TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

BANQUE PARALLELE [5 fiches]

Fiche 1 2017-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Biotechnology
  • Molecular Biology
CONT

DNA chips are manufactured through a highly scalable process, called very large-scale immobilized polymer synthesis (VLSIPS), that combines photolithographic technologies adapted from the semiconductor industry with combinatorial chemistry.

Terme(s)-clé(s)
  • very-large scale immobilised polymer synthesis

Français

Domaine(s)
  • Biotechnologie
  • Biologie moléculaire
CONT

Le but : synthétiser et sélectionner des produits en parallèle. Pour ce faire, [une] entreprise a mis au point une microplaquette d’un centimètre carré sur laquelle elle peut synthétiser et sélectionner 65 000 composés en 48 heures. À l'aide d’un mécanisme précis commandé par ordinateur, qui manœuvre un masque au-dessus de la plaquette, et de substances chimiques sensibles à la lumière, les ingénieurs peuvent déposer des nucléotides en plusieurs couches sur une grille. [...] À l'étape finale de la sélection, la plaquette est exposée à la molécule «cible» pour laquelle l'activité est recherchée et, lorsque la plaquette est frappée par un rayon laser, un marqueur spécial sensible à la lumière indique quels médicaments candidats se sont fixés le plus fortement lorsque la plaquette est frappée par un rayon laser. La technique, qui est en fait une synthèse sur polymère immobilisé à très grande échelle, est idéale pour stocker et extraire des données dans la banque du projet de génome humain [...]

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Institutions
CONT

Commercial banks engage in maturity transformation when they use deposits, which are normally short term, to fund loans that are longer term. Shadow banks do something similar. They raise (that is, mostly borrow) short-term funds in the money markets and use those funds to buy assets with longer-term maturities. But because they are not subject to traditional bank regulation, they cannot—as banks can—borrow in an emergency from the Federal Reserve (the U.S. [United States] central bank) and do not have traditional depositors whose funds are covered by insurance; they are in the "shadows."

Français

Domaine(s)
  • Institutions financières
CONT

La banque parallèle symbolise en fait une des nombreuses défaillances du système financier dans la période qui a précédé la crise mondiale. L'appellation(«shadow banking», en anglais) a été utilisée pour [évoquer] un phénomène bien américain et le terme «banque parallèle» désignait essentiellement les établissements financiers non bancaires qui pratiquent ce que les économistes appellent la «transformation des échéances».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instituciones financieras
CONT

Exigir una mayor supervisión y regulación de las instituciones financieras no bancarias que contribuyen al riesgo de liquidez sistémico a través de los denominados "bancos paralelos", que son instituciones que realizan algunas actividades de carácter bancario pero que están sujetas a una regulación menos estricta que los bancos (por ejemplo "hedge funds", y fondos comunes de inversión en el mercado monetario).

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1994-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
CONT

The loan negotiations and specific loan details agreed to between EDC (Export Development Corporation) and the borrower are confidential; ...

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
CONT

Cet apport bancaire peut prendre la forme de prêts conjoints, lorsque la SEE(Société pour l'Expansion des Exportations) et les banques participent conjointement à la négociation de prêts; de participation, lorsque la SEE invite une banque à contribuer à un prêt déjà négocié; ou de financement parallèle, lorsque la SEE et la banque signent avec l'emprunteur étranger des conventions de prêt distinctes pour une même opération.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1994-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Banking
DEF

The Export Development Corporation seeks the active involvement of banks and other financial institutions in supporting Canadian exports; bank participation is encouraged wherever possible. Such instances include the financing of downpayments, interest during construction, local cost financing, as well as direct participation in the financing of the Canadian goods and services being exported. This bank involvement may take the form of co-lending, where both EDC and the banks are jointly involved in the loan negotiation; participation, where EDC invites a bank into a loan that has already been negotiated; and parallel lending, where both EDC and the bank make separate loan agreements with the foreign borrower in connection with a single transaction. These arrangements occur during or after the loan negotiation stage; the exporter is usually not a party to this process beyond the choosing of the commercial bank.

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Banque
DEF

La Société pour l'Expansion des Exportations recherche la participation active des banques et d’autres institutions financières à l'appui des exportations canadiennes et, de ce fait, encourage leur participation chaque fois que cela est possible, que ce soit par exemple pour financer les acomptes, les intérêts durant la période de construction et les frais locaux ou pour participer directement au financement des biens et services canadiens exportés. Cet apport bancaire peut prendre la forme de prêts conjoints, lorsque la SEE et les banques participent conjointement à la négociation de prêts; de participation, lorsque la SEE invite une banque à contribuer à un prêt déjà négocié; ou de financement parallèle, lorsque la SEE et la banque signent avec l'emprunteur étranger des conventions de prêt distinctes pour une même opération. Ces arrangements sont conclus durant ou après la négociation du prêt, si bien que l'exportateur est habituellement exclu de ce processus, sauf pour ce qui est du choix de la banque commerciale.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1987-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
OBS

An issue of shares matching previous issue (term.)

Français

Domaine(s)
  • Bourse
CONT

l'émission parallèle de bons à 26 semaines a rapporté un taux de 4 p. 100 au lieu de 3. 521 la semaine précédente(Banque de Montréal, Revue des affaires, 26 mai 1960)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :