual support number: 3 OBS
CIBC :[Banque Canadienne Impériale de Commerce] 1, fiche 69, Français, - Prix%20Succ%C3%A8s%20en%20cr%C3%A9ation%20d%27emplois%20de%20la%20CIBC
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- Prix Succès en création d'emplois de la Banque Canadienne Impériale de Commerce
- Prix Banque Canadienne Impérial de Commerce de la création d'emplois
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1996-10-03
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Laws and Legal Documents
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Report on operations under the Bretton Woods and Related Agreements Act, 1995
1, fiche 70, Anglais, Report%20on%20operations%20under%20the%20Bretton%20Woods%20and%20Related%20Agreements%20Act%2C%201995
correct, Canada
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Issued by the International Trade and Finance Branch, Finance Canada, 1996, Ottawa. A report containing a general summary of operations under this Act and details of all those operations that directly affect Canada, including the resources and lending of the World Bank Group, the funds subscribed or contributed by Canada, borrowings in Canada and procurement of Canadian goods and services. 1, fiche 70, Anglais, - Report%20on%20operations%20under%20the%20Bretton%20Woods%20and%20Related%20Agreements%20Act%2C%201995
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Lois et documents juridiques
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Rapport sur les opérations effectuées en vertu de la Loi sur les accords de Bretton Woods et des accords connexes, 1995
1, fiche 70, Français, Rapport%20sur%20les%20op%C3%A9rations%20effectu%C3%A9es%20en%20vertu%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20accords%20de%20Bretton%20Woods%20et%20des%20accords%20connexes%2C%201995
correct, nom masculin, Canada
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Publié par la Direction des finances et du commerce internationaux, Finances Canada, Ottawa, 1996. Un rapport d’activités pour l'année précédant cette date contenant un résumé général des opérations visées par la présente loi et un exposé détaillé de toutes les opérations qui intéressent directement le Canada, notamment les ressources du Groupe de la Banque mondiale et les prêts qu'elle consent, les sommes souscrites et les contributions faites par le Canada, les emprunts effectués au Canada et l'obtention de biens et services canadiens. 1, fiche 70, Français, - Rapport%20sur%20les%20op%C3%A9rations%20effectu%C3%A9es%20en%20vertu%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20accords%20de%20Bretton%20Woods%20et%20des%20accords%20connexes%2C%201995
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1996-05-17
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- TD Manitoba Fund
1, fiche 71, Anglais, TD%20Manitoba%20Fund
correct, voir observation
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Manitoba, Industry, Trade and Tourism. TD means Toronto Dominion Bank. 1, fiche 71, Anglais, - TD%20Manitoba%20Fund
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Fonds TD du Manitoba
1, fiche 71, Français, Fonds%20TD%20du%20Manitoba
correct, voir observation
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Manitoba, Industrie, Commerce et Tourisme. TD signifie Banque Toronto Dominion. 1, fiche 71, Français, - Fonds%20TD%20du%20Manitoba
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1994-08-24
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Loans
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- portable mortgage
1, fiche 72, Anglais, portable%20mortgage
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
a wonderful way to take your mortgage with you to another home 2, fiche 72, Anglais, - portable%20mortgage
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
Fiche 72, La vedette principale, Français
- hypothèque à garantie changeable
1, fiche 72, Français, hypoth%C3%A8que%20%C3%A0%20garantie%20changeable
proposition, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- hypothèque transférable 2, fiche 72, Français, hypoth%C3%A8que%20transf%C3%A9rable
nom féminin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Hypothèque que l’on apporte (sic) avec soi lorsqu’on vend une maison et que l’on en achète une autre. 3, fiche 72, Français, - hypoth%C3%A8que%20%C3%A0%20garantie%20changeable
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Renseignement :Banque canadienne impériale de commerce. 2, fiche 72, Français, - hypoth%C3%A8que%20%C3%A0%20garantie%20changeable
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1994-06-01
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Canada-Mexico - Partnering for Success
1, fiche 73, Anglais, Canada%2DMexico%20%2D%20Partnering%20for%20Success
correct, Canada
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Canada-Mexique - Partenaires du succès
1, fiche 73, Français, Canada%2DMexique%20%2D%20Partenaires%20du%20succ%C3%A8s
correct, Canada
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Document produit par les Publications Prospectus et présenté par le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international, la Banque de Montréal, Baker and McKenzie, l'Agence de promotion économique du Canada Atlantique et le programme de diversification de l'économie de l'Ouest. Ce document donne une vue d’ensemble des occasions d’affaires offertes par le Mexique et des stratégies pour y faire des affaires. 1, fiche 73, Français, - Canada%2DMexique%20%2D%20Partenaires%20du%20succ%C3%A8s
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1993-11-24
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Enterprise Thailand-Canada Project
1, fiche 74, Anglais, Enterprise%20Thailand%2DCanada%20Project
correct, Canada
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- Enterprise Thailand-Canada 1, fiche 74, Anglais, Enterprise%20Thailand%2DCanada
correct, Canada
Fiche 74, Justifications, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Projet de collaboration interentreprises Thaïlande-Canada
1, fiche 74, Français, Projet%20de%20collaboration%20interentreprises%20Tha%C3%AFlande%2DCanada
correct, Canada
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- Entreprise Thaïlande-Canada 1, fiche 74, Français, Entreprise%20Tha%C3%AFlande%2DCanada
correct, Canada
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Projet de l'Agence canadienne de développement international dont l'exécution a été confiée à la Banque Impériale de Commerce. 1, fiche 74, Français, - Projet%20de%20collaboration%20interentreprises%20Tha%C3%AFlande%2DCanada
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1992-11-02
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Banking
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- for value that day
1, fiche 75, Anglais, for%20value%20that%20day
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Given the law levels of settlements balances, normally maintained by direct clearers, some of them would likely be overdrawn at the Bank of Commerce for value Friday and require advances. 1, fiche 75, Anglais, - for%20value%20that%20day
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Banque
Fiche 75, La vedette principale, Français
- avec date de valeur du jour
1, fiche 75, Français, avec%20date%20de%20valeur%20du%20jour
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu auprès du service de traduction de la Banque de commerce. 1, fiche 75, Français, - avec%20date%20de%20valeur%20du%20jour
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1992-10-19
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Banking
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- inproof
1, fiche 76, Anglais, inproof
correct, nom
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
The night shift has piloted outproofing of non Demand Deposit Accounting (DDA) items after each inproof. 1, fiche 76, Anglais, - inproof
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Term used at CIBC (Canadian Imperial Bank of Commerce). 1, fiche 76, Anglais, - inproof
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Banque
Fiche 76, La vedette principale, Français
- vérification d'entrée
1, fiche 76, Français, v%C3%A9rification%20d%27entr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Terme proposé par la Banque canadienne impériale de commerce. 1, fiche 76, Français, - v%C3%A9rification%20d%27entr%C3%A9e
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1992-10-19
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Banking
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- outproofing
1, fiche 77, Anglais, outproofing
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
The night shift has piloted outproofing of non DDA (non demand deposit accounting) items after each inproof. 1, fiche 77, Anglais, - outproofing
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Term used at CIBC (Canadian Imperial Bank of Commerce). 1, fiche 77, Anglais, - outproofing
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Banque
Fiche 77, La vedette principale, Français
- vérification de sortie
1, fiche 77, Français, v%C3%A9rification%20de%20sortie
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Terme proposé par la Banque canadienne impériale de commerce. 1, fiche 77, Français, - v%C3%A9rification%20de%20sortie
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1992-10-19
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Banking
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- cheque blocking 1, fiche 78, Anglais, cheque%20blocking
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- check blocking 1, fiche 78, Anglais, check%20blocking
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
The cheque bag implementation pilot project streamlined the cheque blocking and bundling process. 1, fiche 78, Anglais, - cheque%20blocking
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Term used at CIBC (Canadian Imperial Bank of Commerce). 1, fiche 78, Anglais, - cheque%20blocking
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Banque
Fiche 78, La vedette principale, Français
- lecture informatisée des chèques
1, fiche 78, Français, lecture%20informatis%C3%A9e%20des%20ch%C3%A8ques
nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Terme proposé par la Banque canadienne impériale de commerce. 1, fiche 78, Français, - lecture%20informatis%C3%A9e%20des%20ch%C3%A8ques
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1992-10-19
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Banking
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- cheque bundling
1, fiche 79, Anglais, cheque%20bundling
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- check bundling 2, fiche 79, Anglais, check%20bundling
correct
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
The cheque bag implementation pilot project streamlined the cheque blocking and bundling process. 1, fiche 79, Anglais, - cheque%20bundling
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Term used at CIBC (Canadian Imperial Bank of Commerce). 1, fiche 79, Anglais, - cheque%20bundling
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Banque
Fiche 79, La vedette principale, Français
- mise en liasse des chèques
1, fiche 79, Français, mise%20en%20liasse%20des%20ch%C3%A8ques
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Terme proposé par la Banque canadienne impériale de commerce. 1, fiche 79, Français, - mise%20en%20liasse%20des%20ch%C3%A8ques
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1992-03-20
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Step Up
1, fiche 80, Anglais, Step%20Up
correct, Canada
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
A pilot project for women in Metro Toronto, jointly sponsored by the Federal Business Development Bank and the Ontario Ministry of Industry, Trade and Technology 1, fiche 80, Anglais, - Step%20Up
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Vers le sommet
1, fiche 80, Français, Vers%20le%20sommet
correct, Canada
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Projet-pilote à l'intention des femmes d’affaires de la communauté urbaine de Toronto, coparrainé par la Banque fédérale de développement et le ministère de l'Industrie, du Commerce et de la Technologie de l'Ontario 1, fiche 80, Français, - Vers%20le%20sommet
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1989-05-03
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Investment
- Banking
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Multiple Issuer Near Term Securities
1, fiche 81, Anglais, Multiple%20Issuer%20Near%20Term%20Securities
pluriel
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
- MINTS 2, fiche 81, Anglais, MINTS
correct
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
A new investment vehicle offered by Wood Gundy Inc. Represents an interest in bank paper. Backed by banks and trust companies. Can be bought in multiples of $1,000. 1, fiche 81, Anglais, - Multiple%20Issuer%20Near%20Term%20Securities
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Banque
Fiche 81, La vedette principale, Français
- MINTS
1, fiche 81, Français, MINTS
correct
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- titres à court terme à émetteurs multiples 1, fiche 81, Français, titres%20%C3%A0%20court%20terme%20%C3%A0%20%C3%A9metteurs%20multiples
nom masculin, pluriel
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Selon la traductrice à Wood Gundy, on n’utilise que le terme MINTS en français aussi bien qu’en anglais. 1, fiche 81, Français, - MINTS
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
"titres à court terme à émetteurs multiples" : traduction vérifiée par la Banque du Canada et la Banque Impériale de Commerce. 1, fiche 81, Français, - MINTS
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1987-01-01
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Investment
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- National War Finance Committee
1, fiche 82, Anglais, National%20War%20Finance%20Committee
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
The success of the Victory Loans was attributed to the creation by the Bank of Canada of the National War Finance Committee which consisted of personnel borrowed mainly from the securities industry, chartered banks and trust companies. 2, fiche 82, Anglais, - National%20War%20Finance%20Committee
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Investissements et placements
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Comité national des finances de guerre
1, fiche 82, Français, Comit%C3%A9%20national%20des%20finances%20de%20guerre
correct
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Le succès des emprunts de la Victoire fut attribué à la création, par la Banque du Canada, du Comité national des finances de guerre qui était composé de personnel provenant principalement du commerce des valeurs mobilières, des banques à charte et des compagnies de fidéicommis. 2, fiche 82, Français, - Comit%C3%A9%20national%20des%20finances%20de%20guerre
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1986-07-02
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Position Titles
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Utility Officer 1, fiche 83, Anglais, Utility%20Officer
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
(C.L.R.B. Reasons for decision, File no 555-614 p. 3). 1, fiche 83, Anglais, - Utility%20Officer
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Titres de postes
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Préposé au travail général 1, fiche 83, Français, Pr%C3%A9pos%C3%A9%20au%20travail%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
(La Banque de Commerce) Ce poste n’ existe plus, le travail étant maintenant accompli par le comptable adjoint. 1, fiche 83, Français, - Pr%C3%A9pos%C3%A9%20au%20travail%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1985-09-13
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Security and Investment Department 1, fiche 84, Anglais, Security%20and%20Investment%20Department
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
(C.L.R.B. Reasons for Decision, File no. 555-614, p. 28). 1, fiche 84, Anglais, - Security%20and%20Investment%20Department
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Le service des placements et le service de titres 1, fiche 84, Français, Le%20service%20des%20placements%20et%20le%20service%20de%20titres
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
(La Banque de commerce) 1, fiche 84, Français, - Le%20service%20des%20placements%20et%20le%20service%20de%20titres
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1979-11-20
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Banking
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- domestic regions 1, fiche 85, Anglais, domestic%20regions
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
(C.L.R.B. Reasons for Decision, File No 555-614, p. 25). 1, fiche 85, Anglais, - domestic%20regions
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Banque
Fiche 85, La vedette principale, Français
- régions situées au Canada 1, fiche 85, Français, r%C3%A9gions%20situ%C3%A9es%20au%20Canada
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
service de traduction de la Banque de commerce. 1, fiche 85, Français, - r%C3%A9gions%20situ%C3%A9es%20au%20Canada
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1979-11-20
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Banking
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- covercheque 1, fiche 86, Anglais, covercheque
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
(C.L.R.B. Reasons for Decision, File No 555-614, p. 28). 1, fiche 86, Anglais, - covercheque
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Banque
Fiche 86, La vedette principale, Français
- plan couvre-chèque 1, fiche 86, Français, plan%20couvre%2Dch%C3%A8que
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
service de traduction de la Banque de commerce. 1, fiche 86, Français, - plan%20couvre%2Dch%C3%A8que
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1979-11-13
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Textile Packaging
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- money orders on consignment 1, fiche 87, Anglais, money%20orders%20on%20consignment
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
(C.L.R.B., Reasons for Decision, File No 555-614, p. 28). 1, fiche 87, Anglais, - money%20orders%20on%20consignment
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Emballages textiles
Fiche 87, La vedette principale, Français
- mandats postaux en consignation 1, fiche 87, Français, mandats%20postaux%20en%20consignation
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
service de traduction de la Banque de commerce-Mme Simard. 1, fiche 87, Français, - mandats%20postaux%20en%20consignation
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1979-11-01
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Banking
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Stationery Requisitions form 1, fiche 88, Anglais, Stationery%20Requisitions%20form
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
(C.L.R.B. Reasons for Decision, File no 555-614). 1, fiche 88, Anglais, - Stationery%20Requisitions%20form
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- Stationery Requisitions
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Banque
Fiche 88, La vedette principale, Français
- bon de commande de papeterie 1, fiche 88, Français, bon%20de%20commande%20de%20papeterie
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
(Mme Vermersch, serv. de trad. de la Banque de Commerce) Formule no 333 de la banque. 1, fiche 88, Français, - bon%20de%20commande%20de%20papeterie
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1979-10-22
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Banking
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Rates and Rules 1, fiche 89, Anglais, Rates%20and%20Rules
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
(C.L.R.B. Reasons for Decision, File no 555-614 p. 5). 1, fiche 89, Anglais, - Rates%20and%20Rules
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Banque
Fiche 89, La vedette principale, Français
- procédures inter-bancaires
1, fiche 89, Français, proc%C3%A9dures%20inter%2Dbancaires
nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
se rendait par «taux et règles générales», remplacé par les «procédures interbancaires».(La Banque de Commerce). 1, fiche 89, Français, - proc%C3%A9dures%20inter%2Dbancaires
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1979-10-17
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Trade
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- teller trainee 1, fiche 90, Anglais, teller%20trainee
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
(C.L.R.B. Reasons for Decision, File no 555-614 p. 4). 1, fiche 90, Anglais, - teller%20trainee
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Commerce
Fiche 90, La vedette principale, Français
- caissière stagiaire
1, fiche 90, Français, caissi%C3%A8re%20stagiaire
nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
(La Banque de Commerce) 1, fiche 90, Français, - caissi%C3%A8re%20stagiaire
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1979-10-17
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Trade
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- hour cash dispenser 1, fiche 91, Anglais, hour%20cash%20dispenser
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
(C.L.R.B. Reasons for Decision, File No 555-614, p. 28). 1, fiche 91, Anglais, - hour%20cash%20dispenser
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 91, La vedette principale, Français
- service argent comptant 24 heures 1, fiche 91, Français, service%20argent%20comptant%2024%20heures
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
(La Banque de Commerce.) 1, fiche 91, Français, - service%20argent%20comptant%2024%20heures
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Economic Planning
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- immediate out look 1, fiche 92, Anglais, immediate%20out%20look
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Planification économique
Fiche 92, La vedette principale, Français
- avenir immédiat
1, fiche 92, Français, avenir%20imm%C3%A9diat
nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Banque Canadienne de Commerce 1, fiche 92, Français, - avenir%20imm%C3%A9diat
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :