TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

BASSIN CONTINENTAL [9 fiches]

Fiche 1 2009-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Tectonics
CONT

A collisional model is proposed that reconciles differences in structural stacking, apparent tectonic transport, and deformation conditions between the eastern and western portions of the uplift.

OBS

structural stacking: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Tectonique
CONT

Le domaine externe des Appalaches forme un empilement structural constitué par un assemblage autochtone de type basses-terres du Saint-Laurent à la base, chevauché par des écailles tectoniques de même composition et recouvert par de grandes nappes formées de roches de bassin, de rift et de talus continental.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2008-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
CONT

The Mentawai Islands are a sedimentary island arc, formed by the subduction of the oceanic plate under the continental plate.

OBS

sedimentary island arc: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
CONT

Côté continent, la fosse est constituée : soit d’écailles de sédiments comprimés, d’origine océanique, qui forment le prisme d’accrétion [...]; soit par la bordure d’un arc insulaire, sédimentaire ou volcanique. [...] Cet arc correspond à un relief émergé s’intercalant entre le talus continental et la fosse océanique. Il est formé soit par l'empilement des sédiments océaniques et correspond donc aussi à un prisme d’accrétion, soit par le volcanisme. Le relief, quelle que soit sa nature, délimite un bassin d’avant-arc, de faible profondeur où s’accumule une sédimentation essentiellement détritique. L'arc sédimentaire n’ est pas toujours présent, mais il y a toujours un arc volcanique(qui peut être situé sur le continent).

OBS

arc insulaire sédimentaire : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2006-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Geology
OBS

[The shales] form the lower part of an upward-coarsening cyclic clastic wedge deposited on a marine shelf on the continental side of a foreland basin.

OBS

Upward-coarsening succession.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Géologie
OBS

[Les shales] constituent la portion inférieure d’un prisme de roches formant une succession à granocroissance ascendante, qui s’est déposé sur une plate-forme marine du côté continental d’un bassin d’avant-pays.

OBS

Séquence à granocroissance ascendante.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2001-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Petrography
  • Geology

Français

Domaine(s)
  • Pétrographie
  • Géologie
CONT

Avec des dalles siliceuses, nous revenons aux grès à ciment de calcédonite [...] Le Sparnacien continental du bassin de Paris méridional présente ainsi des brèches siliceuses formées de morceaux de silex plus ou moins anguleux, parfois très gros, englobés dans une pâte siliceuse de très grande dureté, en tout point comparable à celle du silex englobé, de sorte que la cassure tranche aussi bien les silex que le ciment qui les englobe. Au microscope, la pâte siliceuse se montre formée d’une calcédonite très finement cristallisée, limpide en lumière naturelle. Les seules différences avec les silex englobés sont cette limpidité plus grande et l'absence d’organismes. Cette roche est une formation éluviale. La dalle siliceuse peut atteindre plusieurs mètres d’épaisseur.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1999-12-30

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

To what extent the orogeny [Columbian Orogeny] affected the Coast Geanticline is not known but this belt was generally uplifted, much debris was supplied to St. Elias Trough and Pacific Continental Shelf and the marine connection to Bowser Basin was greatly restricted.

OBS

Located in Western Canada.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

On ignore dans quelle mesure cette orogenèse [orogenèse du Columbien] a pu affecter le géanticlinal côtier, mais en général, ce géanticlinal a été soulevé, a fourni de grandes quantités de débris à la dépression de St-Élie et au plateau continental du Pacifique et la connexion entre le bassin de Bowser et la mer s’est trouvée beaucoup restreinte.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1999-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

Shoreline clastics and evaporites flank the landmasses, the latter extending across the southern part of the embayment as a broad evaporite basin bounded on the south by Continental Arch and Central Montana Uplift in the United States.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Des roches clastiques de rivage et des évaporites flanquent les terres, les dernières se prolongent au sud de cette baie sous forme d’un vaste bassin d’évaporites limité au sud par l'arche Continental et par le soulèvement du centre du Montana aux États-Unis.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1990-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Geology

Français

Domaine(s)
  • Géologie
CONT

La morphologie du bassin sédimentaire se caractérise par le passage de la plaine côtière-talus continental, de la limite inférieure des séquences des dépôts. Trois morphologies peuvent se distinguer :-bassin avec bordure marquée;-bassin sans bordure marquée;-bassin avec bordure faillée.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1990-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Geology

Français

Domaine(s)
  • Géologie
DEF

Zone de non dépôt dans la plaine côtière ou dans la partie supérieure du talus continental, pendant des périodes géologiques de mer haute descendante ou de mer basse, qui permettent le passage des sédiments vers les parties plus profondes du bassin.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1990-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Geology

Français

Domaine(s)
  • Géologie
DEF

Déplacement vers le bassin(généralement vers la partie supérieure du talus continental) des biseaux d’aggradation côtière, ou plus bas que la bordure de la plate-forme continentale. Dans les deux cas les conditions géologiques sont de mer basse.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :