TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

BASTION [6 fiches]

Fiche 1 2012-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Dams and Causeways
DEF

A facing made on a soil or rock embankment to prevent scour by weather or water.

OBS

Revetments are commonly made of asphalt sheets, beaching, concrete slabs precast or cast-in-place, faggots, falling aprons, fascines, grass, mattresses, maritime plants, pitching, riprap, etc.

Français

Domaine(s)
  • Barrages et chaussées
DEF

Ouvrage de pierre, de brique, en fascines, etc., qui sert à retenir les terres d’un fossé, d’un bastion, d’une terrasse, etc.

CONT

Les revêtements peuvent être naturels ou artificiels. [...] LES REVÊTEMENTS NATURELS [...] Ces revêtements sont constitués par des plantes dont les racines retiennent la terre située au voisinage immédiat de la surface du talus [...] On signalera également les revêtements réalisés à l’aide de clayonnages. [...] LES REVÊTEMENTS ARTIFICIELS - a) LES PIERRES [...] Ces revêtements sont constitués par des blocs de pierre [...] b) LES REVÊTEMENTS EN BÉTON ARME [...] Le revêtement en béton armé est essentiellement constitué par une dalle mince en béton, armée soit de fers ronds, soit de métal déployé.

OBS

revêtement : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
DEF

Two small islands, Eastern Island and Sand Island, parts of a low coral atoll in central Pacific Ocean.

OBS

The Midway Islands are part of the Hawaiian Islands but not of the State of Hawaii.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
DEF

Archipel isolé de l’océan Pacifique, le plus septentrional de la Polynésie, au nord-ouest des îles Hawaii. Constitué d’un atoll et de deux îlots [l’île Eastern et l’île Sand], il ne fut découvert qu’en 1859 et annexé par les États-Unis en 1867.

OBS

Les îles Midway font géographiquement partie des îles Hawaï mais non de l’État d’Hawaii. Elles sont situées dans le prolongement ouest-nord-ouest de l’alignement des îles constituant l’État.

OBS

Midway s’écrit sans article :«Lors de la Seconde Guerre mondiale, Yamamoto(Japon) décide de s’emparer de Midway, bastion avancé d’Hawaii». Employé seul, il est masculin singulier, le sens étant «l'archipel des Midway».

OBS

Le générique du nom d’îles prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • General Vocabulary
DEF

Something over which one dominant person or group exercises control.

OBS

In a figurative sense, the terms stronghold, fiefdom and fief may be used as synonyms.

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Vocabulaire général
OBS

Au sens figuré, les termes place forte, bastion et fief peuvent être utilisés comme synonymes.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1999-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

Normally the Kanguk conformably overlies the Hassel Formation, but on western Axel Heiberg Island the Strand Fiord basalts intervene and a thin shale, the Bastion Ridge Formation, rests on Hassel sandstone.

OBS

Located in the Arctic Archipelago.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Elle [la formation de Kanguk] recouvre en général avec concordance la formation de Hassel, mais, dans la partie ouest de l'île Axel Heiberg, les basaltes de la formation de Strand Fiord les séparent et une mince couche de schiste argileux, la formation de Bastion Ridge, recouvre le grès de Hassel.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1998-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • International Relations
  • Political Institutions

Français

Domaine(s)
  • Relations internationales
  • Institutions politiques
CONT

À Bucarest, s’est effondré le dernier bastion est-européen du «bloc soviétique».

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1982-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Fences and Enclosures
  • Architectural Drafting and Tools
DEF

a French term for a little flat bastion, raised upon a re-entering angle, before a curtain which is too long, between two other bastions. It is commonly joined to the curtain, but sometimes separated by a fosse, and then called a detached bastion. They are not raised so high as the works of the place.

Français

Domaine(s)
  • Enceintes et clôtures
  • Dessin architectural et instruments
DEF

Petit bastion obtus que l'on mettait au milieu d’une courtine trop longue, afin de compléter le flanquement.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :