TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BANQUE TRAVAIL [39 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-01-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Sociology of Childhood and Adolescence
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Task Force for Child Survival
1, fiche 1, Anglais, Task%20Force%20for%20Child%20Survival
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In 1984, Dr. Bill Foege brought together the world's leading health and development agencies at Bellagio where they formed The Task Force for Child Survival with the single goal of raising childhood immunization rates worldwide. 1, fiche 1, Anglais, - Task%20Force%20for%20Child%20Survival
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Sociologie de l'enfance et de l'adolescence
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Groupe de travail pour la survie de l'enfant
1, fiche 1, Français, Groupe%20de%20travail%20pour%20la%20survie%20de%20l%27enfant
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
À l'issue d’une importante conférence à Bellagio, Italie en mars 1984, le Groupe de travail pour la survie de l'enfant a été créé. Y participaient l'UNICEF [Fonds des Nations Unies pour l'enfance] mais aussi l'OMS [Organisation mondiale de la Santé], le PNUD [Programme des Nations unies pour le développement], la Banque mondiale et la Fondation Rockefeller. 1, fiche 1, Français, - Groupe%20de%20travail%20pour%20la%20survie%20de%20l%27enfant
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-08-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- post-conflict country
1, fiche 2, Anglais, post%2Dconflict%20country
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- postconflict country 2, fiche 2, Anglais, postconflict%20country
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A country that has achieved a peaceful resolution to a protracted civil war and where governmental, non-governmental, and international institutions attempt to assist in stabilizing the political, economic, military, and social structures through a host of reconstruction projects. 3, fiche 2, Anglais, - post%2Dconflict%20country
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Coopération et développement économiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pays sortant d'un conflit
1, fiche 2, Français, pays%20sortant%20d%27un%20conflit
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- pays qui sort d'un conflit 2, fiche 2, Français, pays%20qui%20sort%20d%27un%20conflit
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La Banque mondiale est aussi présente dans des pays sortant d’un conflit pour des services autres que financiers. Cette aide est répartie entre des activités de coordination et de mobilisation de l'aide, d’assistance technique, de recherche, d’évaluation, et un travail économique et sectoriel. 3, fiche 2, Français, - pays%20sortant%20d%27un%20conflit
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-01-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Finance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Financial System Stability Assessment
1, fiche 3, Anglais, Financial%20System%20Stability%20Assessment
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The Committee welcomes the work of the IMF [International Monetary Fund] and the World Bank in preparing Reports on the Observance of Standards and Codes and in implementing the pilot Financial Sector Assessment Program that could serve as the primary basis for enhancing the IMF's monitoring of the financial sector in the context of the article IV surveillance through Financial System Stability Assessments. 1, fiche 3, Anglais, - Financial%20System%20Stability%20Assessment
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Financial Stability Assessments
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Finances
Fiche 3, La vedette principale, Français
- évaluation de la stabilité du système financier
1, fiche 3, Français, %C3%A9valuation%20de%20la%20stabilit%C3%A9%20du%20syst%C3%A8me%20financier
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- ESSF 2, fiche 3, Français, ESSF
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le comité se félicite du travail réalisé par le FMI [Fonds monétaire international] et la Banque mondiale pour établir des rapports sur l'observation des normes et codes(RONC) et mettre en œuvre le programme expérimental d’évaluation du secteur financier(PESF), qui pourrait servir de base principale dans le cadre de la surveillance prévue à l'article IV des Statuts, au moyen d’évaluations de la stabilité du système financier(ESSF). 1, fiche 3, Français, - %C3%A9valuation%20de%20la%20stabilit%C3%A9%20du%20syst%C3%A8me%20financier
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- évaluations de la stabilité du système financier
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-09-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Museums and Heritage (General)
- Banking
- Numismatics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Bank of Canada Museum
1, fiche 4, Anglais, Bank%20of%20Canada%20Museum
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Currency Museum 2, fiche 4, Anglais, Currency%20Museum
ancienne désignation, correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[The mission of the Bank of Canada Museum is to] creatively bring the work of the Bank of Canada to Canadians by demystifying the Bank's key functions and interpreting Canada's monetary heritage; and to provide access to Canada's National Currency Collection. 1, fiche 4, Anglais, - Bank%20of%20Canada%20Museum
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Museum of the Bank of Canada
- Canadian Currency Museum
- National Currency Museum
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
- Banque
- Numismatique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Musée de la Banque du Canada
1, fiche 4, Français, Mus%C3%A9e%20de%20la%20Banque%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Musée de la monnaie 2, fiche 4, Français, Mus%C3%A9e%20de%20la%20monnaie
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[La mission du Musée de la Banque du Canada est de] trouver des façons créatives de sensibiliser les Canadiens au travail de la Banque du Canada en démystifiant les principales fonctions de l'institution et en interprétant le patrimoine numismatique du Canada, ainsi que permettre l'accès à la Collection nationale de monnaies. 1, fiche 4, Français, - Mus%C3%A9e%20de%20la%20Banque%20du%20Canada
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-03-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- banking of hours
1, fiche 5, Anglais, banking%20of%20hours
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- banking 2, fiche 5, Anglais, banking
correct
- accrual of hours 3, fiche 5, Anglais, accrual%20of%20hours
correct
- accumulation of hours 3, fiche 5, Anglais, accumulation%20of%20hours
correct
- banking of hours worked 4, fiche 5, Anglais, banking%20of%20hours%20worked
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
(The technique of) working more than the required number of hours in a day in order to work less than the required number of hours on some future day. 5, fiche 5, Anglais, - banking%20of%20hours
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 5, La vedette principale, Français
- accumulation d'heures
1, fiche 5, Français, accumulation%20d%27heures
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- regroupement des heures 2, fiche 5, Français, regroupement%20des%20heures
correct, nom masculin
- accumulation des heures de travail 3, fiche 5, Français, accumulation%20des%20heures%20de%20travail
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
C'est un «compte en banque» où l'employé accumule non pas de l'argent mais des heures de travail de surcroît. La caisse d’heures comporte un crédit et un débit limités [...]. 4, fiche 5, Français, - accumulation%20d%27heures
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-11-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- A proposed framework for the implementation of monetary policy in the Large Value Transfer System environment
1, fiche 6, Anglais, A%20proposed%20framework%20for%20the%20implementation%20of%20monetary%20policy%20in%20the%20Large%20Value%20Transfer%20System%20environment
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Bank of Canada, 1995. Discussion Paper 1, November. 1, fiche 6, Anglais, - A%20proposed%20framework%20for%20the%20implementation%20of%20monetary%20policy%20in%20the%20Large%20Value%20Transfer%20System%20environment
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Cadre proposé pour la mise en œuvre de la politique monétaire après l'entrée en fonction du système de transfert de paiements de grande valeur
1, fiche 6, Français, Cadre%20propos%C3%A9%20pour%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20politique%20mon%C3%A9taire%20apr%C3%A8s%20l%27entr%C3%A9e%20en%20fonction%20du%20syst%C3%A8me%20de%20transfert%20de%20paiements%20de%20grande%20valeur
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Banque du Canada(1995. Premier document de travail, novembre. 1, fiche 6, Français, - Cadre%20propos%C3%A9%20pour%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20politique%20mon%C3%A9taire%20apr%C3%A8s%20l%27entr%C3%A9e%20en%20fonction%20du%20syst%C3%A8me%20de%20transfert%20de%20paiements%20de%20grande%20valeur
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-11-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Computer Processing of Language Data
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- senior terminotics specialist
1, fiche 7, Anglais, senior%20terminotics%20specialist
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- senior terminotician 2, fiche 7, Anglais, senior%20terminotician
ancienne désignation
- senior terminologist-analyst 1, fiche 7, Anglais, senior%20terminologist%2Danalyst
ancienne désignation
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
An occupational title in the Terminology Standardization Directorate of the Translation Bureau at Public Works and Government Services Canada. 3, fiche 7, Anglais, - senior%20terminotics%20specialist
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
In the Government of Canada's Translation Bureau, a senior terminotics specialist is responsible for co-ordinating and managing terminotics and para-terminological work related to the operation and development of TERMIUM®, the Government of Canada's linguistic data bank, and to other computerized applications for terminology work. 1, fiche 7, Anglais, - senior%20terminotics%20specialist
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Informatisation des données linguistiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- terminoticien-conseil
1, fiche 7, Français, terminoticien%2Dconseil
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- terminoticienne-conseil 1, fiche 7, Français, terminoticienne%2Dconseil
correct, nom féminin
- terminoticien principal 2, fiche 7, Français, terminoticien%20principal
ancienne désignation, nom masculin
- terminoticienne principale 2, fiche 7, Français, terminoticienne%20principale
ancienne désignation, nom féminin
- terminologue-analyste principal 2, fiche 7, Français, terminologue%2Danalyste%20principal
ancienne désignation, correct, nom masculin
- terminologue-analyste principale 2, fiche 7, Français, terminologue%2Danalyste%20principale
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Désignation d’emploi à la Direction de la normalisation terminologique du Bureau de la traduction à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 3, fiche 7, Français, - terminoticien%2Dconseil
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Au Bureau de la traduction du gouvernement du Canada, un terminoticien principal coordonne et gère les travaux terminotiques et para-terminologiques ayant trait à l'exploitation et au développement de TERMIUM®, la banque de données linguistiques du gouvernement du Canada, et à d’autres outils informatiques appliqués au travail terminologique. 2, fiche 7, Français, - terminoticien%2Dconseil
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Procesamiento por computadora de datos lingüísticos
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- analista principal en terminótica
1, fiche 7, Espagnol, analista%20principal%20en%20termin%C3%B3tica
correct, genre commun
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- especialista principal en terminótica 1, fiche 7, Espagnol, especialista%20principal%20en%20termin%C3%B3tica
correct, genre commun
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-07-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Computer Processing of Language Data
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- terminotics specialist
1, fiche 8, Anglais, terminotics%20specialist
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- terminologist-analyst 1, fiche 8, Anglais, terminologist%2Danalyst
ancienne désignation, correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
In the Government of Canada's Translation Bureau, a terminotics specialist performs terminotics and para-terminological work related to the operation and development of TERMIUM®, the Government of Canada's linguistic data bank, and to other computerized applications for terminology work. 1, fiche 8, Anglais, - terminotics%20specialist
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
In March, 2007, the job title was changed from "terminologist-analyst" to "terminotics specialist." 1, fiche 8, Anglais, - terminotics%20specialist
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Informatisation des données linguistiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- terminoticien
1, fiche 8, Français, terminoticien
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- terminoticienne 1, fiche 8, Français, terminoticienne
correct, nom féminin
- terminologue-analyste 1, fiche 8, Français, terminologue%2Danalyste
ancienne désignation, correct, nom masculin et féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Au Bureau de la traduction du gouvernement du Canada, un terminoticien exécute des travaux terminotiques et para-terminologiques ayant trait à l'exploitation et au développement de TERMIUM®, la banque de données linguistiques du gouvernement du Canada, et à d’autres outils informatiques appliqués au travail terminologique. 1, fiche 8, Français, - terminoticien
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
En mars 2007, le titre du poste à changé de «terminologue-analyste» à «terminoticien». 1, fiche 8, Français, - terminoticien
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Procesamiento por computadora de datos lingüísticos
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- analista en terminótica
1, fiche 8, Espagnol, analista%20en%20termin%C3%B3tica
correct, genre commun
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- especialista en terminótica 1, fiche 8, Espagnol, especialista%20en%20termin%C3%B3tica
correct, genre commun
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2010-04-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Partnership for Capacity Building: Strategy and Program of Action
1, fiche 9, Anglais, Partnership%20for%20Capacity%20Building%3A%20Strategy%20and%20Program%20of%20Action
correct, international
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
An important guidance for capacity building work to the Bank and other donors in the coming years. 1, fiche 9, Anglais, - Partnership%20for%20Capacity%20Building%3A%20Strategy%20and%20Program%20of%20Action
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Alliance pour le renforcement des capacités : stratégie et programme d'action
1, fiche 9, Français, Alliance%20pour%20le%20renforcement%20des%20capacit%C3%A9s%20%3A%20strat%C3%A9gie%20et%20programme%20d%27action
correct, nom féminin, international
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Un outil d’orientation très utile dans le cadre du travail de renforcement des capacités de la Banque et des autres donateurs au cours des années à venir. 1, fiche 9, Français, - Alliance%20pour%20le%20renforcement%20des%20capacit%C3%A9s%20%3A%20strat%C3%A9gie%20et%20programme%20d%27action
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2010-04-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Proposed revisions to the rules pertaining to auctions of Government of Canada securities and the Bank of Canada's surveillance of the auction process
1, fiche 10, Anglais, Proposed%20revisions%20to%20the%20rules%20pertaining%20to%20auctions%20of%20Government%20of%20Canada%20securities%20and%20the%20Bank%20of%20Canada%27s%20surveillance%20of%20the%20auction%20process
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Discussion Paper 1, December 1996, Bank of Canada. 1, fiche 10, Anglais, - Proposed%20revisions%20to%20the%20rules%20pertaining%20to%20auctions%20of%20Government%20of%20Canada%20securities%20and%20the%20Bank%20of%20Canada%27s%20surveillance%20of%20the%20auction%20process
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Projet de modification des règles régissant les adjudications de titres du gouvernement canadien et la surveillance de celles-ci par la Banque du Canada
1, fiche 10, Français, Projet%20de%20modification%20des%20r%C3%A8gles%20r%C3%A9gissant%20les%20adjudications%20de%20titres%20du%20gouvernement%20canadien%20et%20la%20surveillance%20de%20celles%2Dci%20par%20la%20Banque%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Document de travail 1, décembre 1996, Banque du Canada. 1, fiche 10, Français, - Projet%20de%20modification%20des%20r%C3%A8gles%20r%C3%A9gissant%20les%20adjudications%20de%20titres%20du%20gouvernement%20canadien%20et%20la%20surveillance%20de%20celles%2Dci%20par%20la%20Banque%20du%20Canada
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2006-03-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Labour and Employment
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- First Jobs
1, fiche 11, Anglais, First%20Jobs
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A group of Canada's leading businesses met to begin developing detailed plans for a nationwide internship program to be funded and operated by the private sector. The program, called First Jobs, will target young Canadians by offering them new opportunities to gain valuable work experience through a six to 12-month internship. A group of over 30 businesses has been involved in discussions to date, including the Boston Consulting Group of Canada Limited, Toronto Dominion Bank, Northern Telecom, Noranda, PanCanadian Petroleum, Monsanto, Royal Bank and CTV. 1, fiche 11, Anglais, - First%20Jobs
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Travail et emploi
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Premier emploi
1, fiche 11, Français, Premier%20emploi
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Un groupe d’entreprises canadiennes s’est réuni pour commencer l'élaboration détaillée d’un programme de stages à l'échelle nationale qui sera financé et dirigé par le secteur privé. Le programme, baptisé "Premier emploi", ciblera les jeunes canadiennes et canadiens en leur offrant la possibilité d’acquérir une bonne expérience de travail au cours de stages de 6 à 12 mois. Un groupe de plus de 30 entreprises ont participé aux consultations, notamment The Boston Consulting Group of Canada Limited, La Banque Toronto-Dominion, Northern Telecom, Noranda, PanCanadien Petroleum, Monsanto, la Banque Royale et CTV. 1, fiche 11, Français, - Premier%20emploi
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-12-09
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Loans
- Education (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Financial Arrangements Working Group
1, fiche 12, Anglais, Financial%20Arrangements%20Working%20Group
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- FAWG 1, fiche 12, Anglais, FAWG
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The Group was in function between August 1, 1995 and July 31, 2000. 2, fiche 12, Anglais, - Financial%20Arrangements%20Working%20Group
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
The Financial Arrangements Working Group (FAWG) comprising: Royal Bank of Canada, Canadian Imperial Bank of Commerce, Bank of Nova Scotia, National Bank of Canada, Credit Union Central of Canada, Participating members of l'Alliance des caisses populaires de l'Ontario limitée, participating members of la Fédération des caisses populaires acadiennes limitée and the credit unions of P.E.I., participating members of les caisses populaires de l'Ontario and les caisses populaires du Manitoba. 3, fiche 12, Anglais, - Financial%20Arrangements%20Working%20Group
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Prêts et emprunts
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur la nouvelle structure financière
1, fiche 12, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20nouvelle%20structure%20financi%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- GTNSF 1, fiche 12, Français, GTNSF
correct, nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Groupe créé pour la durée de l’entente avec les prêteurs entre le 1er août 1995 et le 31 juillet 2000. 2, fiche 12, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20nouvelle%20structure%20financi%C3%A8re
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Le Groupe de travail sur la nouvelle structure financière(GTNSF) qui comprend : la Banque Royale du Canada, la Banque Canadienne Impériale de Commerce, la Banque de Nouvelle-Écosse, la Banque Nationale du Canada, la Centrale des caisses de crédit du Canada, les membres participants de l'Alliance des caisses populaires de l'Ontario limitée, les membres participants de la Fédération des caisses populaires acadiennes limitée et des caisses de crédit de l'Î.-P.-É., les membres participants des caisses populaires de l'Ontario et les caisses populaires du Manitoba. 3, fiche 12, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20nouvelle%20structure%20financi%C3%A8re
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2004-11-04
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Banks (Medicine)
- Injections, Tubing and Transfusions (Medicine)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- blood bank
1, fiche 13, Anglais, blood%20bank
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
... a key organization in medical care, collects, stores, processes, and transfuses blood. 2, fiche 13, Anglais, - blood%20bank
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
bank: a stored supply of human material or tissues for future use by other individuals, as blood bank ... 3, fiche 13, Anglais, - blood%20bank
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Banques (Médecine)
- Injections, tubages et transfusions (Médecine)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- banque de sang
1, fiche 13, Français, banque%20de%20sang
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Établissement où est tenu en dépôt [et] conservé vivant par des moyens spéciaux du sang prêt à être transfusé [...] 2, fiche 13, Français, - banque%20de%20sang
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
[...] pour des raisons psychologiques évidentes, il faut que l’hôpital d’enfants ait sa propre «banque de sang», où se fera la récolte du sang et sa distribution. 3, fiche 13, Français, - banque%20de%20sang
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
banque : Nom donné, dans le langage médical, aux organismes responsables du stockage et de la conservation de certains produits d’origine humaine (cornée, sang, os, sperme, peau, par exemple). 4, fiche 13, Français, - banque%20de%20sang
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
banque de sang : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 5, fiche 13, Français, - banque%20de%20sang
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Bancos (Medicina)
- Inyecciones, intubación y transfusiones (Medicina)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- banco de sangre
1, fiche 13, Espagnol, banco%20de%20sangre
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Centro de captación, conservación, determinación, clasificación por tipos y distribución de sangre y sus derivados con fines quirúrgicos o de tratamiento. 2, fiche 13, Espagnol, - banco%20de%20sangre
Fiche 14 - données d’organisme interne 2001-09-27
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Banking
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Evaluating Linear and Non-Linear Time-Varying Forecast-Combination Methods
1, fiche 14, Anglais, Evaluating%20Linear%20and%20Non%2DLinear%20Time%2DVarying%20Forecast%2DCombination%20Methods
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A working paper written by Fuchun Li and Greg Tkacz, Ottawa, 2001, 15 pages, Bank of Canada. 2, fiche 14, Anglais, - Evaluating%20Linear%20and%20Non%2DLinear%20Time%2DVarying%20Forecast%2DCombination%20Methods
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Banque
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Evaluating linear and Non-Linear Time-Varying Forecast-Combination Methods
1, fiche 14, Français, Evaluating%20linear%20and%20Non%2DLinear%20Time%2DVarying%20Forecast%2DCombination%20Methods
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Document de travail écrit par Fuchun Li et Greg Tkacz, Ottawa, 2001, 15 pages, Banque du Canada. Ce document existe seulement en anglais, mais il y a un résumé en français. 2, fiche 14, Français, - Evaluating%20linear%20and%20Non%2DLinear%20Time%2DVarying%20Forecast%2DCombination%20Methods
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2001-09-27
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Predetermined Prices and the Persistent Effects of Money on Output
1, fiche 15, Anglais, Predetermined%20Prices%20and%20the%20Persistent%20Effects%20of%20Money%20on%20Output
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A working paper written by Michael B. Devereux and James Yetman, Ottawa, 2001, 13 pages, Bank of Canada. 2, fiche 15, Anglais, - Predetermined%20Prices%20and%20the%20Persistent%20Effects%20of%20Money%20on%20Output
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Predetermined Prices and the Persistent Effects of Money on Output
1, fiche 15, Français, Predetermined%20Prices%20and%20the%20Persistent%20Effects%20of%20Money%20on%20Output
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Document de travail écrit par Michael B. Devereux et James Yetman, Ottawa, 2001, 13 pages, Banque du Canada. Ce document existe seulement en anglais, mais il y a un résumé en français. 2, fiche 15, Français, - Predetermined%20Prices%20and%20the%20Persistent%20Effects%20of%20Money%20on%20Output
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2001-09-20
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Banking
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- How Rigid Are Nominal-Wage Rates?
1, fiche 16, Anglais, How%20Rigid%20Are%20Nominal%2DWage%20Rates%3F
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Bank of Canada Working Paper number 2001-8, prepared by Allan Crawford, 2001, Ottawa, 28 pages. 2, fiche 16, Anglais, - How%20Rigid%20Are%20Nominal%2DWage%20Rates%3F
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Banque
Fiche 16, La vedette principale, Français
- How Rigid Are Nominal-Wage Rates?
1, fiche 16, Français, How%20Rigid%20Are%20Nominal%2DWage%20Rates%3F
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Document de travail numéro 2001-8 de la Banque du Canada, préparé par Allan Crawford, Ottawa, 2001, 28 pages. 2, fiche 16, Français, - How%20Rigid%20Are%20Nominal%2DWage%20Rates%3F
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2000-04-14
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Banking
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Une nouvelle méthode d'estimation de l'écart de production et son application aux États-Unis, au Canada et à l'Allemagne
1, fiche 17, Anglais, Une%20nouvelle%20m%C3%A9thode%20d%27estimation%20de%20l%27%C3%A9cart%20de%20production%20et%20son%20application%20aux%20%C3%89tats%2DUnis%2C%20au%20Canada%20et%20%C3%A0%20l%27Allemagne
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Bank of Canada Publication. Working paper 98-21, by R. Lalonde, J. Page, and P. St-Amant. 1, fiche 17, Anglais, - Une%20nouvelle%20m%C3%A9thode%20d%27estimation%20de%20l%27%C3%A9cart%20de%20production%20et%20son%20application%20aux%20%C3%89tats%2DUnis%2C%20au%20Canada%20et%20%C3%A0%20l%27Allemagne
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Banque
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Une nouvelle méthode d'estimation de l'écart de production et son application aux États-Unis, au Canada et à l'Allemagne
1, fiche 17, Français, Une%20nouvelle%20m%C3%A9thode%20d%27estimation%20de%20l%27%C3%A9cart%20de%20production%20et%20son%20application%20aux%20%C3%89tats%2DUnis%2C%20au%20Canada%20et%20%C3%A0%20l%27Allemagne
correct, nom féminin, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Publication de la Banque du Canada. Document de travail 98-21, par R. Lalonde, J. Page, et P. St-Amant. 1, fiche 17, Français, - Une%20nouvelle%20m%C3%A9thode%20d%27estimation%20de%20l%27%C3%A9cart%20de%20production%20et%20son%20application%20aux%20%C3%89tats%2DUnis%2C%20au%20Canada%20et%20%C3%A0%20l%27Allemagne
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2000-04-14
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Banking
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- A Comparison of Alternative Methodologies for Estimating Potential Output and the Output Gap
1, fiche 18, Anglais, A%20Comparison%20of%20Alternative%20Methodologies%20for%20Estimating%20Potential%20Output%20and%20the%20Output%20Gap
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Bank of Canada Publication. Working paper 97-5, by C. Dupasquier, A. Guay and P. St-Amant. 1, fiche 18, Anglais, - A%20Comparison%20of%20Alternative%20Methodologies%20for%20Estimating%20Potential%20Output%20and%20the%20Output%20Gap
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Banque
Fiche 18, La vedette principale, Français
- A Comparison of Alternative Methodologies for Estimates Potential Output and the Output Gap
1, fiche 18, Français, A%20Comparison%20of%20Alternative%20Methodologies%20for%20Estimates%20Potential%20Output%20and%20the%20Output%20Gap
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Publication de la Banque du Canada. Document de travail 97-5, par C. Dupasquier, A. Guay et P. St-Amant. 1, fiche 18, Français, - A%20Comparison%20of%20Alternative%20Methodologies%20for%20Estimates%20Potential%20Output%20and%20the%20Output%20Gap
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2000-04-14
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Banking
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Estimating and Projecting Potential Output Using Structural VAR Methodology: The Case of the Mexican Economy
1, fiche 19, Anglais, Estimating%20and%20Projecting%20Potential%20Output%20Using%20Structural%20VAR%20Methodology%3A%20The%20Case%20of%20the%20Mexican%20Economy
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Bank of Canada Publication. Working Paper 95-2, by A. DeSerres, A. Guay and P. St-Amant. 1, fiche 19, Anglais, - Estimating%20and%20Projecting%20Potential%20Output%20Using%20Structural%20VAR%20Methodology%3A%20The%20Case%20of%20the%20Mexican%20Economy
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Banque
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Estimating and Projecting Potential Output Using Structural VAR Methodology: The Case of the Mexican Economy
1, fiche 19, Français, Estimating%20and%20Projecting%20Potential%20Output%20Using%20Structural%20VAR%20Methodology%3A%20The%20Case%20of%20the%20Mexican%20Economy
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Publication de la Banque du Canada. Document de travail 95-2, par A. DeSerres, A. Guay et P. St-Amant. 1, fiche 19, Français, - Estimating%20and%20Projecting%20Potential%20Output%20Using%20Structural%20VAR%20Methodology%3A%20The%20Case%20of%20the%20Mexican%20Economy
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2000-04-14
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Banking
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Problems in Identifying Non-linear Phillips Curves: Some Further Consequences of Mismeasuring Potential Output
1, fiche 20, Anglais, Problems%20in%20Identifying%20Non%2Dlinear%20Phillips%20Curves%3A%20Some%20Further%20Consequences%20of%20Mismeasuring%20Potential%20Output
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Bank of Canada Publication. Working paper 93-6, by D. Laxton, D. Rose and R. Tetlow. 1, fiche 20, Anglais, - Problems%20in%20Identifying%20Non%2Dlinear%20Phillips%20Curves%3A%20Some%20Further%20Consequences%20of%20Mismeasuring%20Potential%20Output
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Banque
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Problems in Identifying Non-linear Phillips Curves: Some Further Consequences of Mismeasuring Potential Output
1, fiche 20, Français, Problems%20in%20Identifying%20Non%2Dlinear%20Phillips%20Curves%3A%20Some%20Further%20Consequences%20of%20Mismeasuring%20Potential%20Output
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Publication de la Banque du Canada. Document de travail 93-6 par D. Lexton, D. Rose et R. Tetlow. 1, fiche 20, Français, - Problems%20in%20Identifying%20Non%2Dlinear%20Phillips%20Curves%3A%20Some%20Further%20Consequences%20of%20Mismeasuring%20Potential%20Output
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2000-04-14
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Banking
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Measuring Potential Output within a State-Space Framework
1, fiche 21, Anglais, Measuring%20Potential%20Output%20within%20a%20State%2DSpace%20Framework
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Bank of Canada Publication. Working paper 99-9, by M. Kichian. 1, fiche 21, Anglais, - Measuring%20Potential%20Output%20within%20a%20State%2DSpace%20Framework
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Banque
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Measuring Potential Output within a State-Space Framework
1, fiche 21, Français, Measuring%20Potential%20Output%20within%20a%20State%2DSpace%20Framework
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Publication de la Banque du Canada. Document de travail 99-9 par M. Kichian. 1, fiche 21, Français, - Measuring%20Potential%20Output%20within%20a%20State%2DSpace%20Framework
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2000-04-07
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Statistical Surveys
- Personnel and Job Evaluation
- Working Practices and Conditions
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Work Environment Survey
1, fiche 22, Anglais, Work%20Environment%20Survey
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The official title of a survey made up of questions covering a variety of issues regarding the work environment in Infrastructure Services, a department at the Bank of Canada. 1, fiche 22, Anglais, - Work%20Environment%20Survey
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Évaluation du personnel et des emplois
- Régimes et conditions de travail
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Sondage sur le milieu de travail
1, fiche 22, Français, Sondage%20sur%20le%20milieu%20de%20travail
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Titre d’un sondage qui comporte des énoncés portant sur divers points touchant le milieu de travail que sont les Services techniques, un département à la Banque du Canada. 1, fiche 22, Français, - Sondage%20sur%20le%20milieu%20de%20travail
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1999-06-15
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Dynamic Employment and Hours Effects of Government Spending Shocks
1, fiche 23, Anglais, Dynamic%20Employment%20and%20Hours%20Effects%20of%20Government%20Spending%20Shocks
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Working paper of the Bank of Canada, by Mingwei Yuan and Wenli Li, 1999, 44 pages. 2, fiche 23, Anglais, - Dynamic%20Employment%20and%20Hours%20Effects%20of%20Government%20Spending%20Shocks
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Dynamic Employment and Hours Effects of Government Spending Shocks
1, fiche 23, Français, Dynamic%20Employment%20and%20Hours%20Effects%20of%20Government%20Spending%20Shocks
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Document de travail numéro 99-1 de la Banque du Canada, par Mingwei Yuan et Wenli Li, 1999, 44 pages. 1, fiche 23, Français, - Dynamic%20Employment%20and%20Hours%20Effects%20of%20Government%20Spending%20Shocks
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1999-06-15
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Capital Gains and Inflation Taxes in a Life-Cycle Model
1, fiche 24, Anglais, Capital%20Gains%20and%20Inflation%20Taxes%20in%20a%20Life%2DCycle%20Model
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Working Paper of the Bank of Canada, by Charles Leung and Guang-Jia Zhang, 1999, 29 pages. 2, fiche 24, Anglais, - Capital%20Gains%20and%20Inflation%20Taxes%20in%20a%20Life%2DCycle%20Model
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Capital Gains and Inflation Taxes in a Life-Cycle Model
1, fiche 24, Français, Capital%20Gains%20and%20Inflation%20Taxes%20in%20a%20Life%2DCycle%20Model
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Document de travail numéro 99-2 de la Banque du Canada, par Charles Leung et Guang-Jia Zhang, 1999, 29 pages. 1, fiche 24, Français, - Capital%20Gains%20and%20Inflation%20Taxes%20in%20a%20Life%2DCycle%20Model
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1999-06-15
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- An Intraday Analysis of the Effectiveness of Foreign Exchange Intervention
1, fiche 25, Anglais, An%20Intraday%20Analysis%20of%20the%20Effectiveness%20of%20Foreign%20Exchange%20Intervention
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Working Paper of the Bank of Canada, by Neil Beattie and Jean-François Fillion, 1999. 2, fiche 25, Anglais, - An%20Intraday%20Analysis%20of%20the%20Effectiveness%20of%20Foreign%20Exchange%20Intervention
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
Fiche 25, La vedette principale, Français
- An Intraday Analysis of the Effectiveness of Foreign Exchange Intervention
1, fiche 25, Français, An%20Intraday%20Analysis%20of%20the%20Effectiveness%20of%20Foreign%20Exchange%20Intervention
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Document de travail numéro 99-4 de la Banque du Canada, par Neil Beattie et Jean-François Fillion, 1999. 1, fiche 25, Français, - An%20Intraday%20Analysis%20of%20the%20Effectiveness%20of%20Foreign%20Exchange%20Intervention
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1999-06-15
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Forecasting GDP Growth Using Artificial Neural Networks
1, fiche 26, Anglais, Forecasting%20GDP%20Growth%20Using%20Artificial%20Neural%20Networks
correct, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Working Paper number 99-3 of the Bank of Canada. By Greg Tkacz and Sarah Hu. 1999, 24 pages. 2, fiche 26, Anglais, - Forecasting%20GDP%20Growth%20Using%20Artificial%20Neural%20Networks
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Forecasting GDP Growth Using Artificial Neural Networks
1, fiche 26, Français, Forecasting%20GDP%20Growth%20Using%20Artificial%20Neural%20Networks
correct, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Document de travail numéro 99-3 de la Banque du Canada, par Greg Tkacz et Sarah Hu, 1999, 24 pages. 2, fiche 26, Français, - Forecasting%20GDP%20Growth%20Using%20Artificial%20Neural%20Networks
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1999-06-02
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
- Personnel Management (General)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- CWE Peer Awards
1, fiche 27, Anglais, CWE%20Peer%20Awards
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- Corporate Work Environment Peer Awards 1, fiche 27, Anglais, Corporate%20Work%20Environment%20Peer%20Awards
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- prix des collègues du milieu de travail général
1, fiche 27, Français, prix%20des%20coll%C3%A8gues%20du%20milieu%20de%20travail%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- reconnaissance par les pairs au MTG 1, fiche 27, Français, reconnaissance%20par%20les%20pairs%20au%20MTG
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Prix des collègues du milieu de travail général : terme préféré à la Banque du Canada. 1, fiche 27, Français, - prix%20des%20coll%C3%A8gues%20du%20milieu%20de%20travail%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- reconnaissance par les pairs au milieu de travail général
- prix des collègues du MTG
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1998-05-06
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Data Banks and Databases
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Negotech
1, fiche 28, Anglais, Negotech
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
The Bureau of Labour Information of Human Resources Development Canada now offers NEGOTECH, a complete data bank containing the main summaries of agreements negotiated in all sectors of activity across Canada. 2, fiche 28, Anglais, - Negotech
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Banques et bases de données
- Conventions collectives et négociations
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Négothèque
1, fiche 28, Français, N%C3%A9goth%C3%A8que
correct, nom féminin, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Le Bureau de renseignements sur le travail de Développement des ressources humaines Canada met à votre disposition la NÉGOTHÈQUE, une banque de données complète sur les principaux sommaires d’ententes négociées dans tous les secteurs d’activité partout au Canada. 2, fiche 28, Français, - N%C3%A9goth%C3%A8que
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1998-04-14
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Banking
- Informatics
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- InterBank Year 2000 Committee 1, fiche 29, Anglais, InterBank%20Year%202000%20Committee
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- InterBank Committee 1, fiche 29, Anglais, InterBank%20Committee
- Inter-Bank Year 2000 Committee 1, fiche 29, Anglais, Inter%2DBank%20Year%202000%20Committee
- Inter-Bank Committee 1, fiche 29, Anglais, Inter%2DBank%20Committee
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
The Bank participates in the federal government's Year 2000 Interdepartmental Working Group, which meets once a month. The Bank also participates in the InterBank Year 2000 Committee, with representatives from each of Canada's chartered banks and major trust companies. 1, fiche 29, Anglais, - InterBank%20Year%202000%20Committee
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Banque
- Informatique
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Comité interbancaire chargé du projet de l'an 2000
1, fiche 29, Français, Comit%C3%A9%20interbancaire%20charg%C3%A9%20du%20projet%20de%20l%27an%202000
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- Comité interbancaire 1, fiche 29, Français, Comit%C3%A9%20interbancaire
nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
La Banque prend part aux réunions mensuelles du Groupe de travail interministériel de l'an 2000 du gouvernement fédéral. Elle participe aussi au Comité interbancaire chargé du projet de l'an 2000 composé de représentants de chacune des banques canadiennes et des principales sociétés de fiducie. 1, fiche 29, Français, - Comit%C3%A9%20interbancaire%20charg%C3%A9%20du%20projet%20de%20l%27an%202000
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1997-10-28
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Labour and Employment
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Career Edge
1, fiche 30, Anglais, Career%20Edge
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Canadian business leaders committed to making a significant contribution to youth employability have developed Career Edge, a unique and innovative private-sector internship program. As a national, not-for-profit corporation, the program's goal is to enhance youth employability by providing valuable, career-related experience through internships within successful Canadian organizations. Career Edge was launched in October 1996, and already has hundreds of Host Organizations on board. Many Charter Members, including The Toronto-Dominion Bank, The Boston Consulting Group of Canada Limited, Noranda Inc., PanCanadian Petroleum Limited, Nortel and Bell Canada, have provided significant time and resources through the early phases to ensure the program's success. 1, fiche 30, Anglais, - Career%20Edge
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- Career Edge program
- Career Edge programme
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Travail et emploi
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Avantage Carrière
1, fiche 30, Français, Avantage%20Carri%C3%A8re
correct, nom féminin, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Des dirigeants d’entreprises canadiennes engagés à contribuer de manière significative à renforcer les possibilités d’emploi pour les jeunes sont à l'origine d’Avantage Carrière, un programme de stage innovateur financé par le secteur privé. En qualité d’entreprise nationale à but non lucratif, l'objectif du programme est de renforcer les possibilités d’emploi en fournissant une expérience de travail valable reliée à une carrière, grâce à des stages passés au sein d’entreprises canadiennes qui ont eu du succès. Avantage Carrière a été lancée en automne 1996 et compte déjà plus de 160 Entreprises d’Accueil. De nombreux membres fondateurs y compris la Banque Toronto-Dominion, le Boston Consulting Group of Canada Limited, Noranda Inc., PanCanadian Petroleum Limited, Nortel et Bell Canada ont consacré beaucoup de temps et de ressources au cours des premières phases du programme pour assurer son succès. 2, fiche 30, Français, - Avantage%20Carri%C3%A8re
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- programme Avantage carrière
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1996-10-10
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- An Econometric Examination of the Trend Unemployment Rate in Canada
1, fiche 31, Anglais, An%20Econometric%20Examination%20of%20the%20Trend%20Unemployment%20Rate%20in%20Canada
Canada
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Working Paper no.96-7 published by the Bank of Canada. Information obtained at the Publication Service, Bank of Canada. 1, fiche 31, Anglais, - An%20Econometric%20Examination%20of%20the%20Trend%20Unemployment%20Rate%20in%20Canada
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 31, La vedette principale, Français
- An Econometric Examination of the Trend Unemployment Rate in Canada
1, fiche 31, Français, An%20Econometric%20Examination%20of%20the%20Trend%20Unemployment%20Rate%20in%20Canada
Canada
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Document de travail no. 96-7 publié en 1996 par la Banque du Canada. Les documents de travail sont publiés uniquement dans la langue de l'auteur. Renseignement obtenu au Service des publications de la Banque du Canada. 1, fiche 31, Français, - An%20Econometric%20Examination%20of%20the%20Trend%20Unemployment%20Rate%20in%20Canada
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1996-09-09
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- The Causes of Unemployment in Canada: A Review of the Evidence
1, fiche 32, Anglais, The%20Causes%20of%20Unemployment%20in%20Canada%3A%20A%20Review%20of%20the%20Evidence
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Working Paper 94-11 issued in 1994 by the Bank of Canada. 1, fiche 32, Anglais, - The%20Causes%20of%20Unemployment%20in%20Canada%3A%20A%20Review%20of%20the%20Evidence
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 32, La vedette principale, Français
- The Causes of Unemployment in Canada: A Review of the Evidence
1, fiche 32, Français, The%20Causes%20of%20Unemployment%20in%20Canada%3A%20A%20Review%20of%20the%20Evidence
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Document de travail 94-11 produit en 1994 par la Banque du Canada. 1, fiche 32, Français, - The%20Causes%20of%20Unemployment%20in%20Canada%3A%20A%20Review%20of%20the%20Evidence
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Renseignement vérifié auprès du Service des publications de la Banque du Canada. 2, fiche 32, Français, - The%20Causes%20of%20Unemployment%20in%20Canada%3A%20A%20Review%20of%20the%20Evidence
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1992-05-14
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Integrated Service of Information Resources
1, fiche 33, Anglais, Integrated%20Service%20of%20Information%20Resources
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Service intégré de ressources d'information
1, fiche 33, Français, Service%20int%C3%A9gr%C3%A9%20de%20ressources%20d%27information
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Communications Canada, Centre canadien de recherche sur l'informatisation du travail. C'est une banque de données qui constitue la principale source d’information au Canada sur l'informatisation du milieu de travail 1, fiche 33, Français, - Service%20int%C3%A9gr%C3%A9%20de%20ressources%20d%27information
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1991-12-20
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Occupational Health and Safety
- Toxicology
- Environmental Law
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- acceptable occupational exposure limit
1, fiche 34, Anglais, acceptable%20occupational%20exposure%20limit
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Employers must keep employee exposure to airborne controlled products below the acceptable occupational exposure limit by means of control measures; personal protective equipment may be used only as a last resort to control exposure to airborne contaminants. 1, fiche 34, Anglais, - acceptable%20occupational%20exposure%20limit
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
See also "acceptable occupational exposure level", "occupational exposure" and "occupational exposure limit" in Termium. 2, fiche 34, Anglais, - acceptable%20occupational%20exposure%20limit
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Santé et sécurité au travail
- Toxicologie
- Droit environnemental
Fiche 34, La vedette principale, Français
- limite acceptable d'exposition en milieu de travail
1, fiche 34, Français, limite%20acceptable%20d%27exposition%20en%20milieu%20de%20travail
correct, proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- limite d'exposition admissible en milieu professionnel 1, fiche 34, Français, limite%20d%27exposition%20admissible%20en%20milieu%20professionnel
correct, proposition, voir observation, nom féminin
- limite acceptable d'exposition au poste de travail 1, fiche 34, Français, limite%20acceptable%20d%27exposition%20au%20poste%20de%20travail
correct, proposition, voir observation, nom féminin
- limite admissible d'exposition professionnelle 1, fiche 34, Français, limite%20admissible%20d%27exposition%20professionnelle
correct, proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Les expressions françaises en vedette ont été proposées à partir des expressions "limite d’exposition en milieu de travail", "limite d’exposition professionnelle"(en anglais :"occupational exposure limit") et "niveau d’exposition admissible(ou acceptable) en milieu professionnel"(en anglais :"acceptable occupational exposure level") qui se trouvent dans la banque de terminologie Termium. 1, fiche 34, Français, - limite%20acceptable%20d%27exposition%20en%20milieu%20de%20travail
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1991-06-14
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Estimates of the NAIRU using an Extended Okun's Law
1, fiche 35, Anglais, Estimates%20of%20the%20NAIRU%20using%20an%20Extended%20Okun%27s%20Law
correct, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Estimates of the NAIRU using an Extended Okun's Law
1, fiche 35, Français, Estimates%20of%20the%20NAIRU%20using%20an%20Extended%20Okun%27s%20Law
correct, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Banque du Canada, auteurs : Robert Ford et David Rose, Document de travail 89-3. 1, fiche 35, Français, - Estimates%20of%20the%20NAIRU%20using%20an%20Extended%20Okun%27s%20Law
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1990-06-12
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Chemical Information On-line
1, fiche 36, Anglais, Chemical%20Information%20On%2Dline
correct, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- CIOL 2, fiche 36, Anglais, CIOL
correct, Canada
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Data base of the Canadian Centre for Occupational Health and Safety. 3, fiche 36, Anglais, - Chemical%20Information%20On%2Dline
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Information chimique en direct
1, fiche 36, Français, Information%20chimique%20en%20direct
correct, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Français
- ICED 2, fiche 36, Français, ICED
correct, Canada
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Banque de recherche documentaire informatisée du Centre canadien d’hygiène et de sécurité au travail. 1, fiche 36, Français, - Information%20chimique%20en%20direct
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Centre canadien d’hygiène et de sécurité au travail. Budget des dépenses 1990-91, partie III. 3, fiche 36, Français, - Information%20chimique%20en%20direct
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1989-03-17
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Banking
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- pooling system
1, fiche 37, Anglais, pooling%20system
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Banque
Fiche 37, La vedette principale, Français
- garde commune
1, fiche 37, Français, garde%20commune
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Système selon lequel certaines obligations du gouvernement du Canada, déposées ou données en nantissement à la banque, sont groupées à chaque succursale; celles qui excèdent le nombre nécessaire aux opérations courantes sont déposées à une succursale centrale, afin que soient réduits les risques de vol de même que le travail pouvant résulter de leur garde distincte. 1, fiche 37, Français, - garde%20commune
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1986-07-02
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Position Titles
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Utility Officer 1, fiche 38, Anglais, Utility%20Officer
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
(C.L.R.B. Reasons for decision, File no 555-614 p. 3). 1, fiche 38, Anglais, - Utility%20Officer
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de postes
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Préposé au travail général 1, fiche 38, Français, Pr%C3%A9pos%C3%A9%20au%20travail%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
(La Banque de Commerce) Ce poste n’ existe plus, le travail étant maintenant accompli par le comptable adjoint. 1, fiche 38, Français, - Pr%C3%A9pos%C3%A9%20au%20travail%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1984-06-12
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- borrow time
1, fiche 39, Anglais, borrow%20time
correct, verbe
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
(Recommendation:) Permit government contractors to use flexible work schedules, allowing employees to bank and borrow time by working more or less than 8 hours a day at the employees' convenience without the contractors, being required to pay overtime premium for the hours worked in excess of 8 a day or 40 hours a week. 1, fiche 39, Anglais, - borrow%20time
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- bank and borrow time
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 39, La vedette principale, Français
- emprunter du temps libre
1, fiche 39, Français, emprunter%20du%20temps%20libre
correct, verbe
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Quelque soit la formule qu'ils mettront sur pied, il leur faudra étudier ce que l'économiste suédois Goesta Rehn appelle la «banque du temps»; autrement dit, un système de comptabilisation du temps de travail, avec un seuil minimal assorti d’un salaire minimal et la possibilité d’avancer ou d’emprunter du temps libre à l'entreprise. 1, fiche 39, Français, - emprunter%20du%20temps%20libre
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :