TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BEL [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-05-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Botany
- Plant and Crop Production
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- short-awned spike
1, fiche 1, Anglais, short%2Dawned%20spike
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Over recent years soft wheat has become increasingly common as a forage plant both for producing silage and for producing hay, thanks to the excellent quality features of the green plant. To use wheat successfully as forage, the variety must be chosen carefully, especially so as to maximise yields. The desired features are above average height, excellent tillering ability, very leafy, very healthy plant, short awned spikes. 2, fiche 1, Anglais, - short%2Dawned%20spike
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- shortawned spike
- awnletted spike
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Botanique
- Cultures (Agriculture)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- épi à barbes courtes
1, fiche 1, Français, %C3%A9pi%20%C3%A0%20barbes%20courtes
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Ce nom [Bel Mabrouk], fréquent dans les régions de Timimoun, Adrar, Aoulef, s’applique à des blés possédant un épi à barbes courtes, blanc, velu, de compacité relativement peu élevée, effilé, légèrement aplati, très fructifère, fournissant un beau grain jaune clair(var. submeridionale inflatum Palm.). 2, fiche 1, Français, - %C3%A9pi%20%C3%A0%20barbes%20courtes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Producción vegetal
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- espiga de aristas cortas
1, fiche 1, Espagnol, espiga%20de%20aristas%20cortas
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-04-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Agricultural Economics
- Plant and Crop Production
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- crop value
1, fiche 2, Anglais, crop%20value
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Curtis Stone, in The Urban Farmer ... distinguishes between Quick Crops (maturing in 60 days or less) and Steady Crops (slower maturing, perhaps harvested continuously over a period of time)... he has designed a crop value rating system based on five characteristics: Shorter days to maturity (fast crops = chance to plant more; give a point for 60 days or less); High yield per linear foot (best value from the space; a point for 1/2 pound/linear foot or more); Higher price per pound (other factors being equal, higher price = more income; a point for $4 or more per pound); Long harvest period (= more sales; a point for 4 months or longer); Popularity (high demand, low market saturation). 2, fiche 2, Anglais, - crop%20value
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Économie agricole
- Cultures (Agriculture)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- valeur de la récolte
1, fiche 2, Français, valeur%20de%20la%20r%C3%A9colte
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'étiquette bleue est la preuve que vous avez utilisé une semence certifiée pour maintenir les caractères de la valeur de la récolte. C'est l'assurance que vous donnez aux acheteurs de graines et à d’autres que ce qu'ils obtiennent est bel et bien ce que vous dites. 2, fiche 2, Français, - valeur%20de%20la%20r%C3%A9colte
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Economía agrícola
- Producción vegetal
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- valor de la cosecha
1, fiche 2, Espagnol, valor%20de%20la%20cosecha
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Los cálculos indican que el valor de la cosecha cafetera totalizaría $13 billones en 2022, lo que representaría un incremento de 21,5% respecto a 2021, cuando el valor fue de $10,7 billones. 1, fiche 2, Espagnol, - valor%20de%20la%20cosecha
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-02-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Interplanetary Space Exploration
- Collaboration with WIPO
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- interplanetary contamination
1, fiche 3, Anglais, interplanetary%20contamination
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Prevention of interplanetary contamination is imperative in space research missions to protect the celestial body of interest from earthly organisms (forward contamination) and the Earth from extraterrestrial agents (backward contamination). 1, fiche 3, Anglais, - interplanetary%20contamination
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- SearchOnlyKey1
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Exploration interplanétaire
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 3, La vedette principale, Français
- contamination interplanétaire
1, fiche 3, Français, contamination%20interplan%C3%A9taire
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le laboratoire de quarantaine de Houston, où furent enfermés les astronautes et leurs échantillons, apporta tout de même une information cruciale : la contamination interplanétaire était bel et bien possible par le biais des sondes automatiques, même exposées au vide spatial et aux rayons cosmiques. 2, fiche 3, Français, - contamination%20interplan%C3%A9taire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Exploración interplanetaria
- Colaboración con la OMPI
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- contaminación interplanetaria
1, fiche 3, Espagnol, contaminaci%C3%B3n%20interplanetaria
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Objetivamente, existen diversas formas de que se produzca un impacto negativo sobre el medio ambiente. Una de ellas es la contaminación interplanetaria, es decir, la posible forma de contaminación biológica de un cuerpo planetario por una sonda o nave espacial […] Si la transferencia de vida microbiana u otras formas de contaminación se produce de la Tierra a otro cuerpo celeste se conoce como contaminación de salida ("forward contamination"), mientras que en el caso inverso, es decir, cuando se introducen en la biosfera de la Tierra organismos extraterrestres que pudieran contaminarla es conocida como contaminación de regreso ("backward contamination") […] 1, fiche 3, Espagnol, - contaminaci%C3%B3n%20interplanetaria
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
contaminación interplanetaria: designación validada por un experto de la Comisión de Terminología, Sociedad Española de Astronomía, España. 2, fiche 3, Espagnol, - contaminaci%C3%B3n%20interplanetaria
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-08-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Acoustics (Physics)
- Audio Technology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- decibel
1, fiche 4, Anglais, decibel
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- dB 2, fiche 4, Anglais, dB
correct, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
... a unit used to measure sound intensity and other physical quantities. 3, fiche 4, Anglais, - decibel
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A decibel is one tenth of a bel (B), a unit named after Graham Bell, the inventor of the telephone. 3, fiche 4, Anglais, - decibel
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
decibel; dB: designations standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 4, fiche 4, Anglais, - decibel
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Acoustique (Physique)
- Électroacoustique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- décibel
1, fiche 4, Français, d%C3%A9cibel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- dB 2, fiche 4, Français, dB
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[...] unité utilisée pour mesurer l’intensité des sons et celle d’autres grandeurs physiques. 3, fiche 4, Français, - d%C3%A9cibel
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
En acoustique, les niveaux de pression, les niveaux d’intensité, les niveaux de puissance et les isolements sont mesurés en décibels. 4, fiche 4, Français, - d%C3%A9cibel
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Un décibel équivaut à un dixième de bel(B), une unité qui doit son nom à Graham Bell, l'inventeur du téléphone. 3, fiche 4, Français, - d%C3%A9cibel
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
décibel : désignation normalisée par l’Association française de normalisation (AFNOR). 5, fiche 4, Français, - d%C3%A9cibel
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Acústica (Física)
- Electroacústica
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- decibel
1, fiche 4, Espagnol, decibel
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- decibelio 2, fiche 4, Espagnol, decibelio
correct, nom masculin
- dB 2, fiche 4, Espagnol, dB
correct, nom masculin
- dB 2, fiche 4, Espagnol, dB
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[...] unidad que se utiliza para medir la intensidad del sonido y otras magnitudes físicas. 3, fiche 4, Espagnol, - decibel
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Un decibelio es la décima parte de un belio (B), unidad que recibe su nombre por Graham Bell, el inventor del teléfono. 3, fiche 4, Espagnol, - decibel
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-02-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- IT Security
- Encryption and Decryption
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- side-channel attack
1, fiche 5, Anglais, side%2Dchannel%20attack
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- SCA 2, fiche 5, Anglais, SCA
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- side channel attack 2, fiche 5, Anglais, side%20channel%20attack
correct
- SCA 2, fiche 5, Anglais, SCA
correct
- SCA 2, fiche 5, Anglais, SCA
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
... a side-channel attack is any attack based on extra information that can be gathered because of the fundamental way a computer protocol or algorithm is implemented rather than flaws in the design of the protocol or algorithm itself ... 3, fiche 5, Anglais, - side%2Dchannel%20attack
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Chiffrage et déchiffrage
Fiche 5, La vedette principale, Français
- attaque par canal auxiliaire
1, fiche 5, Français, attaque%20par%20canal%20auxiliaire
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
On a longtemps considéré la sécurité informatique comme étant la sécurité des logiciels. Or, ces logiciels s’exécutant bel et bien sur du matériel, il est possible de surveiller les effets de bord du matériel durant leur exécution, comme la consommation de courant ou encore le temps d’exécution, pour attaquer l'implémentation de certains algorithmes. Ces attaques sont appelées attaques par canal auxiliaire. 2, fiche 5, Français, - attaque%20par%20canal%20auxiliaire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-03-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- basketball game
1, fiche 6, Anglais, basketball%20game
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- basketball match 2, fiche 6, Anglais, basketball%20match
correct, voir observation
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Your concern centered on a voice over during the opening of a Toronto Raptors basketball game broadcast on Tuesday, November 26th. 3, fiche 6, Anglais, - basketball%20game
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Italy's Alessandro Abbio lays up for a score as China's Guo Shiqiang looks on during the men's preliminary basketball match against Italy at the Olympic Games in Sydney September 25, 2000. 4, fiche 6, Anglais, - basketball%20game
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The term "basketball game" is much more frequently used than "basketball match". 5, fiche 6, Anglais, - basketball%20game
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 6, La vedette principale, Français
- match de basket-ball
1, fiche 6, Français, match%20de%20basket%2Dball
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- partie de basket-ball 2, fiche 6, Français, partie%20de%20basket%2Dball
correct, nom féminin
- joute de basket-ball 3, fiche 6, Français, joute%20de%20basket%2Dball
correct, nom féminin, moins fréquent
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Mais un panier de pêches a bel et bien été utilisé lors du premier match de basket-ball, en 1891. 4, fiche 6, Français, - match%20de%20basket%2Dball
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Cependant, après une rencontre inattendue avec un braconnier à grosse voix, il se rend compte qu’il est plus facile de faire face à ses peurs que de les fuir, et se joint à nouveau à ses confrères lors d’une partie de basket-ball enthousiasmante. 2, fiche 6, Français, - match%20de%20basket%2Dball
Record number: 6, Textual support number: 3 CONT
[...] ce qui la touche le plus dans son travail, c’est... un sourire. Le sourire d’un adolescent heureux de partager une joute de basket-ball ou de gratter de la guitare avec elle. 3, fiche 6, Français, - match%20de%20basket%2Dball
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 5, fiche 6, Français, - match%20de%20basket%2Dball
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 6, fiche 6, Français, - match%20de%20basket%2Dball
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-07-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Mineralogy
- Gemmology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- vesuvianite
1, fiche 7, Anglais, vesuvianite
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- idocrase 2, fiche 7, Anglais, idocrase
correct
- pyramidal garnet 3, fiche 7, Anglais, pyramidal%20garnet
à éviter
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Vesuvianite is a mineral often found in rocks where igneous intrusions have penetrated limestone, dolomite, or marble. In this environment of contact metamorphism, recrystallized rocks near the margins of the intrusions often have a texture of interlocking grains without a preferred orientation. 4, fiche 7, Anglais, - vesuvianite
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Minéralogie
- Gemmologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- vésuvianite
1, fiche 7, Français, v%C3%A9suvianite
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- idocrase 2, fiche 7, Français, idocrase
correct, nom féminin
- vésuvienne 3, fiche 7, Français, v%C3%A9suvienne
correct, nom féminin, vieilli
- gemme du Vésuve 4, fiche 7, Français, gemme%20du%20V%C3%A9suve
correct, nom féminin, archaïque
- grenat quadratique 5, fiche 7, Français, grenat%20quadratique
correct, nom masculin, archaïque
- hyacinthe du Vésuve 6, fiche 7, Français, hyacinthe%20du%20V%C3%A9suve
à éviter, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Minéral [...] du système cristallin quadratique [qui] se présente en cristaux tabulaires ou prismatiques, striés longitudinalement, à éclat vitro-résineux, vert, jaune, brun rouge, parfois bleu ciel. 7, fiche 7, Français, - v%C3%A9suvianite
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Avec un indice de dureté de 6, 5 sur l'échelle de Mohs et bénéficiant d’un bel aspect translucide ou transparent, elle peut être utilisée comme une pierre précieuse selon sa matière et sa couleur. On la trouve dans de nombreuses régions du monde, avec des couleurs et des qualités différentes, et un indice de rareté qui va de peu commun à rare. 8, fiche 7, Français, - v%C3%A9suvianite
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
- Estudio de las gemas
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- vesubiana
1, fiche 7, Espagnol, vesubiana
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- vesubianita 1, fiche 7, Espagnol, vesubianita
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Silicato de aluminio y calcio, con magnesio y hierro, que cristaliza en el sistema cuadrático; se encuentra en forma de cristales prismáticos, de color entre verde y pardo. 1, fiche 7, Espagnol, - vesubiana
Fiche 8 - données d’organisme interne 2021-11-02
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Sidi Bel Abbès
1, fiche 8, Anglais, Sidi%20Bel%20Abb%C3%A8s
correct, Afrique
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The capital of the province of Sidi Bel Abbès, located in northwestern Algeria. 2, fiche 8, Anglais, - Sidi%20Bel%20Abb%C3%A8s
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Sidi Bel Abbès
1, fiche 8, Français, Sidi%20Bel%20Abb%C3%A8s
correct, Afrique
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Sidi Bel Abbes 2, fiche 8, Français, Sidi%20Bel%20Abbes
correct, Afrique
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Capitale de la province de Sidi Bel Abbès, située dans le nord‑ouest de l'Algérie. 3, fiche 8, Français, - Sidi%20Bel%20Abb%C3%A8s
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2021-08-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Supply (Military)
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- forward medical replenishment unit
1, fiche 9, Anglais, forward%20medical%20replenishment%20unit
correct, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- FMRU 2, fiche 9, Anglais, FMRU
correct, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
forward medical replenishment unit; FMRU: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 9, Anglais, - forward%20medical%20replenishment%20unit
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Approvisionnement (Militaire)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- unité de réapprovisionnement médical avancé
1, fiche 9, Français, unit%C3%A9%20de%20r%C3%A9approvisionnement%20m%C3%A9dical%20avanc%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
- URMA 1, fiche 9, Français, URMA
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Français
- unité avancée de ravitaillement en fournitures médicales 2, fiche 9, Français, unit%C3%A9%20avanc%C3%A9e%20de%20ravitaillement%20en%20fournitures%20m%C3%A9dicales
correct, nom féminin, uniformisé
- UARFM 3, fiche 9, Français, UARFM
correct, nom féminin, uniformisé
- UARFM 3, fiche 9, Français, UARFM
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
unité de réapprovisionnement médical avancé : Il ne s’agit pas d’une erreur, le terme «avancé» s’accorde bel et bien avec le nom «réapprovisionnement». 4, fiche 9, Français, - unit%C3%A9%20de%20r%C3%A9approvisionnement%20m%C3%A9dical%20avanc%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
unité de réapprovisionnement médical avancé; URMA : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 5, fiche 9, Français, - unit%C3%A9%20de%20r%C3%A9approvisionnement%20m%C3%A9dical%20avanc%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
unité avancée de ravitaillement en fournitures médicales; UARFM : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat; terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 9, Français, - unit%C3%A9%20de%20r%C3%A9approvisionnement%20m%C3%A9dical%20avanc%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2021-06-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Slogans
- Heritage
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- People Who Make a Difference 1, fiche 10, Anglais, People%20Who%20Make%20a%20Difference
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
One of two slogans for the 1999 campaign of Citizenship & Heritage Week. 1, fiche 10, Anglais, - People%20Who%20Make%20a%20Difference
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Other slogan: "A Rich Past, A Bright Future". 1, fiche 10, Anglais, - People%20Who%20Make%20a%20Difference
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Slogans
- Patrimoine
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Les gens qui font une différence
1, fiche 10, Français, Les%20gens%20qui%20font%20une%20diff%C3%A9rence
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Une des deux devises de la Semaine de la citoyenneté et du patrimoine, campagne de 1999. 1, fiche 10, Français, - Les%20gens%20qui%20font%20une%20diff%C3%A9rence
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
L'autre devise :«Un passé riche, un bel avenir». 1, fiche 10, Français, - Les%20gens%20qui%20font%20une%20diff%C3%A9rence
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Source : Patrimoine canadien, Direction générale des communications, Identité canadienne. 1, fiche 10, Français, - Les%20gens%20qui%20font%20une%20diff%C3%A9rence
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2020-09-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Software
- Computer Hardware
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- quantum computer architecture
1, fiche 11, Anglais, quantum%20computer%20architecture
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Although our quantum computer architecture is similar to a classical architecture, certain aspects of the computation are unique to the quantum domain. 2, fiche 11, Anglais, - quantum%20computer%20architecture
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Logiciels
- Matériel informatique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- architecture d'ordinateur quantique
1, fiche 11, Français, architecture%20d%27ordinateur%20quantique
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La partie descriptive du fonctionnement d’un ordinateur quantique s’appuyait sur sa déclinaison la plus courante et celle qui a probablement le plus bel avenir : l'ordinateur quantique universel doté de portes quantiques construites autour de registres de qubits. Mais ce n’ est pas la seule architecture d’ordinateur quantique. 2, fiche 11, Français, - architecture%20d%27ordinateur%20quantique
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
- Equipo físico de computadora (Hardware)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- arquitectura de computadora cuántica
1, fiche 11, Espagnol, arquitectura%20de%20computadora%20cu%C3%A1ntica
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- arquitectura de ordenador cuántico 2, fiche 11, Espagnol, arquitectura%20de%20ordenador%20cu%C3%A1ntico
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2018-08-16
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Atomic Physics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- strong CP problem
1, fiche 12, Anglais, strong%20CP%20problem
correct, voir observation
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
In particle physics, the strong CP problem is the puzzling question of why quantum chromodynamics (QCD) does not seem to break CP-symmetry. 2, fiche 12, Anglais, - strong%20CP%20problem
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
strong CP problem: CP stands for "charge" and "parity." 3, fiche 12, Anglais, - strong%20CP%20problem
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Physique atomique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- problème CP fort
1, fiche 12, Français, probl%C3%A8me%20CP%20fort
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
La [chromodynamique quantique] suggère que si vous inversez la charge et la parité d’une particule(c'est-à-dire si vous inversez sa charge électrique et si vous la regardez dans un miroir), elle ne suivrait plus exactement les mêmes lois physiques. Pourtant, rien dans les résultats expérimentaux n’ indique que c'est le cas. Ce conflit entre la théorie et les expériences constitue une énigme sérieuse, une fissure dans le bel édifice du modèle standard, notre meilleur modèle de la physique des particules. Cette fissure constitue le «problème CP fort». 1, fiche 12, Français, - probl%C3%A8me%20CP%20fort
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
problème CP fort : CP pour «charge» et «parité». 2, fiche 12, Français, - probl%C3%A8me%20CP%20fort
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2018-07-27
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Protection of Life
- Sociology of Childhood and Adolescence
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- verifiable parental consent
1, fiche 13, Anglais, verifiable%20parental%20consent
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sécurité des personnes
- Sociologie de l'enfance et de l'adolescence
Fiche 13, La vedette principale, Français
- consentement parental vérifiable
1, fiche 13, Français, consentement%20parental%20v%C3%A9rifiable
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
L'objectif du consentement parental vérifiable est que le producteur prenne des mesures raisonnables pour s’assurer que c'est bel et bien le parent de l'enfant qui consent. 2, fiche 13, Français, - consentement%20parental%20v%C3%A9rifiable
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
consentement parental vérifiable : terme tiré du mini-lexique «Cyberespace et droit» et reproduit avec l’autorisation du Centre de ressources en français juridique de l’Université de Saint-Boniface. 3, fiche 13, Français, - consentement%20parental%20v%C3%A9rifiable
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2018-06-29
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Correction and Proofreading (Printing)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- proofreader
1, fiche 14, Anglais, proofreader
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A person who reads (copy or printer's proofs) to detect and mark errors to be corrected. 2, fiche 14, Anglais, - proofreader
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- proof-reader
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Correction d'épreuves (Imprimerie)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- correcteur d'épreuves
1, fiche 14, Français, correcteur%20d%27%C3%A9preuves
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- correctrice d'épreuves 1, fiche 14, Français, correctrice%20d%27%C3%A9preuves
correct, nom féminin
- lecteur d'épreuves 2, fiche 14, Français, lecteur%20d%27%C3%A9preuves
correct, nom masculin
- lectrice d'épreuves 3, fiche 14, Français, lectrice%20d%27%C3%A9preuves
correct, nom féminin
- correcteur 4, fiche 14, Français, correcteur
correct, nom masculin
- correctrice 4, fiche 14, Français, correctrice
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Personne chargée de lire des épreuves et de signaler les fautes et les erreurs survenues lors de la composition au moyen de signes conventionnels de correction. 5, fiche 14, Français, - correcteur%20d%27%C3%A9preuves
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Colpron, dans son «Dictionnaire des anglicismes », range les termes «lecteur d’épreuves »et «lecture d’épreuves »dans la catégorie des anglicismes. Or, une vérification dans les dictionnaires de langue prouve hors de tout doute que le terme «lecteur d’épreuves »appartient bel et bien au lexique français; l'expression serait d’ailleurs synonyme de «correcteur d’épreuves ». 6, fiche 14, Français, - correcteur%20d%27%C3%A9preuves
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2017-03-08
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Belgium
1, fiche 15, Anglais, Belgium
correct, Europe
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Kingdom of Belgium 2, fiche 15, Anglais, Kingdom%20of%20Belgium
correct, Europe
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A country of western Europe bordering on the North Sea ... 3, fiche 15, Anglais, - Belgium
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Capital: Brussels. 4, fiche 15, Anglais, - Belgium
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Belgian. 4, fiche 15, Anglais, - Belgium
Record number: 15, Textual support number: 4 OBS
Belgium: common name of the country. 5, fiche 15, Anglais, - Belgium
Record number: 15, Textual support number: 5 OBS
BE; BEL: codes recognized by ISO. 5, fiche 15, Anglais, - Belgium
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Belgique
1, fiche 15, Français, Belgique
correct, nom féminin, Europe
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Royaume de Belgique 2, fiche 15, Français, Royaume%20de%20Belgique
correct, nom masculin, Europe
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
État fédéral de l’Europe occidentale, sur la mer du Nord. 3, fiche 15, Français, - Belgique
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Bruxelles. 4, fiche 15, Français, - Belgique
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Belge. 4, fiche 15, Français, - Belgique
Record number: 15, Textual support number: 4 OBS
Belgique : nom usuel du pays. 5, fiche 15, Français, - Belgique
Record number: 15, Textual support number: 5 OBS
BE; BEL : codes reconnus par l'ISO. 5, fiche 15, Français, - Belgique
Record number: 15, Textual support number: 1 PHR
aller en Belgique, visiter la Belgique 5, fiche 15, Français, - Belgique
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- Bélgica
1, fiche 15, Espagnol, B%C3%A9lgica
correct, Europe
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- Reino de Bélgica 1, fiche 15, Espagnol, Reino%20de%20B%C3%A9lgica
correct, nom masculin, Europe
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Estado de Europa occidental, junto al mar del Norte. 2, fiche 15, Espagnol, - B%C3%A9lgica
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Capital: Bruselas. 3, fiche 15, Espagnol, - B%C3%A9lgica
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Habitante: belga. 3, fiche 15, Espagnol, - B%C3%A9lgica
Record number: 15, Textual support number: 4 OBS
Bélgica: nombre usual del país. 4, fiche 15, Espagnol, - B%C3%A9lgica
Record number: 15, Textual support number: 5 OBS
BE; BEL: códigos reconocidos por la ISO. 4, fiche 15, Espagnol, - B%C3%A9lgica
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-02-10
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Quality Control (Management)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- witness audit
1, fiche 16, Anglais, witness%20audit
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Witness audits are conducted by the SCC [Standards Council of Canada] as a means of verifying that the CAB [Conformity Assessment Body] is implementing certification/registration procedures at the client level and has the competence to conduct certification/registration audits in the requested scope of accreditation ... Witness audit activities are not conducted to evaluate the performance of an individual CAB auditor, but the effectiveness of the system that the CAB auditor is implementing. 1, fiche 16, Anglais, - witness%20audit
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Contrôle de la qualité (Gestion)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- audit en présence de témoins
1, fiche 16, Français, audit%20en%20pr%C3%A9sence%20de%20t%C3%A9moins
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le CCN [Conseil canadien des normes] réalise des audits en présence de témoins afin de vérifier que l'OEC [Organisme d’évaluation de la conformité] met bel et bien en œuvre les procédures de certification/d’enregistrement à l'échelle de la clientèle et qu'il est compétent pour ce qui est d’effectuer des audits de certification/d’enregistrement dans la portée d’accréditation et les secteurs auxquels s’applique la demande [...] Les audits en présence de témoins n’ ont pas pour but d’évaluer le rendement d’un auditeur de l'OEC pris individuellement, mais plutôt l'efficacité du système mis en œuvre par cet auditeur. 1, fiche 16, Français, - audit%20en%20pr%C3%A9sence%20de%20t%C3%A9moins
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-11-30
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Vulcanology and Seismology
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- aseismic slip
1, fiche 17, Anglais, aseismic%20slip
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A slip ... on a fault that occurs too slowly to generate an earthquake. 1, fiche 17, Anglais, - aseismic%20slip
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Volcanologie et sismologie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- glissement asismique
1, fiche 17, Français, glissement%20asismique
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Les failles actives dans la croûte terrestre peuvent glisser brutalement en générant des séismes, ou bien de manière continue par fluage. Même en cas de séisme, du fluage s’observe souvent après la rupture contribuant ainsi au glissement de la faille. Le fluage, en relaxant les contraintes, évite le développement des séismes. [...] Un bel exemple de glissement asismique s’observe dans la partie centrale de la faille de San Andreas, en Californie, ou aucun séisme ne se produit hors de la microsismicité. 1, fiche 17, Français, - glissement%20asismique
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-08-17
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Criminology
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- criminal recidivism
1, fiche 18, Anglais, criminal%20recidivism
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Criminologie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- récidive criminelle
1, fiche 18, Français, r%C3%A9cidive%20criminelle
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Même si l'expression «récidive criminelle» semble redondante, elle est bel et bien correcte. Le Trésor de la langue française en donne la définition suivante :«récidive qui consiste, pour un individu ayant encouru déjà une condamnation à une peine criminelle, à commettre une nouvelle infraction pour laquelle il encourt encore une peine criminelle». Le dictionnaire recense également les expressions «récidive correctionnelle» et «récidive de contravention». On trouve les mêmes expressions dans le Grand Robert. On peut qualifier la récidive de «spéciale» dans le cas d’une infraction de même nature, et de «générale» dans le cas d’une infraction de nature différente. La récidive peut également être «perpétuelle» ou «temporaire». 2, fiche 18, Français, - r%C3%A9cidive%20criminelle
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
récidive criminelle : terme tiré du Mini-lexique du droit carcéral et du système correctionnel et reproduit avec l’autorisation du Centre de ressources en français juridique de l’Université de Saint-Boniface. 3, fiche 18, Français, - r%C3%A9cidive%20criminelle
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2016-05-13
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Botany
- Culture of Fruit Trees
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- African plum
1, fiche 19, Anglais, African%20plum
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- African pear 2, fiche 19, Anglais, African%20pear
correct
- bush-butter 3, fiche 19, Anglais, bush%2Dbutter
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
There are also many African fruits and vegetables, cultivated or collected from the wild, that are little known outside Africa; for example: a tropical fruit-bearing tree called "African Plum" or "Bush-butter" (Dacryodes edulis) by English speakers ("Safou" and dozens of different names in African languages) -- the fruit is the size of a golf ball, has a tough purplish skin, and a layer of bitter greenish fruit surrounding a large seed -- boiling it for a minute makes the fruit tender enough to eat. 3, fiche 19, Anglais, - African%20plum
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Botanique
- Arboriculture fruitière
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- safoutier
1, fiche 19, Français, safoutier
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- poirier d'Afrique 2, fiche 19, Français, poirier%20d%27Afrique
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Grand et bel arbre qui produit un fruit comestible, le safou. Adulte, il peut atteindre 30 mètres de hauteur et donne sa pleine production vers 1012 ans. 3, fiche 19, Français, - safoutier
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Au Congo-Brazzaville et au Cameroun, le safoutier occupe la première place des arbres fruitiers dans certaines régions de ces pays. 4, fiche 19, Français, - safoutier
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2016-03-17
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Spanish fir
1, fiche 20, Anglais, Spanish%20fir
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Fir to 75 ft. or more ... Spain. Zone 7. 1, fiche 20, Anglais, - Spanish%20fir
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- sapin d'Espagne
1, fiche 20, Français, sapin%20d%27Espagne
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Très bel arbre d’ornement de 15 à 25 m. de haut. Espagne, zone 7. 2, fiche 20, Français, - sapin%20d%27Espagne
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- surfacing veil 1, fiche 21, Anglais, surfacing%20veil
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Repair laminates are normally made with mat reinforcement and surfacing veil only. Two or three layers of mat and one of veil are usually sufficient for this type of laminate. 1, fiche 21, Anglais, - surfacing%20veil
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- surface veil
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Plasturgie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- voile de surface
1, fiche 21, Français, voile%20de%20surface
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
On fabrique également des mats de surfaces destinés à conférer un bel aspect à la structure(voile).(...) On peut déposer ainsi plusieurs couches après gélifications successives : très souvent, on utilise d’abord un voile de surface, puis des mats ou des tissus en fonction des caractéristiques recherchées. 1, fiche 21, Français, - voile%20de%20surface
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2016-03-04
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- babassu
1, fiche 22, Anglais, babassu
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- babassu palm 2, fiche 22, Anglais, babassu%20palm
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A tall pinnate-leaved palm (Orbygnia speciosa or O. martiana) of northeastern Brazil with hard-shelled nuts yielding a valuable oil. 3, fiche 22, Anglais, - babassu
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- babassu
1, fiche 22, Français, babassu
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- palmier babassu 2, fiche 22, Français, palmier%20babassu
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Bel arbre de la famille des palmiers, du genre Orbygnia, de 15 à 20 m de haut, qui croît principalement au Brésil. 3, fiche 22, Français, - babassu
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Il produit des régimes d’environ 200 fruits, à pulpe fibreuse, de 150 g chacun. À l’intérieur du noyau, on trouve plusieurs graines aplaties qui donnent une huile à taux élevé d’acides gras saturés comparable à celle du coprah (cocotier). 3, fiche 22, Français, - babassu
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2016-02-22
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Jeffrey's pine
1, fiche 23, Anglais, Jeffrey%27s%20pine
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- Jeffrey pine 2, fiche 23, Anglais, Jeffrey%20pine
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A tall symmetrical pine ... of western No. America that has long blue-green needles in groups of three and elongated cones borne on spreading or somewhat pendulous branches and that is sometimes classified as a variety of the ponderosa pine from which it differs chiefly in lighter color of bark and needles. 1, fiche 23, Anglais, - Jeffrey%27s%20pine
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- pin de Jeffrey
1, fiche 23, Français, pin%20de%20Jeffrey
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Pin de Jeffrey. Bel arbre atteignant 50 m sur la côte californienne. Feuilles glauques de 8 à 16 cm. Cône de 15 à 20 cm. Plus joli que le P. ponderosa. 2, fiche 23, Français, - pin%20de%20Jeffrey
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2016-02-17
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Flowers and Ornamentals (Horticulture)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- rose-of-Sharon
1, fiche 24, Anglais, rose%2Dof%2DSharon
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- Rose of Sharon 2, fiche 24, Anglais, Rose%20of%20Sharon
correct
- rose of Sharon 3, fiche 24, Anglais, rose%20of%20Sharon
correct
- rose of sharon 4, fiche 24, Anglais, rose%20of%20sharon
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
An ornamental shrub, native to China. 1, fiche 24, Anglais, - rose%2Dof%2DSharon
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Floriculture
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- mauve en arbre
1, fiche 24, Français, mauve%20en%20arbre
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- Mauve en arbre 2, fiche 24, Français, Mauve%20en%20arbre
correct, nom féminin
- ketmie des jardins 3, fiche 24, Français, ketmie%20des%20jardins
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Hibiscus (mauve en arbre). - L’H. syriacus est un des arbustes les plus appréciés pour sa floraison abondante et brillante, qui s’étend de juillet à septembre. Les fleurs ressemblent à celles de la rose trémière; [...] Plantation en massifs ou en plates-bandes [...] 4, fiche 24, Français, - mauve%20en%20arbre
Record number: 24, Textual support number: 2 CONT
[...] la mauve en arbre(Hibiscus syriacus) est un bel arbuste qui atteint 2 m quand il est bien exposé à la lumière. 4, fiche 24, Français, - mauve%20en%20arbre
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2016-02-05
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Mineralogy
- Gold and Silver Mining
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- proustite
1, fiche 25, Anglais, proustite
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- light-ruby silver 2, fiche 25, Anglais, light%2Druby%20silver
correct
- light red silver ore 3, fiche 25, Anglais, light%20red%20silver%20ore
correct
- light-red silver ore 2, fiche 25, Anglais, light%2Dred%20silver%20ore
correct
- arsenical silver blende 3, fiche 25, Anglais, arsenical%20silver%20blende
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A cochineal-red mineral that crystallizes in the rhombohedral system, consists of silver arsenic sulfide, is isomorphous with pyrargyrite, and occurs massively and in crystals. 2, fiche 25, Anglais, - proustite
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: Ag3AsS3 4, fiche 25, Anglais, - proustite
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Minéralogie
- Mines d'or et d'argent
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- proustite
1, fiche 25, Français, proustite
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- argent rouge clair 2, fiche 25, Français, argent%20rouge%20clair
correct, nom masculin
- argent rouge arsenical 2, fiche 25, Français, argent%20rouge%20arsenical
nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Sulfure d’argent et d’arsenic rouge groseille, du système cristallin rhomboédrique. 2, fiche 25, Français, - proustite
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Proustite. C'est l'argent rouge clair arsenical. Il est rare de le rencontrer bien cristallisé [...] mais le type classique est l'enduit encroûtant. Très tendre, d=2, et fragile, dense [...], d’une belle teinte groseille claire, poussière rouge intense vif, transparent ou au moins translucide avec un bel éclat adamantin [...] Il noircit lentement à l'air et à la lumière. Il peut être confondu avec la cuprite. 1, fiche 25, Français, - proustite
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : Ag3AsS3 3, fiche 25, Français, - proustite
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- argent rouge clair arsenical
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
- Minas de oro y de plata
Entrada(s) universal(es) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- proustita
1, fiche 25, Espagnol, proustita
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Arseniosulfuro de plata [...] que cristaliza en el sistema rómbico [...] 1, fiche 25, Espagnol, - proustita
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
[La proustita] se encuentra en forma de cristales hexagonales muy brillantes, de color escarlata, que contienen 65 por ciento de plata. 1, fiche 25, Espagnol, - proustita
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: Ag3AsS3 2, fiche 25, Espagnol, - proustita
Fiche 26 - données d’organisme interne 2016-01-28
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Mineralogy
- Geochemistry
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- millerite
1, fiche 26, Anglais, millerite
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- capillary pyrite 2, fiche 26, Anglais, capillary%20pyrite
correct
- hair pyrite 2, fiche 26, Anglais, hair%20pyrite
correct
- nickel pyrite 2, fiche 26, Anglais, nickel%20pyrite
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A brass-yellow to bronze-yellow rhombohedral mineral [that] usually has traces of cobalt, copper, and iron, and is often tarnished. 3, fiche 26, Anglais, - millerite
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Millerite generally occurs in fine hairlike or capillary crystals of extreme delicacy, chiefly as nodules in clay ironstone. 3, fiche 26, Anglais, - millerite
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Minéralogie
- Géochimie
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- millérite
1, fiche 26, Français, mill%C3%A9rite
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- pyrite capillaire 2, fiche 26, Français, pyrite%20capillaire
correct, nom féminin
- trichopyrite 2, fiche 26, Français, trichopyrite
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Minéral rhomboédrique, sulfure naturel de nickel à structure aciculaire. 2, fiche 26, Français, - mill%C3%A9rite
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Millérite. Ce sulfure de nickel est assez rare. Rhomboédrique pseudo-hexagonale [...] C'est un minéral aciculaire [...] Elle possède un bel éclat métallique, elle est jaune tirant sur le gris, avec une poussière gris noir. 3, fiche 26, Français, - mill%C3%A9rite
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
- Geoquímica
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- millerita
1, fiche 26, Espagnol, millerita
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Sulfuro de níquel [...] que también suele contener hierro, cobalto y cobre [...] 1, fiche 26, Espagnol, - millerita
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
[...] sus cristales, en forma de agujas, pertenecen al sistema hexagonal. 1, fiche 26, Espagnol, - millerita
Fiche 27 - données d’organisme interne 2016-01-20
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Mammals
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- reticulated giraffe
1, fiche 27, Anglais, reticulated%20giraffe
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- Somali giraffe 1, fiche 27, Anglais, Somali%20giraffe
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Two sub-species are usually recognized: ... and the reticulated or Somali giraffe. ... the spots predominate so that the ground colour looks like a light-coloured net thrown over a dark background. 1, fiche 27, Anglais, - reticulated%20giraffe
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Mammifères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- girafe réticulée
1, fiche 27, Français, girafe%20r%C3%A9ticul%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Les robes, très variables, permettent de distinguer des sous-espèces. L'une d’entre elles est dite réticulée, car sur une robe fauve assez foncé est jeté comme un réseau blanc qui forme sur l'animal un cloisonnement polygonal d’un bel effet. 1, fiche 27, Français, - girafe%20r%C3%A9ticul%C3%A9e
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2015-05-15
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Bowling, Billiards and Other Ball Games
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- spare
1, fiche 28, Anglais, spare
correct, nom
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
The knocking down of all 10 pins with two shots within the same frame. 2, fiche 28, Anglais, - spare
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Spare: When all 10 pins are cleared in two shots, the score for the first ball of the following frame is added on as a bonus. 3, fiche 28, Anglais, - spare
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Indicated on the score sheet with an (/). 2, fiche 28, Anglais, - spare
Record number: 28, Textual support number: 1 PHR
1-pin spare, head pin spare, left-handed spare, right-handed spare, single pin spare. 4, fiche 28, Anglais, - spare
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Quilles, billards et autres jeux de boules
Fiche 28, La vedette principale, Français
- réserve
1, fiche 28, Français, r%C3%A9serve
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- demi-abat 2, fiche 28, Français, demi%2Dabat
voir observation, nom masculin, rare
- spare 3, fiche 28, Français, spare
à éviter, anglicisme, nom masculin, France
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
[Action de renverser] les 10 quilles [...] avec deux boules. 4, fiche 28, Français, - r%C3%A9serve
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Un jeu est fait de deux lancers de boule, sauf pour le dixième carreau. Dans ce dernier cas, si toutes les quilles sont renversées avec la première boule, soit l’exploit appelé «abat», ou si elles le sont avec les deux, soit ce que l’usage populaire a traduit par «réserve», le quilleur a droit à trois lancers en tout. 2, fiche 28, Français, - r%C3%A9serve
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Au sujet de «réserve», notons qu'il s’agit bel et bien d’une traduction littérale. Celle-ci est-elle justifiée? On peut en douter à partir des sens attestés du mot, même en faisant état de locution «en réserve» et du fait que la 2ème boule en est toujours une «de réserve». Aussi, nous ferions une suggestion néologique. Si l'«abat», jugé le coup par excellence, est effectué avec une seule boule, pourquoi ne parlerait-on pas du «demi-abat»-tout autant que de la réserve-pour signaler le fauchage effectué avec les deux boules réglementaires? 2, fiche 28, Français, - r%C3%A9serve
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
demi-abat : ce néologisme ne s’est pas implanté dans l’usage. 5, fiche 28, Français, - r%C3%A9serve
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Bolos, billar y otros juegos de bolos
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- semipleno
1, fiche 28, Espagnol, semipleno
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
[Acción de derribar] los diez bolos [...] con dos bolas. 2, fiche 28, Espagnol, - semipleno
Fiche 29 - données d’organisme interne 2014-10-29
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Education Theory and Methods
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Association provinciale des professeurs d'immersion et du programme francophone
1, fiche 29, Anglais, Association%20provinciale%20des%20professeurs%20d%27immersion%20et%20du%20programme%20francophone
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- APPIPC 1, fiche 29, Anglais, APPIPC
correct
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Association provinciale des professeurs d'immersion et du programme francophone
1, fiche 29, Français, Association%20provinciale%20des%20professeurs%20d%27immersion%20et%20du%20programme%20francophone
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
- APPIPC 1, fiche 29, Français, APPIPC
correct, nom féminin
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
L'abréviation de l'organisme est bel et bien APPIPC tel que cité dans leur constitution et non APPIPF comme on aurait tendance à croire. 2, fiche 29, Français, - Association%20provinciale%20des%20professeurs%20d%27immersion%20et%20du%20programme%20francophone
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- APPIPF
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme externe 2012-09-12
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Microbiology and Parasitology
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Canadian Integrated Program for Antimicrobial Resistance Surveillance
1, fiche 30, Anglais, Canadian%20Integrated%20Program%20for%20Antimicrobial%20Resistance%20Surveillance
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- CIPARS 1, fiche 30, Anglais, CIPARS
correct
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Integrated Program for Antimicrobial Resistance Surveillance (CIPARS) monitors trends in antimicrobial use and antimicrobial resistance in selected bacterial organisms from human, animal and food sources across Canada. 2, fiche 30, Anglais, - Canadian%20Integrated%20Program%20for%20Antimicrobial%20Resistance%20Surveillance
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Canadian Integrated Program for Antimicrobial Resistance Surveillance; CIPARS: title and abbreviation used at Agriculture and Agri-Food Canada. 3, fiche 30, Anglais, - Canadian%20Integrated%20Program%20for%20Antimicrobial%20Resistance%20Surveillance
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Integrated Programme for Antimicrobial Resistance Surveillance
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Microbiologie et parasitologie
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Programme intégré canadien de surveillance de la résistance aux antimicrobiens
1, fiche 30, Français, Programme%20int%C3%A9gr%C3%A9%20canadien%20de%20surveillance%20de%20la%20r%C3%A9sistance%20aux%20antimicrobiens
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
- PICRA 1, fiche 30, Français, PICRA
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Le PICRA (Programme intégré canadien de surveillance de la résistance aux antimicrobiens) surveille les tendances à l’échelle nationale quant à l’emploi des antimicrobiens et à l’émergence de la résistance aux antimicrobiens chez certaines bactéries isolées chez l’humain, les animaux ou dans les aliments. 2, fiche 30, Français, - Programme%20int%C3%A9gr%C3%A9%20canadien%20de%20surveillance%20de%20la%20r%C3%A9sistance%20aux%20antimicrobiens
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
L'abréviation française officielle de ce programme est bel et bien PICRA et non PICSRA. 3, fiche 30, Français, - Programme%20int%C3%A9gr%C3%A9%20canadien%20de%20surveillance%20de%20la%20r%C3%A9sistance%20aux%20antimicrobiens
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
Programme intégré canadien de surveillance de la résistance aux antimicrobiens; PICRA : titre et abréviation en usage à Agriculture et Agroalimentaire Canada. 4, fiche 30, Français, - Programme%20int%C3%A9gr%C3%A9%20canadien%20de%20surveillance%20de%20la%20r%C3%A9sistance%20aux%20antimicrobiens
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2012-07-03
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Plywood
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- good one side
1, fiche 31, Anglais, good%20one%20side
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- G1S 2, fiche 31, Anglais, G1S
correct
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- good 1 side 3, fiche 31, Anglais, good%201%20side
correct
- G1S 3, fiche 31, Anglais, G1S
correct
- G1S 3, fiche 31, Anglais, G1S
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A grade of softwood plywood, specified by the Canadian Standards Association, which can be used on only one side. 4, fiche 31, Anglais, - good%20one%20side
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Characteristics: Sanded. Best appearance on one side only. May contain neat wood patches, inlays or synthetic patching material. 5, fiche 31, Anglais, - good%20one%20side
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Contreplaqués
Fiche 31, La vedette principale, Français
- bon un côté
1, fiche 31, Français, bon%20un%20c%C3%B4t%C3%A9
correct
Fiche 31, Les abréviations, Français
- G1S 1, fiche 31, Français, G1S
correct
Fiche 31, Les synonymes, Français
- bon 1 côté 2, fiche 31, Français, bon%201%20c%C3%B4t%C3%A9
correct
- G1S 2, fiche 31, Français, G1S
correct
- G1S 2, fiche 31, Français, G1S
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Catégorie de contreplaqué, reconnue par l’Association canadienne de normalisation, spécifiant que son utilisation, sur le plan de l’apparence, est possible sur une face seulement. 3, fiche 31, Français, - bon%20un%20c%C3%B4t%C3%A9
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Caractéristiques. Poncé. Apparence optimale sur chacune des faces. Peut contenir des pastilles de rapiéçage en bois de bel aspect, des incrustations ou du matériau de rapiéçage synthétique. 1, fiche 31, Français, - bon%20un%20c%C3%B4t%C3%A9
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2012-06-11
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Codes (Software)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- bell character
1, fiche 32, Anglais, bell%20character
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- BEL 2, fiche 32, Anglais, BEL
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A control character that is used when there is a need to call for human attention and that may activate alarm or other attention devices. [Definition standardized by ISO and officially approved by GESC.] 3, fiche 32, Anglais, - bell%20character
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
bell character; BEL: term and abbreviation standardized by ISO and officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 4, fiche 32, Anglais, - bell%20character
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- sonnerie
1, fiche 32, Français, sonnerie
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
- BEL 2, fiche 32, Français, BEL
correct, normalisé
Fiche 32, Les synonymes, Français
- caractère sonnerie 3, fiche 32, Français, caract%C3%A8re%20sonnerie
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
- appel 1, fiche 32, Français, appel
correct, nom masculin, normalisé
- caractère appel 4, fiche 32, Français, caract%C3%A8re%20appel
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
- caractère d'appel 5, fiche 32, Français, caract%C3%A8re%20d%27appel
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Caractère de commande destiné à être employé lorsqu’il est utilisé pour attirer l’attention du personnel et qui peut commander des dispositifs d’avertissement sonores ou visuels. [Définition normalisée par l’ISO et uniformisée par le CNGI.] 6, fiche 32, Français, - sonnerie
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
sonnerie; appel; BEL : terme et abréviation normalisés par l'ISO. 5, fiche 32, Français, - sonnerie
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
caractère sonnerie; caractère appel : termes normalisés par l’ISO et uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 5, fiche 32, Français, - sonnerie
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- carácter de campana
1, fiche 32, Espagnol, car%C3%A1cter%20de%20campana
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2012-04-05
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Acoustics (Physics)
- Audio Technology
- Telecommunications
- Internet and Telematics
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- bel
1, fiche 33, Anglais, bel
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- B 2, fiche 33, Anglais, B
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Transmission unit giving the ratio of two powers. The number of bels is equal to the logarithm to the base ten of the power ratio. The decibel is equal to one-tenth of a bel. 3, fiche 33, Anglais, - bel
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
The unit for [intensity] is the bel, but in practice it is common to use a unit ten times smaller, the decibel (abbreviated dB). 4, fiche 33, Anglais, - bel
Record number: 33, Textual support number: 2 CONT
The bel (seldom used) is simply equal to 10 decibels. The bel appears first used in connection with power loss in telephone lines and is named in honor of Alexander Graham Bell. 5, fiche 33, Anglais, - bel
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Acoustique (Physique)
- Électroacoustique
- Télécommunications
- Internet et télématique
Fiche 33, La vedette principale, Français
- bel
1, fiche 33, Français, bel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
- B 2, fiche 33, Français, B
correct, nom masculin
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Unité de transmission, servant, en principe, à exprimer le rapport de deux puissances. Le nombre de bels est égal au logarithme décimal de ce rapport. Le décibel correspond au dixième du bel. 3, fiche 33, Français, - bel
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Le recours à la forme logarithmique se trouve concrétisé dans l'unité de mesure choisie pour l'acoustique, le bel(B) [...] Le bel est une unité inventée par les électriciens et les ingénieurs du téléphone pour faciliter l'étude de la transmission des signaux sur les lignes électriques ou téléphoniques. 4, fiche 33, Français, - bel
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
bel : terme normalisé par l'AFNOR en 1973. 4, fiche 33, Français, - bel
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Acústica (Física)
- Electroacústica
- Telecomunicaciones
- Internet y telemática
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- bel
1, fiche 33, Espagnol, bel
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
- belio 1, fiche 33, Espagnol, belio
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Medida logarítmica de la intensidad de potencia. 1, fiche 33, Espagnol, - bel
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Habitualmente se utiliza su divisor el decibelio. 1, fiche 33, Espagnol, - bel
Fiche 34 - données d’organisme interne 2012-03-27
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- recombinant
1, fiche 34, Anglais, recombinant
correct, nom
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- genetic recombinant 2, fiche 34, Anglais, genetic%20recombinant
correct, nom
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Any of the individuals or cells arising as a result of inter-chromosomal and intra-chromosomal (via crossing-over or conversion) genetic recombination. 3, fiche 34, Anglais, - recombinant
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 34, La vedette principale, Français
- recombiné
1, fiche 34, Français, recombin%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- recombinant 2, fiche 34, Français, recombinant
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
- recombinant génétique 3, fiche 34, Français, recombinant%20g%C3%A9n%C3%A9tique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Organisme ou molécule résultant d’une recombinaison génétique naturelle ou expérimentale. 1, fiche 34, Français, - recombin%C3%A9
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Chez les eucaryotes, caractérisés par la présence de chromosomes multiples et d’une reproduction sexuée, la recombinaison se fait lors de la méiose, essentiellement par deux mécanismes : la séparation des chromosomes d’origine paternelle et maternelle et la survenue de crossing-over. 4, fiche 34, Français, - recombin%C3%A9
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
On trouve dans l'usage, sous l'influence de l'anglais, le terme «recombinant». Il est plus rigoureux d’utiliser celui de «recombiné», qui marque que l'élément en cause résulte bel et bien d’une recombinaison. 1, fiche 34, Français, - recombin%C3%A9
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
recombinant : terme normalisé par l’AFNOR et publié au Journal officiel de la République française le 22 septembre 2000. 5, fiche 34, Français, - recombin%C3%A9
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- recombinante
1, fiche 34, Espagnol, recombinante
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Célula [...] producto de una recombinación genética. 1, fiche 34, Espagnol, - recombinante
Fiche 35 - données d’organisme interne 2012-03-20
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- set
1, fiche 35, Anglais, set
correct, nom
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A collection of coins representing an example of each of the coins of the same quality struck by a mint for a given year and presented to collectors in a display case. 1, fiche 35, Anglais, - set
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
The sets struck by the Royal Canadian Mint are - the Proof Set, - the Specimen Set, and - the Uncirculated Set 1, fiche 35, Anglais, - set
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Common forms of sets are - the date set, - the mint set, - the type set, and - the year set. 1, fiche 35, Anglais, - set
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 35, La vedette principale, Français
- ensemble
1, fiche 35, Français, ensemble
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Regroupement de pièces de monnaie représentant un exemplaire des pièces d’une même qualité frappées par une Monnaie pour une année donnée; elles sont présentées dans un coffret, un écrin ou un étui pour la vente aux collectionneurs. 1, fiche 35, Français, - ensemble
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Les ensembles frappés par la Monnaie royale canadienne sont : - l’ensemble épreuve numismatique, - l’ensemble spécimen et - l’ensemble hors-circulation. 1, fiche 35, Français, - ensemble
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
L’ensemble a habituellement une valeur comme tout dépassant celle du total de la valeur nominale de chacune des pièces. 1, fiche 35, Français, - ensemble
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
Éviter de confondre «ensemble» et «série». «Série» a un sens ouvert et se rattache plutôt aux pièces dont un exemplaire est frappé chaque année; «ensemble» a un sens fermé et est surtout relié aux pièces regroupées pour avoir une caractéristique commune, à des fins de vente ou de collection. L'exemple suivant illustre cette distinction :«Lorsque j’aurai acheté tous les dollars de la série «Voyageur», j’aurai un bel ensemble dans ma collection». 1, fiche 35, Français, - ensemble
Record number: 35, Textual support number: 4 OBS
Regroupement de pièces de monnaie ayant des caractéristiques communes : métal ou alliage (or, argent, platine), valeur nominale (200, 100, 20, 10, 5 dollars, 1 dollar), catégorie (série de l’année en version épreuve numismatique), effigie de l’avers ou motif du revers, etc. 1, fiche 35, Français, - ensemble
Record number: 35, Textual support number: 5 OBS
Les principaux genres d’ensemble sont : - l’ensemble par date, - l’ensemble par Monnaie ou atelier (monétaire), - l’ensemble par type et - l’ensemble par année. 1, fiche 35, Français, - ensemble
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2012-03-02
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Architectural Styles
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- piano nobile
1, fiche 36, Anglais, piano%20nobile
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Literally, in Italian, the noble floor - an essentially accurate description of the first floor in the grander Italian houses of the Renaissance. This was the principal floor, one storey above the kitchens and service rooms on the ground floor. It consisted of a series of reception and ante rooms normally set out en suite. In architecture the piano nobile is an essential feature of large houses in town and country. 2, fiche 36, Anglais, - piano%20nobile
Record number: 36, Textual support number: 2 DEF
In a large Italian town house (palazzo), the principal floor, raised one storey above ground level, and containing the main reception-rooms, which were arranged en suite. 3, fiche 36, Anglais, - piano%20nobile
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- noble floor
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Styles en architecture
Fiche 36, La vedette principale, Français
- étage noble
1, fiche 36, Français, %C3%A9tage%20noble
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- étage-noble 2, fiche 36, Français, %C3%A9tage%2Dnoble
correct, nom masculin
- bel étage 3, fiche 36, Français, bel%20%C3%A9tage
correct, nom masculin
- piano nobile 1, fiche 36, Français, piano%20nobile
correct, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Les palais vénitiens [...] ne comptaient d’habitude que trois ou quatre étages. Le premier étage [...], le piano nobile (l’étage noble réservé à la famille) est en général occupé par une immense pièce. 1, fiche 36, Français, - %C3%A9tage%20noble
Record number: 36, Textual support number: 2 CONT
Si le rez-de-chaussée était réservé au commerce, le «bel étage» lui, était réservé à la famille. 3, fiche 36, Français, - %C3%A9tage%20noble
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- bel-étage
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2012-03-01
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Genetics
- Microbiology and Parasitology
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- recombinant
1, fiche 37, Anglais, recombinant
correct, adjectif
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Of or pertaining to an organism or cell that results from the recombination of genes within the DNA molecule, regardless of whether naturally or artificially induced. 2, fiche 37, Anglais, - recombinant
Record number: 37, Textual support number: 1 PHR
Recombinant microorganism. 3, fiche 37, Anglais, - recombinant
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Génétique
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 37, La vedette principale, Français
- recombinant
1, fiche 37, Français, recombinant
voir observation, adjectif
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- recombiné 1, fiche 37, Français, recombin%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
On trouve dans l'usage, sous l'influence de l'anglais, le terme recombinant. Il est plus rigoureux d’utiliser celui de recombiné, qui marque que l'élément en cause résulte bel et bien d’une recombinaison. 2, fiche 37, Français, - recombinant
Record number: 37, Textual support number: 1 PHR
Virus recombinant. 3, fiche 37, Français, - recombinant
Record number: 37, Textual support number: 2 PHR
Vaccin recombinant. 3, fiche 37, Français, - recombinant
Record number: 37, Textual support number: 3 PHR
Microorganisme recombiné. 4, fiche 37, Français, - recombinant
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Genética
- Microbiología y parasitología
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- recombinante
1, fiche 37, Espagnol, recombinante
adjectif
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
[Dícese de la] célula o la sustancia producto de recombinación genética. 1, fiche 37, Espagnol, - recombinante
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Los compuestos recombinantes frecuentemente son versiones de sustancias producidas naturalmente. 1, fiche 37, Espagnol, - recombinante
Record number: 37, Textual support number: 1 PHR
Vacuna recombinante contra hepatitis B. 1, fiche 37, Espagnol, - recombinante
Fiche 38 - données d’organisme interne 2011-11-14
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Human Diseases - Various
- Bones and Joints
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- osteoarthritis
1, fiche 38, Anglais, osteoarthritis
correct, voir observation
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- OA 2, fiche 38, Anglais, OA
correct
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- osteoarthrosis 3, fiche 38, Anglais, osteoarthrosis
moins fréquent
- degenerative joint disease 4, fiche 38, Anglais, degenerative%20joint%20disease
à éviter, voir observation
- DJD 5, fiche 38, Anglais, DJD
à éviter, voir observation
- DJD 5, fiche 38, Anglais, DJD
- degenerative arthritis 6, fiche 38, Anglais, degenerative%20arthritis
à éviter, voir observation
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Osteoarthritis is a form of non-inflammatory arthritis, which is caused by the breakdown of cartilage, which covers and protects bones. Often due to "wear and tear", pain and swelling can occur when the cartilage breaks down. Eventually, the cartilage may wear away entirely and bones will rub together. 7, fiche 38, Anglais, - osteoarthritis
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
degenerative joint disease (DJD); degenerative arthritis: [Osteoarthritis] has always been classified as a noninflammatory arthritis; yet, there is increasing evidence for inflammation occurring with cytokine and metalloproteinase release into the joint. Therefore, the terms "degenerative joint disease (DJD)" [and "degenerative arthritis" may] no longer [be] appropriate when referring to [osteoarthritis]. 8, fiche 38, Anglais, - osteoarthritis
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Maladies humaines diverses
- Os et articulations
Fiche 38, La vedette principale, Français
- arthrose
1, fiche 38, Français, arthrose
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- ostéoarthrite 2, fiche 38, Français, ost%C3%A9oarthrite
voir observation, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Affection articulaire, d’origine mécanique et non inflammatoire, caractérisée par des lésions dégénératives des articulations, associée à une atteinte du tissu osseux sous-jacent. 3, fiche 38, Français, - arthrose
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Ses principales localisations sont : la hanche [...], le genou [...], la colonne vertébrale [...], les mains [...] et le pied [...]. 4, fiche 38, Français, - arthrose
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Bien que les spécialistes du domaine utilisent «ostéoarthrite» et «arthrose» de façon interchangeable, ces deux termes ne sont pas de vrais synonymes. En fait, comme le dit la définition, l'arthrose est non inflammatoire tandis que l'ostéoarthrite sous-entend qu'il y a de l'inflammation(à cause de la terminaison «-ite» du grec «-itis»). L'arthrose fait partie de la famille des maladies rhumatismales et se distingue par le fait qu'elle est au départ reliée à la dégénérescence des tissus de l'articulation, avec réaction inflammatoire éventuelle, alors que d’autres formes de maladies rhumatismales, telle l'arthrite rhumatoïde, sont d’emblée des maladies inflammatoires. En somme, c'est à cause de l'inflammation qui accompagne souvent l'arthrose que les spécialistes du domaine considèrent que «ostéoarthrite» et «arthrose» sont interchangeables. En anglais, «osteoarthritis» est bel et bien une arthrite non inflammatoire malgré sa terminaison trompeuse. 5, fiche 38, Français, - arthrose
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2011-11-14
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Law of Evidence
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- claimant's evidence
1, fiche 39, Anglais, claimant%27s%20evidence
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Where the adjudicator, having heard the claimant's evidence and considered the treatment reports, if any, is of the view that he or she cannot determine whether the alleged injury was suffered as claimed without an examination of the claimant by a professional, he or she may ask the claimant to submit to such examination. 1, fiche 39, Anglais, - claimant%27s%20evidence
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Fiche 39, La vedette principale, Français
- témoignage du plaignant
1, fiche 39, Français, t%C3%A9moignage%20du%20plaignant
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Après avoir entendu le témoignage du plaignant et étudié les rapports de traitement, le cas échéant, si l'adjudicateur croit qu'il ne peut déterminer sans le bénéfice d’un examen du plaignant par un professionnel que le préjudice décrit existe bel et bien, il peut demander au plaignant de se soumettre à un tel examen. 1, fiche 39, Français, - t%C3%A9moignage%20du%20plaignant
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2011-08-02
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- International Relations
- Arms Control
- Peace-Keeping Operations
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- major power
1, fiche 40, Anglais, major%20power
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- great power 2, fiche 40, Anglais, great%20power
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
While the threat of East-West bloc-to-bloc conflict, so feared over the last 45 years, has disappeared with the demise of both the Warsaw Treaty Organization and the Soviet Union, the risk of a crisis stemming from a local issue, that draws in the major powers, has probably increased precisely because of the breakdown of the bloc-to-bloc security structure. 3, fiche 40, Anglais, - major%20power
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
The great powers are the states which exercise predominant influence in international affairs. 2, fiche 40, Anglais, - major%20power
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
major power: term(s) extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 4, fiche 40, Anglais, - major%20power
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Relations internationales
- Contrôle des armements
- Opérations de maintien de la paix
Fiche 40, La vedette principale, Français
- grande puissance
1, fiche 40, Français, grande%20puissance
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- principale puissance 2, fiche 40, Français, principale%20puissance
nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Si, la menace d’un conflit Est-Ouest, qui a suscité de si grandes craintes au cours des quarante-cinq dernières années, a bel et bien disparu avec la dissolution du pacte de Varsovie et avec celle de l'Union soviétique, le risque de voir un différent régional se transformer en crise susceptible d’entraîner les grandes puissances s’est, lui, sans doute accru, précisément du fait même de la disparition des deux blocs. 3, fiche 40, Français, - grande%20puissance
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
grande puissance : terme(s) tiré(s) du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève. 4, fiche 40, Français, - grande%20puissance
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2011-07-21
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- spessartine
1, fiche 41, Anglais, spessartine
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- spessartite 1, fiche 41, Anglais, spessartite
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A manganese-bearing variety of garnet containing other elements in minor amounts. 1, fiche 41, Anglais, - spessartine
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 41, La vedette principale, Français
- spessartite
1, fiche 41, Français, spessartite
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- spessartine 2, fiche 41, Français, spessartine
correct, nom féminin
- grenat spessartite 3, fiche 41, Français, grenat%20spessartite
correct, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Variété manganésifère de grenat, jaunâtre à brun rouge clair. 4, fiche 41, Français, - spessartite
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Les spessartites sont les grenats manganésifères. Elles sont [...] plus rares que [l'almandin et le pyrope]. La dureté est voisine de celle du pyrope : d=7-7, 5, la densité un peu plus élevée [...] Du point de vue de la teinte, les spessartites sont d’un brun rouge très sombre, pratiquement opaques, sauf en sections minces. Ils ont un bel éclat résineux. 1, fiche 41, Français, - spessartite
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre le minéral spessartite avec la roche du même nom. 4, fiche 41, Français, - spessartite
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- espesartina
1, fiche 41, Espagnol, espesartina
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Variedad de granate, de color entre amarillo y anaranjado, presente en ciertas pegmatitas; es magnesífero [...] 1, fiche 41, Espagnol, - espesartina
Fiche 42 - données d’organisme interne 2011-07-12
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- question of privilege
1, fiche 42, Anglais, question%20of%20privilege
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- matter of privilege 2, fiche 42, Anglais, matter%20of%20privilege
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A question that concerns the rights or privileges of a legislative body or of any of its members. 3, fiche 42, Anglais, - question%20of%20privilege
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 42, La vedette principale, Français
- question de privilège
1, fiche 42, Français, question%20de%20privil%C3%A8ge
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Si la Chambre elle-même est en cause, il s’agit bel et bien d’une question de privilège. Un député ne se lève pas sur une question de privilège, mais pose une question de privilège. 2, fiche 42, Français, - question%20de%20privil%C3%A8ge
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2011-05-24
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
- Roofs (Building Elements)
- Architectural Design
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- skylight
1, fiche 43, Anglais, skylight
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- sky-light 2, fiche 43, Anglais, sky%2Dlight
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
An opening in a roof or ceiling which is usually to be fitted with a glass or plastic window for admitting daylight to the space below. 3, fiche 43, Anglais, - skylight
Record number: 43, Textual support number: 2 DEF
An opening in a roof or ceiling for admitting daylight; .... 4, fiche 43, Anglais, - skylight
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Also, the window fitted into such an opening. 4, fiche 43, Anglais, - skylight
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
[also] the framework and glass fitted to an opening of this kind. 2, fiche 43, Anglais, - skylight
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
See record "roof light/lanterneau". 3, fiche 43, Anglais, - skylight
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Conception architecturale
Fiche 43, La vedette principale, Français
- prise de jour en toiture
1, fiche 43, Français, prise%20de%20jour%20en%20toiture
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- jour de toiture 1, fiche 43, Français, jour%20de%20toiture
correct, nom masculin
- trou de lumière 2, fiche 43, Français, trou%20de%20lumi%C3%A8re
correct, nom masculin
- puits de lumière 2, fiche 43, Français, puits%20de%20lumi%C3%A8re
correct, nom masculin
- ouverture zénithale 3, fiche 43, Français, ouverture%20z%C3%A9nithale
correct, nom féminin
- lanterneau d'éclairage 2, fiche 43, Français, lanterneau%20d%27%C3%A9clairage
voir observation, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Étant donné que l’éclairage naturel disponible décroît assez rapidement lorsque l’on s’écarte des fenêtres, il n’est pas possible d’éclairer convenablement de vastes surfaces telles que des ateliers ou des usines en éclairage latéral seul. Des prises de jour en toiture telles que lucarnes ou dômes, sheds ou lanterneaux permettent au contraire d’éclairer avec une bonne uniformité de grandes surfaces couvertes. 1, fiche 43, Français, - prise%20de%20jour%20en%20toiture
Record number: 43, Textual support number: 2 CONT
Des trous de lumière jouent le rôle de spots pour délimiter précisément la zone éclairée. 2, fiche 43, Français, - prise%20de%20jour%20en%20toiture
Record number: 43, Textual support number: 3 CONT
La hauteur totale au faîtage étant de 9,05 m, la charpente [...] est constituée par onze demi-arcs [...] reçus en tête sur un anneau circulaire de 3 m de diamètre délimitant un lanterneau d’éclairage [...] 2, fiche 43, Français, - prise%20de%20jour%20en%20toiture
Record number: 43, Textual support number: 4 CONT
Ce principe radio-concentrique autour du puits de lumière permet une différenciation entre le système unificateur du plafond-toiture, qui correspond à la globalité de la salle, la résille inférieure et le noyau central. 2, fiche 43, Français, - prise%20de%20jour%20en%20toiture
Record number: 43, Textual support number: 5 CONT
Une ouverture zénithale baigne de lumière le hall sur toute la longueur du bâtiment et permet d’éclairer naturellement les espaces d’ateliers sur les deux cotés. 3, fiche 43, Français, - prise%20de%20jour%20en%20toiture
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Voir la fiche "lanterneau/roof light". 4, fiche 43, Français, - prise%20de%20jour%20en%20toiture
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
lanterneau d’éclairage : noter que le terme en contexte semble bel et bien entendu dans un sens abstrait(ouverture) ;il nous semble cependant préférable de ne l'utiliser que dans un sens concret(accessoire de toiture). 4, fiche 43, Français, - prise%20de%20jour%20en%20toiture
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
Puits de lumière : Hormis la publicité et la langue parlée au Québec, seul TECBA atteste l’emploi de "puits de lumière" au sens entendu ici. 4, fiche 43, Français, - prise%20de%20jour%20en%20toiture
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
- Techos (Elementos de edificios)
- Diseño arquitectónico
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- tragaluz de techo
1, fiche 43, Espagnol, tragaluz%20de%20techo
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
- lucernario 2, fiche 43, Espagnol, lucernario
correct, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Abertura en un tejado o cubierta que admite la luz diurna; [...] 2, fiche 43, Espagnol, - tragaluz%20de%20techo
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Lucernario [...] también recibe el mismo nombre la ventana que ocupa esta abertura. 2, fiche 43, Espagnol, - tragaluz%20de%20techo
Fiche 44 - données d’organisme interne 2010-10-06
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Keyboard Instruments
- String Instruments
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- action
1, fiche 44, Anglais, action
correct, nom
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
The mechanism of a piano, organ, or similar instrument. 2, fiche 44, Anglais, - action
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
A piano has four essential elements: strings, action, soundboard and framework. 3, fiche 44, Anglais, - action
Record number: 44, Textual support number: 2 CONT
Cristofori's great success was in solving, without any prior example, the fundamental mechanical problem of piano design: the hammer must strike the string, but not remain in contact with it (as a tangent remains in contact with a clavichord string) because this would dampen the sound. Moreover, the hammer must return to its rest position without bouncing violently, and it must be possible to repeat a note rapidly. Cristofori's piano action served as a model for the many different approaches to piano actions that followed. … In 1821, Sébastien Érard invented the double escapement action, which incorporated a repetition lever (also called the balancier) that permitted a note to be repeated even if the key had not yet risen to its maximum vertical position. This facilitated rapid playing of repeated notes, and this musical device was pioneered by Liszt. When the invention became public, as revised by Henri Herz, the double escapement action gradually became standard in grand pianos, and is still incorporated into all grand pianos currently produced. … In grand pianos, the frame and strings are horizontal, with the strings extending away from the keyboard. The action lies beneath the strings, and uses gravity as its means of return to a state of rest. 4, fiche 44, Anglais, - action
Record number: 44, Textual support number: 1 PHR
Broadwood square action, double escapement action, drop action, Erard square action, simple action, vertical piano action. 5, fiche 44, Anglais, - action
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Instruments de musique à clavier
- Instruments de musique à cordes
Fiche 44, La vedette principale, Français
- mécanisme
1, fiche 44, Français, m%C3%A9canisme
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Le piano est un instrument de musique polyphonique à clavier et à cordes frappées, il est donc classé parmi les percussions et les cordes. Le son est produit par les cordes, tendues sur un cadre rigide, au-dessus de la table d’harmonie. Elles sont frappées par des marteaux, couverts de feutre, actionnés par l’enfoncement des touches du clavier. La vibration des cordes est stoppée par un étouffoir lorsque la touche du clavier est relâchée. Un dispositif mécanique, appelé «échappement», permet à la corde de vibrer librement, puis au cours de son évolution, une répétition plus rapide de la note. […] L’un des mécanismes primordiaux du piano est le mécanisme d’échappement : si la touche et le marteau étaient directement liés, lors de la propulsion du marteau vers la corde, ce dernier resterait bloqué sur la corde, entraînant un étouffement du son produit. Afin d’éviter cet assourdissement, le marteau est propulsé par l’intermédiaire d’une pièce en forme d’équerre, le bâton d’échappement, qui bascule en arrière lorsque sa partie horizontale atteint une butée (réglable). Ainsi le marteau est libre de repartir en arrière dès qu’il a percuté la corde, qui peut alors vibrer sans être étouffée par le marteau. 2, fiche 44, Français, - m%C3%A9canisme
Record number: 44, Textual support number: 2 CONT
Différentes parties d’un piano. Le clavier. […] Le mécanisme. Le fait de produire les sons par percussion oblige à utiliser une mécanique complexe. Contrairement aux instruments à corde pincée (clavecin, etc.), le piano nécessite un mécanisme d’échappement. En effet, lorsque le marteau est propulsé vers la corde par l’action de la touche, s’il y avait liaison directe entre le clavier et le marteau, ce dernier resterait bloqué sur la corde, entraînant un étouffement de la note aussitôt le son produit. Pour éviter ceci, le marteau est propulsé par l’intermédiaire d’une pièce en forme d’équerre, le bâton d’échappement, qui bascule en arrière lorsque sa partie horizontale atteint une butée (réglable). Grâce à ceci, le marteau est libre de repartir en arrière lorsqu’il a percuté la corde, lui permettant de produire son son. […] Le pédalier. [La] partie acoustique. [La] structure. 3, fiche 44, Français, - m%C3%A9canisme
Record number: 44, Textual support number: 3 CONT
En 1821, Sébastien Érard inventa pour sa part le système à répétition, communément et improprement appelé double échappement, qui permet à une note d’être rejouée même si la touche n’ est pas encore revenue à sa position initiale ;une innovation que les grands virtuoses sauront utiliser dans des compositions toujours plus difficiles et toujours plus rapides. Amélioré par Henri Herz vers 1840, le principe du double échappement devint finalement le mécanisme standard des pianos à queue, utilisé par tous les facteurs. Le déclin de la firme Erard fut en partie dû a sa volonté de conserver et de produire un instrument à cordes parallèles(ou obliques) dans lequel l'homogénéité du son est meilleure entre les basses et les médiums. […] L'appellation «double échappement »est à éviter car il n’ existe bel et bien qu'un seul mécanisme d’échappement dans les pianos, on préférera ainsi le terme de mécanisme de répétition. 4, fiche 44, Français, - m%C3%A9canisme
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2010-10-01
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Private-Sector Programs
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Shad Valley
1, fiche 45, Anglais, Shad%20Valley
correct, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Shad Valley is a four week summer enrichment program. Students spend a month living in residence at one of our host university campuses across Canada. The program is offered to students currently completing grade 10, 11 or 12, Quebec secondaire IV, V or CEGEP I, or the International equivalent. With a focus that includes the sciences, technology and entrepreneurship, the program provides an academically stimulating, mind expanding adventure for top well-rounded students. Students will also enjoy recreational activities and the opportunity to explore local attractions. 1, fiche 45, Anglais, - Shad%20Valley
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de programmes du secteur privé
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Shad Valley
1, fiche 45, Français, Shad%20Valley
correct, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Shad Valley consiste en un programme d’enrichissement d’été d’une durée de quatre semaines. Les élèves sont appelés à vivre en résidence pendant un mois à l'un de nos campus universitaires hôtes qui sont situés un peu partout au Canada. Le programme s’adresse aux élèves de secondaire IV ou V ou la 1re année de cégep au Québec(10e, 11e ou 12e année pour les élèves provenant de l'extérieur du Québec) ou des études équivalentes à l'étranger. Le programme, qui met l'accent sur les sciences, la technologie et l'entrepreneuriat, offre un cadre stimulant sur le plan scolaire et ouvre des horizons multiples aux élèves exceptionnels qui possèdent un bel équilibre. Les élèves ont également l'occasion de participer à des activités récréatives et d’explorer les attrait locaux qu'offre leur ville d’accueil. 1, fiche 45, Français, - Shad%20Valley
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2010-09-22
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Mineralogy
Universal entry(ies) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- spinel
1, fiche 46, Anglais, spinel
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- spinelle 2, fiche 46, Anglais, spinelle
correct
- spinell 2, fiche 46, Anglais, spinell
correct
- spinelite 2, fiche 46, Anglais, spinelite
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A mineral: MgAl2O4. 2, fiche 46, Anglais, - spinel
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
The magnesium may be replaced in part by ferrous iron, and the aluminum by ferric iron. Spinel has great hardness, usually forms octahedral crystals (isometric system), varies widely in color (from colorless ... to black), and is used as a gemstone. It occurs typically as products of contact metamorphism of impure dolomitic limestones, and less commonly as an accessory mineral of basic igneous rocks; it also occurs in alluvial deposits. 2, fiche 46, Anglais, - spinel
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Minéralogie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Français
- spinelle
1, fiche 46, Français, spinelle
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- spinelite 2, fiche 46, Français, spinelite
nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
[...] aluminate de magnésium du système cristallin cubique, se présentant en cristaux octaédriques souvent maclés, à éclat vitreux. 2, fiche 46, Français, - spinelle
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Comme [...] les spinelles au sens large, ce sont des corps à faciès octaédriques quand ils sont bien cristallisés; [...] Les alumineux, ceux de cette famille, sont généralement transparents, souvent colorés [...], durs, d=7, 5 à 8, et de densité de 3, 55 [...], indice variant autour de 1, 8 donnant un bel éclat vitreux. 3, fiche 46, Français, - spinelle
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : MgAl2O4 4, fiche 46, Français, - spinelle
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
Entrada(s) universal(es) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- espinela
1, fiche 46, Espagnol, espinela
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Aluminato de magnesio [...] que cristaliza en el sistema octaédrico; sus cristales, de brillo vítreo [...] tienen aplicaciones en joyería [...]. 1, fiche 46, Espagnol, - espinela
Fiche 47 - données d’organisme interne 2010-09-22
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Mineralogy
Universal entry(ies) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- bournonite
1, fiche 47, Anglais, bournonite
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- wheel ore 2, fiche 47, Anglais, wheel%20ore
correct
- cogwheel ore 3, fiche 47, Anglais, cogwheel%20ore
correct
- cog wheel ore 4, fiche 47, Anglais, cog%20wheel%20ore
correct
- endellionite 3, fiche 47, Anglais, endellionite
correct
- berthonite 3, fiche 47, Anglais, berthonite
voir observation
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A steel-gray to iron-black orthorhombic mineral [which] commonly occurs in wheel-shaped twin crystals associated with other copper ores. 3, fiche 47, Anglais, - bournonite
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Bournonite is also called "cog wheel ore" because of the cog wheel shape that the twinned crystals form. 4, fiche 47, Anglais, - bournonite
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
bournonite: Named after Count Bournon, a mineralogist. 5, fiche 47, Anglais, - bournonite
Record number: 47, Textual support number: 3 OBS
berthonite: A discredited name for bournonite. 6, fiche 47, Anglais, - bournonite
Record number: 47, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: PbCuSbS3 7, fiche 47, Anglais, - bournonite
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Minéralogie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Français
- bournonite
1, fiche 47, Français, bournonite
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- berthonite 2, fiche 47, Français, berthonite
nom féminin
- radelherz 3, fiche 47, Français, radelherz
nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Minéral (sulfure) du système cristallin orthorhombique, se présentant dans les filons métallifères dits de moyenne température associée à la galène, à la tétraédrite, à la blende, à la chalcopyrite, au quartz, etc. 4, fiche 47, Français, - bournonite
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
[...] la bournonite ou radelherz [...] contient en outre assez souvent de l'arsenic et du bismuth. L'argent n’ y est également pas rare, le fer également. Elle est généralement très bien cristallisée [...] Les macles en croix sont habituelles, donnant un aspect de roue dentée. [...] teinte gris-acier à très bel éclat métallique. 3, fiche 47, Français, - bournonite
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : PbCuSbS3 5, fiche 47, Français, - bournonite
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
Entrada(s) universal(es) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- bournonita
1, fiche 47, Espagnol, bournonita
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Sulfoantimoniuro de cobre y de plomo [...], de color entre gris oscuro y negro; cristaliza en el sistema rómbico y es beneficiado como mena de cobre, plomo y antimonio. 1, fiche 47, Espagnol, - bournonita
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Se lo encuentra en muchas partes, incluyendo México, Bolivia y Perú. 1, fiche 47, Espagnol, - bournonita
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: PbCuSbS3. 1, fiche 47, Espagnol, - bournonita
Fiche 48 - données d’organisme interne 2010-07-14
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Building Elements
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- ground floor
1, fiche 48, Anglais, ground%20floor
correct, normalisé
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- first floor 2, fiche 48, Anglais, first%20floor
correct, voir observation, Canada, États-Unis
- main floor 3, fiche 48, Anglais, main%20floor
correct
- first storey 4, fiche 48, Anglais, first%20storey
correct, Canada, États-Unis
- first story 5, fiche 48, Anglais, first%20story
correct, Canada, États-Unis, moins fréquent
- first level 6, fiche 48, Anglais, first%20level
correct, Canada, États-Unis
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
The floor of a house most nearly on a level with the ground. 7, fiche 48, Anglais, - ground%20floor
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
In Great-Britain and other English-speaking countries, "first floor" refers to the one which is next above the floor at, or closest to, grade level. 8, fiche 48, Anglais, - ground%20floor
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with "piano nobile" ("noble floor"), which refers to the first floor in the grander Italian houses of the Renaissance. 6, fiche 48, Anglais, - ground%20floor
Record number: 48, Textual support number: 3 OBS
ground floor : term standardized by ISO. 9, fiche 48, Anglais, - ground%20floor
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- ground-floor
- first-level
- first-storey
- first-story
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Éléments du bâtiment
Fiche 48, La vedette principale, Français
- rez-de-chaussée
1, fiche 48, Français, rez%2Dde%2Dchauss%C3%A9e
correct, voir observation, nom masculin, invariable, normalisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
- r.-de-ch. 2, fiche 48, Français, r%2E%2Dde%2Dch%2E
correct, nom masculin
- rdc 3, fiche 48, Français, rdc
correct, nom masculin
- RdC 4, fiche 48, Français, RdC
correct, nom masculin
- RC 2, fiche 48, Français, RC
correct, nom masculin
Fiche 48, Les synonymes, Français
- rez-de-sol 5, fiche 48, Français, rez%2Dde%2Dsol
correct, nom masculin, invariable
- premier étage 6, fiche 48, Français, premier%20%C3%A9tage
voir observation, nom masculin, Canada
- rez-de-jardin 7, fiche 48, Français, rez%2Dde%2Djardin
correct, nom masculin, invariable, spécifique
- premier plancher 8, fiche 48, Français, premier%20plancher
à éviter, anglicisme, nom masculin
- premier niveau 9, fiche 48, Français, premier%20niveau
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Partie d’un [immeuble] dont le plancher est sensiblement au niveau de la rue, du sol. 10, fiche 48, Français, - rez%2Dde%2Dchauss%C3%A9e
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Rez-de-chaussée et entresol. La maison comportait un rez-de-chaussée, un étage et un grenier. Rez-de-chaussée surélevé de quelques marches. Rez-de-chaussée meublé en garçonnière. Des rez-de-chaussée. Habiter au rez-de-chaussée. Habitation construite en rez-de-chaussée. 7, fiche 48, Français, - rez%2Dde%2Dchauss%C3%A9e
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
En français du Canada, on dit «premier étage» pour désigner ce qui est appelé en France [et partout ailleurs dans la francophonie] rez-de-chaussée. 10, fiche 48, Français, - rez%2Dde%2Dchauss%C3%A9e
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Sous l’influence de l’anglais [américain] qui nomme le rez-de-chaussée «first floor», au Québec, le deuxième étage correspond souvent au premier étage du français international. Dans la mesure du possible, on rétablira l’usage français. 8, fiche 48, Français, - rez%2Dde%2Dchauss%C3%A9e
Record number: 48, Textual support number: 3 OBS
Ne pas confondre avec l'«étage noble», ou «bel étage»(«piano nobile» en italien), qui se rapporte au premier étage des palais vénitiens, réservé à la famille, tandis que le rez-de-chaussée était réservé au commerce. 9, fiche 48, Français, - rez%2Dde%2Dchauss%C3%A9e
Record number: 48, Textual support number: 4 OBS
rez-de-chaussée : terme normalisé par l’ISO. 11, fiche 48, Français, - rez%2Dde%2Dchauss%C3%A9e
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- R-C
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Elementos de edificios
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- planta baja
1, fiche 48, Espagnol, planta%20baja
correct, nom féminin, Espagne
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
- primer piso 2, fiche 48, Espagnol, primer%20piso
voir observation, nom masculin
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Planta situada a nivel del suelo o de la calle dentro de los límites que, con referencia al rasante, señalan las normas. 3, fiche 48, Espagnol, - planta%20baja
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
primer piso: en algunos países se refiere al piso que está a nivel del suelo. 3, fiche 48, Espagnol, - planta%20baja
Fiche 49 - données d’organisme interne 2010-04-13
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Applications of Electronics
- Sports Equipment and Accessories
- Swimming
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- touchpad
1, fiche 49, Anglais, touchpad
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- touch pad 2, fiche 49, Anglais, touch%20pad
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Each lane shall be equipped with a touch pad which when touched causes the recording of the elapsed time to the 100ths of a second. 3, fiche 49, Anglais, - touchpad
Record number: 49, Textual support number: 2 CONT
The reliability of Automatic Officiating Equipment is dependant on two electronic devices working in concert with each other, the touchpad indicating the swimmer has touched and the block sensor indicating the swimmer has left the blocks. So if the touchpad malfunctions or if there is a "light touch," the system will be in error and will need to be judged as an "electronic failure." 4, fiche 49, Anglais, - touchpad
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- touch-pad
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Applications de l'électronique
- Équipement et accessoires de sport
- Natation
Fiche 49, La vedette principale, Français
- panneau de touche
1, fiche 49, Français, panneau%20de%20touche
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Chaque couloir doit être équipé d’un panneau de touche qui, au contact du nageur, enregistre le temps écoulé depuis le départ, au centième de seconde. 2, fiche 49, Français, - panneau%20de%20touche
Record number: 49, Textual support number: 2 CONT
La fiabilité de l'équipement d’arbitrage automatique dépend de deux dispositifs électroniques qui travaillent de pair, soit le panneau de touche qui indique que le nageur a bel et bien touché le mur, ainsi que le capteur de bloc, indiquant que le nageur a quitté le bloc de départ. Donc si le panneau de touche est défectueux ou s’il y a un «toucher léger», le système sera fautif et devra être jugé comme une «défaillance électronique». 3, fiche 49, Français, - panneau%20de%20touche
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2009-10-21
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Tort Law (common law)
- Military Law
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- public tort
1, fiche 50, Anglais, public%20tort
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- civil offence 2, fiche 50, Anglais, civil%20offence
correct
- civil offense 1, fiche 50, Anglais, civil%20offense
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A minor breach of the law (such as a packing violation) that, although it carries a criminal punishment, is considered a civil offense rather than a criminal one because it is merely a prohibited act (malum prohibitum) and not inherently reprehensible conduct (malum inse). 1, fiche 50, Anglais, - public%20tort
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit des délits (common law)
- Droit militaire
Fiche 50, La vedette principale, Français
- infraction d'ordre civil
1, fiche 50, Français, infraction%20d%27ordre%20civil
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
On croit à tort que ce genre d’enlèvement est un infraction d’ordre civil alors qu'il s’agit bel et bien d’une infraction criminelle. 2, fiche 50, Français, - infraction%20d%27ordre%20civil
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2009-05-01
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Semiconductors (Electronics)
- Photoelectricity and Electron Optics
- Solar Energy
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- semi-transparent solar module
1, fiche 51, Anglais, semi%2Dtransparent%20solar%20module
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- semi-transparent module 2, fiche 51, Anglais, semi%2Dtransparent%20module
correct
- semitransparent solar module 3, fiche 51, Anglais, semitransparent%20solar%20module
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A partially transparent solar module used for the protection of vision against sun rays while capturing enough light for lighting purposes. 4, fiche 51, Anglais, - semi%2Dtransparent%20solar%20module
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
These modules can be built in as façade or overhead glazing. 4, fiche 51, Anglais, - semi%2Dtransparent%20solar%20module
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Semi-conducteurs (Électronique)
- Photo-électricité et optique électronique
- Énergie solaire
Fiche 51, La vedette principale, Français
- module solaire semi-transparent
1, fiche 51, Français, module%20solaire%20semi%2Dtransparent
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- module semi-transparent 2, fiche 51, Français, module%20semi%2Dtransparent
correct, nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Module solaire dont la quasi transparence confère une protection contre le soleil et l’inconfort visuel tout en laissant pénétrer suffisamment de lumière pour satisfaire les besoins en éclairage. 3, fiche 51, Français, - module%20solaire%20semi%2Dtransparent
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
En utilisant des modules bi-verre semi-transparents et en jouant sur la densité des cellules photovoltaïques, on obtient un tamis lumineux du plus bel effet sous la couverture d’une toiture solaire [ou la façade d’un bâtiment]. 4, fiche 51, Français, - module%20solaire%20semi%2Dtransparent
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2008-09-26
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Military Finances
- Food Services (Military)
- Combat Support
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- IMP supplement allowance
1, fiche 52, Anglais, IMP%20supplement%20allowance
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
There are two individual meal pack (IMP) supplement allowances. The first one is granted during the first 13 consecutive days of IMP consumption during an operation, to address social and comfort aspects associated with feeding, which are not provided for with IMPs. The second IMP supplement allowance is granted when IMPs are consumed for 14 days or more, because there is a requirement to supplement combat rations with fresh food. In this case, the supplement is to provide additional nutritional requirements, as well as address the social and comfort aspects. 2, fiche 52, Anglais, - IMP%20supplement%20allowance
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
In English, these allowances are known as the "IMP supplement no. 1 allowance" and the "IMP supplement no. 2 allowance" respectively, both written using the pound sign instead of the "no." abbreviation before the number. 2, fiche 52, Anglais, - IMP%20supplement%20allowance
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
IMP: individual meal pack. 2, fiche 52, Anglais, - IMP%20supplement%20allowance
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- individual meal pack supplement allowance
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Finances militaires
- Alimentation (Militaire)
- Soutien au combat
Fiche 52, La vedette principale, Français
- allocation de supplément de RIC
1, fiche 52, Français, allocation%20de%20suppl%C3%A9ment%20de%20RIC
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- allocation pour supplément de RIC 1, fiche 52, Français, allocation%20pour%20suppl%C3%A9ment%20de%20RIC
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Il existe deux allocations de supplément de ration individuelle de campagne (RIC). La première est attribuée dans le cadre d’une opération pendant les 13 premiers jours consécutifs de consommation d’une RIC afin de combler les aspects sociaux et réconfortants de l’alimentation, qui sont exclus des RIC. La seconde allocation de supplément de RIC est offerte quand les rations individuelles de campagne sont consommées pendant 14 jours consécutifs ou plus, puisqu’il faut y ajouter des aliments frais. Cette seconde allocation sert alors à fournir un apport nutritionnel supplémentaire, ainsi qu’à combler les aspects sociaux et réconfortants de l’alimentation. 2, fiche 52, Français, - allocation%20de%20suppl%C3%A9ment%20de%20RIC
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
En français, nous parlerons de «allocation de supplément de RIC no 1» et de «allocation de supplément de RIC no 2» respectivement, en ayant soin de mettre le «o» de l’abréviation du mot «numéro» en exposant. 2, fiche 52, Français, - allocation%20de%20suppl%C3%A9ment%20de%20RIC
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
Dans le cas présent, il s’agit bel et bien d’une allocation au sens d’une chose allouée pour un emploi déterminé(généralement une somme d’argent) et non d’une indemnité. Les dictionnaires établissent une distinction entre ces deux termes qui, de plus, sont habituellement suivis des prépositions «de» ou «d’»quand une allocation ou une indemnité donnée est énoncée. 2, fiche 52, Français, - allocation%20de%20suppl%C3%A9ment%20de%20RIC
Record number: 52, Textual support number: 4 OBS
RIC : ration individuelle de campagne; repas individuel de combat. 2, fiche 52, Français, - allocation%20de%20suppl%C3%A9ment%20de%20RIC
Record number: 52, Textual support number: 5 OBS
Cette allocation est versée non pas au militaire mais bien à son unité. Renseignement confirmé par le Directeur - Services d’alimentation. 2, fiche 52, Français, - allocation%20de%20suppl%C3%A9ment%20de%20RIC
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- allocation de supplément de ration individuelle de campagne
- allocation de supplément de repas individuel de combat
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2008-09-02
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Military Finances
- Food Services (Military)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- between meal allowance
1, fiche 53, Anglais, between%20meal%20allowance
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
- BMA 2, fiche 53, Anglais, BMA
correct
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
[A] supplement authorized for personnel engaged in [operations,] exercises, arduous work and/or exposure to extreme heat or cold, when the diners are precluded from obtaining a refreshment from their designated camp work area, dining facility, non-public food outlet, self-help canteen on camp or in a commercial outlet. 3, fiche 53, Anglais, - between%20meal%20allowance
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- between-meal allowance
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Finances militaires
- Alimentation (Militaire)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- allocation entre les repas
1, fiche 53, Français, allocation%20entre%20les%20repas
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
- AER 2, fiche 53, Français, AER
correct, nom féminin
Fiche 53, Les synonymes, Français
- indemnité pour collation 3, fiche 53, Français, indemnit%C3%A9%20pour%20collation
à éviter, voir observation, nom féminin
- IPC 3, fiche 53, Français, IPC
à éviter, nom féminin
- IPC 3, fiche 53, Français, IPC
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
[Allocation] de dépenses autorisée pour les membres du personnel qui participent à des opérations, à des exercices ou à des travaux exigeants et(ou) qui sont exposés à une chaleur ou à un froid extrême, lorsqu’il ne leur est pas possible d’obtenir un [rafraîchissement] dans [leur] aire de travail [désignée] du camp, une salle à manger, un établissement non public, une cantine libre-service ou un établissement commercial. 4, fiche 53, Français, - allocation%20entre%20les%20repas
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Dans le cas présent, il s’agit bel et bien d’une allocation au sens d’une chose allouée pour un emploi déterminé(généralement une somme d’argent) et non d’une indemnité. Les dictionnaires établissent une distinction entre ces deux termes qui, de plus, sont habituellement suivis des prépositions «de» ou «d’»quand une allocation ou une indemnité donnée est énoncée. 5, fiche 53, Français, - allocation%20entre%20les%20repas
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
Cette allocation est versée non pas au militaire mais bien à son unité. Renseignement confirmé par le Directeur - Services d’alimentation. 5, fiche 53, Français, - allocation%20entre%20les%20repas
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2008-08-06
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Military Finances
- Food Services (Military)
- Combat Support
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- increment allowance
1, fiche 54, Anglais, increment%20allowance
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
In the context of food services in the Canadian Forces, the increment allowances refer to a group of allowances such as the extra calories increment allowance, the between meal allowance, the small vessel allowance, the deployed operations allowance, the individual meal pack supplement allowance, and the fresh ration supplement allowance, all of which are given to a unit and not to members themselves. 2, fiche 54, Anglais, - increment%20allowance
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Finances militaires
- Alimentation (Militaire)
- Soutien au combat
Fiche 54, La vedette principale, Français
- allocation de supplément
1, fiche 54, Français, allocation%20de%20suppl%C3%A9ment
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- allocation pour les suppléments 2, fiche 54, Français, allocation%20pour%20les%20suppl%C3%A9ments
à éviter, voir observation, nom féminin
- allocation pour supplément 3, fiche 54, Français, allocation%20pour%20suppl%C3%A9ment
à éviter, voir observation, nom féminin
- indemnité de supplément 4, fiche 54, Français, indemnit%C3%A9%20de%20suppl%C3%A9ment
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Dans le contexte des services d’alimentation des Forces canadiennes, les allocations de supplément désignent un groupe d’allocations comme l’allocation de supplément de calories, l’allocation entre les repas, l’allocation de petit navire, l’allocation d’opérations de déploiement, l’allocation de supplément de ration individuelle de campagne et l’allocation de supplément de ration fraîche. 5, fiche 54, Français, - allocation%20de%20suppl%C3%A9ment
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Dans le cas présent, il s’agit bel et bien d’une allocation au sens d’une chose allouée pour un emploi déterminé(généralement une somme d’argent) et non d’une indemnité. Les dictionnaires établissent une distinction entre ces deux termes qui, de plus, sont habituellement suivis des prépositions «de» ou «d’»quand une allocation ou une indemnité donnée est énoncée. 5, fiche 54, Français, - allocation%20de%20suppl%C3%A9ment
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2008-08-06
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Military Finances
- Food Services (Military)
- Combat Support
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- fresh ration supplement allowance
1, fiche 55, Anglais, fresh%20ration%20supplement%20allowance
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
This allowance is applicable to [allied or multinational feeding] situations only. ... When required, a fresh ration supplement allowance will be authorized to augment the standards offered by the responsible Food Services provider. This allowance will enable the [task force] to procure food items that are included in the CF [Canadian Forces] Food Services standards ... but which are not normally available through the responsible Food Svcs [Services] provider. 1, fiche 55, Anglais, - fresh%20ration%20supplement%20allowance
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Finances militaires
- Alimentation (Militaire)
- Soutien au combat
Fiche 55, La vedette principale, Français
- allocation de supplément de ration fraîche
1, fiche 55, Français, allocation%20de%20suppl%C3%A9ment%20de%20ration%20fra%C3%AEche
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- allocation de supplément pour ration fraîche 1, fiche 55, Français, allocation%20de%20suppl%C3%A9ment%20pour%20ration%20fra%C3%AEche
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Cette allocation s’applique exclusivement à l’alimentation en cas d’opérations alliées ou multinationales. [...] S’il y a lieu, une allocation de [...] supplément de ration [fraîche] sera autorisée afin de rehausser les normes offertes par le fournisseur des services d’alimentation. Cette allocation permettra à la [f]orce opérationnelle de se procurer des aliments faisant partie des normes des Services d’alimentation des FC [Forces canadiennes] [...] mais qui ne sont normalement pas accessibles par l’entremise du fournisseur responsable. 1, fiche 55, Français, - allocation%20de%20suppl%C3%A9ment%20de%20ration%20fra%C3%AEche
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Dans le cas présent, il s’agit bel et bien d’une allocation au sens d’une chose allouée pour un emploi déterminé(généralement une somme d’argent) et non d’une indemnité. Les dictionnaires établissent une distinction entre ces deux termes qui, de plus, sont habituellement suivis des prépositions «de» ou «d’»quand une allocation ou une indemnité donnée est énoncée. 2, fiche 55, Français, - allocation%20de%20suppl%C3%A9ment%20de%20ration%20fra%C3%AEche
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2008-08-01
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Military Finances
- Food Services (Military)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- standard allowance
1, fiche 56, Anglais, standard%20allowance
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
In the context of food services in the Canadian Forces, the standard allowances refer to a group of allowances such as the basic food cost, the dispersed meal allowance, the field feeding allowance, the infrequent meals allowance, and the at sea allowance, all of which are given to a unit and not to members themselves. 2, fiche 56, Anglais, - standard%20allowance
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Finances militaires
- Alimentation (Militaire)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- allocation ordinaire
1, fiche 56, Français, allocation%20ordinaire
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- allocation standard 2, fiche 56, Français, allocation%20standard
correct, nom féminin
- indemnité standard 1, fiche 56, Français, indemnit%C3%A9%20standard
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Dans le contexte des services d’alimentation des Forces canadiennes, les allocations ordinaires désignent un groupe d’allocations comme le coût de base des vivres, l’allocation de repas transporté, l’allocation d’alimentation en campagne, l’allocation de repas sporadiques et l’allocation de service en mer. 3, fiche 56, Français, - allocation%20ordinaire
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Dans le cas présent, il s’agit bel et bien d’une allocation au sens d’une chose allouée pour un emploi déterminé(généralement une somme d’argent) et non d’une indemnité. Les dictionnaires établissent une distinction entre ces deux termes qui, de plus, sont habituellement suivis des prépositions «de» ou «d’»quand une allocation ou une indemnité donnée est énoncée. 3, fiche 56, Français, - allocation%20ordinaire
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2008-07-22
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Military Finances
- Employment Benefits
- Food Services (Military)
- Combat Support
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- extra calories increment allowance
1, fiche 57, Anglais, extra%20calories%20increment%20allowance
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
The [extra calories increment allowance] provides for extra nourishment [and] is given in the following specific situations, within the maximum increment allowance as follows: a) 15% of the BFC [basic food cost] when required and authorized by the CO [commanding officer] or Client: (1) during the deployment of operational units, with the exception of naval vessels, and during training exercises involving arduous conditions or high physical demands; (2) for Reserve Force summer camps; (3) for Royal Canadian Air, Army or Sea Cadets engaged in training activities and summer camps; (4) for officer cadets at [the] RMC [Royal Military College] during the academic year only; and (5) for personnel undergoing recruit training [or] basic officer training; and b) 6% of the BFC [basic food cost], for the "at sea allowance" ...] 2, fiche 57, Anglais, - extra%20calories%20increment%20allowance
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Finances militaires
- Avantages sociaux
- Alimentation (Militaire)
- Soutien au combat
Fiche 57, La vedette principale, Français
- allocation de supplément de calories
1, fiche 57, Français, allocation%20de%20suppl%C3%A9ment%20de%20calories
proposition, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- allocation pour suppléments de calories 2, fiche 57, Français, allocation%20pour%20suppl%C3%A9ments%20de%20calories
à éviter, voir observation, nom féminin
- allocation pour calories supplémentaires 3, fiche 57, Français, allocation%20pour%20calories%20suppl%C3%A9mentaires
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
L’allocation [de supplément] de calories permet de fournir des aliments supplémentaires [et elle] est accordée dans des situations bien précises, conformément aux allocations supplémentaires maximales suivantes [: a)] 15 p. 100 du CBV [coût de base des vivres], lorsque demandé[e] et autorisé[e] par le commandant ou le client [:] (1) au cours du déploiement d’unités opérationnelles, à l’exception des navires[,] et d’exercices d’entraînement [...] lorsque les conditions sont difficiles ou que les exigences sont grandes sur le plan physique; (2) pour les camps d’été de la Réserve; (3) pour les cadets de l’Air, de l’Armée ou de la Marine lors des activités d’instruction et des camps d’été; (4) pour les élèves-officiers du CMR [Collège militaire royal] au cours de l’année universitaire seulement; (5) pour le personnel qui suit le cours d’instruction des recrues [ou] le cours [d’instruction] de base des officiers [et b)] 6 p. 100 du CBV [coût de base des vivres], pour l’«allocation [de] service en mer»] 2, fiche 57, Français, - allocation%20de%20suppl%C3%A9ment%20de%20calories
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Dans le cas présent, il s’agit bel et bien d’une allocation au sens d’une chose allouée pour un emploi déterminé(généralement une somme d’argent) et non d’une indemnité. Les dictionnaires établissent une distinction entre ces deux termes qui, de plus, sont habituellement suivis des prépositions «de» ou «d’»quand une allocation ou une indemnité donnée est énoncée. 1, fiche 57, Français, - allocation%20de%20suppl%C3%A9ment%20de%20calories
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Cette allocation est versée non pas au militaire mais bien à son unité. Renseignement confirmé par le Directeur - Services d’alimentation. 1, fiche 57, Français, - allocation%20de%20suppl%C3%A9ment%20de%20calories
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2008-07-21
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Military Finances
- Food Services (Military)
- Combat Support
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- at sea allowance
1, fiche 58, Anglais, at%20sea%20allowance
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
... 6% of the BFC [basic food cost], for the "at sea allowance", which provides for the additional nutritional requirements of shipboard feeding while at sea. It applies to all ships, submarines and other vessels for the entire company for each day at sea. 2, fiche 58, Anglais, - at%20sea%20allowance
Record number: 58, Textual support number: 2 CONT
It is recognized that while on deployed sea operations, extra calories are required to feed the ship[']s crew during increased operational tempo, extended work hours, extreme climatic conditions or while in continual state of high operational readiness. Since additional nutritional requirements are justified while at sea, then the [at] sea allowance must be available as a standard allowance while at sea. 3, fiche 58, Anglais, - at%20sea%20allowance
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
This allowance should not be confused with the "sea duty allowance". 4, fiche 58, Anglais, - at%20sea%20allowance
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- at-sea allowance
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Finances militaires
- Alimentation (Militaire)
- Soutien au combat
Fiche 58, La vedette principale, Français
- allocation de service en mer
1, fiche 58, Français, allocation%20de%20service%20en%20mer
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- allocation de supplément en mer 2, fiche 58, Français, allocation%20de%20suppl%C3%A9ment%20en%20mer
nom féminin
- allocation pour service en mer 3, fiche 58, Français, allocation%20pour%20service%20en%20mer
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
[...] 6 p. 100 du CBV [coût de base des vivres], pour l’«allocation [de] service en mer», qui permet de [subvenir aux] besoins nutritionnels supplémentaires à bord des navires lors des opérations en mer. Cette allocation s’applique à tous les navires, sous-marins et autres bâtiments pour tout le personnel pour chaque journée passée en mer. 3, fiche 58, Français, - allocation%20de%20service%20en%20mer
Record number: 58, Textual support number: 2 CONT
On reconnaît que lors d’opérations déployées en mer, les suppléments de calories sont nécessaires pour alimenter les équipages des navires dans les situations suivantes : cadence opérationnelle accrue, heures de travail prolongées, conditions climatiques extrêmes ou état permanent d’alerte élevée. Puisque les besoins nutritionnels supplémentaires sont justifiés lorsqu’on se retrouve en mer, l’allocation de supplément en mer doit être disponible comme une allocation standard [...] 2, fiche 58, Français, - allocation%20de%20service%20en%20mer
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Dans le cas présent, il s’agit bel et bien d’une allocation au sens d’une chose allouée pour un emploi déterminé(généralement une somme d’argent) et non d’une indemnité. Les dictionnaires établissent une distinction entre ces deux termes qui, de plus, sont habituellement suivis des prépositions «de» ou «d’»quand une allocation ou une indemnité donnée est énoncée. 1, fiche 58, Français, - allocation%20de%20service%20en%20mer
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Cette allocation est versée non pas au militaire mais bien à son unité. Renseignement confirmé par le Directeur - Services d’alimentation. 1, fiche 58, Français, - allocation%20de%20service%20en%20mer
Record number: 58, Textual support number: 3 OBS
Il ne faut pas confondre cette allocation avec le terme «indemnité de service en mer», qui elle, est versée directement au personnel. 1, fiche 58, Français, - allocation%20de%20service%20en%20mer
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2008-07-19
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Military Finances
- Employment Benefits
- Food Services (Military)
- Combat Support
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- deployed operations allowance
1, fiche 59, Anglais, deployed%20operations%20allowance
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
The deployed operation[s] allowance ... applies to a deployed contingency operation where a 16/7 to a 24/7 operational posture is required to conduct military activities in camp and in the area of operation. 2, fiche 59, Anglais, - deployed%20operations%20allowance
Record number: 59, Textual support number: 2 CONT
The [deployed operations allowance] represents 20% of the BFC [basic food cost] specified for the theatre Task Force and must provide for food and beverage items according to the [workplace refreshment entitlement table] and the [night snack food entitlement table]. 2, fiche 59, Anglais, - deployed%20operations%20allowance
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
The word "operations" is indeed plural in this context according to the Director Food Services. 3, fiche 59, Anglais, - deployed%20operations%20allowance
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- deployed operation allowance
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Finances militaires
- Avantages sociaux
- Alimentation (Militaire)
- Soutien au combat
Fiche 59, La vedette principale, Français
- allocation d'opérations de déploiement
1, fiche 59, Français, allocation%20d%27op%C3%A9rations%20de%20d%C3%A9ploiement
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- allocation pour opérations de déploiement 2, fiche 59, Français, allocation%20pour%20op%C3%A9rations%20de%20d%C3%A9ploiement
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
L’allocation [d’opérations] de déploiement [...] s’applique à une opération de contingence déployée, où un état de préparation opérationnel allant de 16 à 24 heures, 7 jours sur 7, est requis pour le déroulement des activités militaires dans les camps et dans la zone d’opération. 3, fiche 59, Français, - allocation%20d%27op%C3%A9rations%20de%20d%C3%A9ploiement
Record number: 59, Textual support number: 2 CONT
L’allocation [d’opérations] de déploiement représente 20 p. 100 du CBV [coût de base des vivres] qui a été établi pour la force opérationnelle en milieu de théâtre; elle sert à offrir les aliments et les boissons conformément au tableau des rafraîchissements admissibles en milieu de travail et au tableau des aliments admissibles [à la] collation du soir. 4, fiche 59, Français, - allocation%20d%27op%C3%A9rations%20de%20d%C3%A9ploiement
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Le mot «opérations» est bel et bien au pluriel dans ce contexte. De plus, cette allocation est versée non pas au militaire mais bien à son unité. Renseignements confirmés par le Directeur-Services d’alimentation. 1, fiche 59, Français, - allocation%20d%27op%C3%A9rations%20de%20d%C3%A9ploiement
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Dans le cas présent, il s’agit bel et bien d’une allocation au sens d’une chose allouée pour un emploi déterminé(généralement une somme d’argent) et non d’une indemnité. Les dictionnaires établissent une distinction entre ces deux termes qui, de plus, sont habituellement suivis des prépositions «de» ou «d’»quand une allocation ou une indemnité donnée est énoncée. 1, fiche 59, Français, - allocation%20d%27op%C3%A9rations%20de%20d%C3%A9ploiement
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- allocation d'opération de déploiement
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2008-07-19
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Military Finances
- Food Services (Military)
- Combat Support
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- dispersed meal allowance
1, fiche 60, Anglais, dispersed%20meal%20allowance
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
The dispersed meal allowance is authorized to offset the additional food expenditures required to satisfy the ... Standard Meal Entitlement Pattern for meals consumed outside the dining room. 1, fiche 60, Anglais, - dispersed%20meal%20allowance
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- dispersed meals allowance
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Finances militaires
- Alimentation (Militaire)
- Soutien au combat
Fiche 60, La vedette principale, Français
- allocation de repas transporté
1, fiche 60, Français, allocation%20de%20repas%20transport%C3%A9
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- allocation pour les repas transportés 2, fiche 60, Français, allocation%20pour%20les%20repas%20transport%C3%A9s
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
L’allocation [de repas transporté] est autorisée afin de compenser les dépenses supplémentaires en vivres conformément au [M]odèle de repas standard admissible [...] qui s’appliquent aux repas pris ailleurs que dans une salle à manger. 2, fiche 60, Français, - allocation%20de%20repas%20transport%C3%A9
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Dans le cas présent, il s’agit bel et bien d’une allocation au sens d’une chose allouée pour un emploi déterminé(généralement une somme d’argent) et non d’une indemnité. Les dictionnaires établissent une distinction entre ces deux termes qui, de plus, sont habituellement suivis des prépositions «de» ou «d’»quand une allocation ou une indemnité donnée est énoncée. 1, fiche 60, Français, - allocation%20de%20repas%20transport%C3%A9
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Cette allocation est versée non pas au militaire mais bien à son unité. Renseignement confirmé par le Directeur - Services d’alimentation. 1, fiche 60, Français, - allocation%20de%20repas%20transport%C3%A9
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- allocation de repas transportés
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2008-07-19
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Military Finances
- Employment Benefits
- Food Services (Military)
- Combat Support
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- field feeding allowance
1, fiche 61, Anglais, field%20feeding%20allowance
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
The [field feeding allowance] applies when operational units must feed their members from a mobile field kitchen while on exercise or deployment. The [field feeding allowance], while on exercise, is an additional dollar amount expressed as a percentage of the national BFC [basic food cost] or the BFC of the supporting unit whichever is greater. 2, fiche 61, Anglais, - field%20feeding%20allowance
Record number: 61, Textual support number: 2 CONT
The [field feeding allowance] is specific to each operational unit responsible for feeding their DND[-]funded diners. The allowance varies depending on the number of diners and the number of days fresh rations will be used. 2, fiche 61, Anglais, - field%20feeding%20allowance
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
This additional amount is to provide for the extra costs of between meal beverages, night snacks and extra calories. 2, fiche 61, Anglais, - field%20feeding%20allowance
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Finances militaires
- Avantages sociaux
- Alimentation (Militaire)
- Soutien au combat
Fiche 61, La vedette principale, Français
- allocation d'alimentation en campagne
1, fiche 61, Français, allocation%20d%27alimentation%20en%20campagne
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- indemnité d'alimentation en campagne 2, fiche 61, Français, indemnit%C3%A9%20d%27alimentation%20en%20campagne
à éviter, voir observation, nom féminin
- allocation d'alimentation sur place 3, fiche 61, Français, allocation%20d%27alimentation%20sur%20place
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
L’[allocation] d’alimentation en campagne est offerte lorsque des unités opérationnelles doivent fournir des vivres à leurs membres à partir d’une cuisine de campagne mobile au cours d’un exercice ou d’un déploiement. Dans le cas d’un exercice, il s’agit d’un montant supplémentaire qui constitue un pourcentage du CBV [coût de base des vivres] national ou du CBV de [l’unité de] soutien[,] selon ce qui est le plus élevé. 2, fiche 61, Français, - allocation%20d%27alimentation%20en%20campagne
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Cette [allocation] est propre aux unités opérationnelles qui doivent offrir des repas [aux consommateurs] financés par le MDN. Elle varie selon le nombre de [consommateurs] et le nombre de jours où doivent être fournies des [rations fraîches]. 2, fiche 61, Français, - allocation%20d%27alimentation%20en%20campagne
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Ce montant supplémentaire sert à couvrir les frais supplémentaires des boissons prises entre les repas, des collations du soir et des suppléments de calories. 2, fiche 61, Français, - allocation%20d%27alimentation%20en%20campagne
Record number: 61, Textual support number: 3 OBS
Dans le cas présent, il s’agit bel et bien d’une allocation au sens d’une chose allouée pour un emploi déterminé(généralement une somme d’argent) et non d’une indemnité. Les dictionnaires établissent une distinction entre ces deux termes qui, de plus, sont habituellement suivis des prépositions «de» ou «d’»quand une allocation ou une indemnité donnée est énoncée. Le terme «sur place» est erroné en ce sens. 4, fiche 61, Français, - allocation%20d%27alimentation%20en%20campagne
Record number: 61, Textual support number: 4 OBS
Cette allocation est versée non pas au militaire mais bien à son unité. Renseignement confirmé par le Directeur - Services d’alimentation. 4, fiche 61, Français, - allocation%20d%27alimentation%20en%20campagne
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2008-07-19
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Military Finances
- Employment Benefits
- Food Services (Military)
- Combat Support
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- small vessel allowance
1, fiche 62, Anglais, small%20vessel%20allowance
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
- SVA 1, fiche 62, Anglais, SVA
correct
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
The SVA [small vessel allowance] is an additional monetary allowance equal to 10% of the support base's BFC [basic food cost] and is applicable to those vessels that have an average daily ration strength of less than 50. For type A customers, this amount must be planned for and/or added to the small vessel's operating budget for food services. 2, fiche 62, Anglais, - small%20vessel%20allowance
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Finances militaires
- Avantages sociaux
- Alimentation (Militaire)
- Soutien au combat
Fiche 62, La vedette principale, Français
- allocation de petit navire
1, fiche 62, Français, allocation%20de%20petit%20navire
proposition, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- allocation pour petites embarcations 2, fiche 62, Français, allocation%20pour%20petites%20embarcations
à éviter, voir observation, nom féminin
- APE 2, fiche 62, Français, APE
à éviter, nom féminin
- APE 2, fiche 62, Français, APE
- allocation pour les petits navires 3, fiche 62, Français, allocation%20pour%20les%20petits%20navires
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
L’[allocation de petit navire] est une allocation monétaire supplémentaire qui correspond à 10 p. 100 du CBV [coût de base des vivres] de la base de soutien et qui s’applique aux navires dont le nombre quotidien moyen de rationnaires est inférieur à 50. Pour les consommateurs de type A, ce montant doit être prévu ou ajouté au budget de fonctionnement des services d’alimentation des [petits navires]. 2, fiche 62, Français, - allocation%20de%20petit%20navire
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit bel et bien de petits navires, soit une embarcation d’une longueur égale ou inférieure à 137 mètres(450 pieds). 1, fiche 62, Français, - allocation%20de%20petit%20navire
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Dans le cas présent, il s’agit bel et bien d’une allocation au sens d’une chose allouée pour un emploi déterminé(généralement une somme d’argent) et non d’une indemnité. Les dictionnaires établissent une distinction entre ces deux termes qui, de plus, sont habituellement suivis des prépositions «de» ou «d’»quand une allocation ou une indemnité donnée est énoncée. 1, fiche 62, Français, - allocation%20de%20petit%20navire
Record number: 62, Textual support number: 3 OBS
Ce type d’allocation est versé non pas au militaire mais bien à son unité. Renseignement confirmé par le Directeur - Services d’alimentation. 1, fiche 62, Français, - allocation%20de%20petit%20navire
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- allocation de petits navires
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2008-07-18
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Bureau Recreation Committee
1, fiche 63, Anglais, Bureau%20Recreation%20Committee
correct, Canada
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
- BRC 1, fiche 63, Anglais, BRC
correct, Canada
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Competition Bureau Canada. 1, fiche 63, Anglais, - Bureau%20Recreation%20Committee
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- Competition Bureau Recreation Committee
- Recreation Committee of the Competition Bureau
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Comité social du Bureau
1, fiche 63, Français, Comit%C3%A9%20social%20du%20Bureau
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
- CLB 1, fiche 63, Français, CLB
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Bureau de la concurrence Canada. 1, fiche 63, Français, - Comit%C3%A9%20social%20du%20Bureau
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
L'abréviation française officielle de ce comité est bel et bien CLB et non CSB qui est déjà utilisé pour le Comité des cadres supérieurs du Bureau. 2, fiche 63, Français, - Comit%C3%A9%20social%20du%20Bureau
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2008-06-20
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Military Finances
- Food Services (Military)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- infrequent meals allowance
1, fiche 64, Anglais, infrequent%20meals%20allowance
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
The infrequent meals allowance is given in the following situations[: a)] To Reserve units that prepare and serve meals on an irregular basis. This allowance will apply to the actual attendance only, and it is not applicable in locations where meals are served on a regular basis (e.g. lunch every day) [and b)] To those accounts designated as being deployed. The allowance is meant to provide for opportunities for freshly prepared meals, such as breakfast or BBQ's [barbecues], where possible, on a weekly basis. These meals are in addition to the IMP [individual meal pack fresh food supplement allowance]. 1, fiche 64, Anglais, - infrequent%20meals%20allowance
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
This allowance is given to the unit and not to the soldiers themselves. 2, fiche 64, Anglais, - infrequent%20meals%20allowance
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- infrequent meal allowance
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Finances militaires
- Alimentation (Militaire)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- allocation de repas sporadiques
1, fiche 64, Français, allocation%20de%20repas%20sporadiques
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- allocation pour repas occasionnels 2, fiche 64, Français, allocation%20pour%20repas%20occasionnels
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
L’allocation [de repas sporadiques] est accordée : [a) aux] unités de la Réserve qui préparent et servent les repas de façon irrégulière. Cette allocation ne s’applique que lorsqu’il y a présence réelle, et non dans les emplacements où des repas sont servis de façon régulière ([par exemple], si le dîner est servi tous les jours) [et b)] aux comptes désignés comme déployés. L’allocation a pour but d’offrir des possibilités de repas fraîchement préparés, notamment des [...] déjeuners ou des grillades, si possible de façon hebdomadaire. Ces repas s’ajoutent à l’allocation supplémentaire [d’]aliments frais d’une RIC [ration individuelle de campagne]. 2, fiche 64, Français, - allocation%20de%20repas%20sporadiques
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Dans le cas présent, il s’agit bel et bien d’une allocation au sens d’une chose allouée pour un emploi déterminé(généralement une somme d’argent) et non d’une indemnité. Les dictionnaires établissent une distinction entre ces deux termes qui, de plus, sont habituellement suivis de la préposition «de» quand une allocation ou une indemnité donnée est énoncée. 1, fiche 64, Français, - allocation%20de%20repas%20sporadiques
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Il ne faut pas confondre le terme «repas sporadique» avec le terme «repas occasionnel» dans le contexte des services d’alimentation des Forces canadiennes. 1, fiche 64, Français, - allocation%20de%20repas%20sporadiques
Record number: 64, Textual support number: 3 OBS
Cette allocation est versée non pas au militaire mais bien à son unité. Renseignement confirmé par le Directeur - Services d’alimentation. 1, fiche 64, Français, - allocation%20de%20repas%20sporadiques
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- allocation de repas sporadique
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2008-06-17
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Compliance and Coordination Directorate
1, fiche 65, Anglais, Compliance%20and%20Coordination%20Directorate
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
- C&C 1, fiche 65, Anglais, C%26C
correct
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Competition Bureau Canada. 1, fiche 65, Anglais, - Compliance%20and%20Coordination%20Directorate
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Direction de la conformité et de la coordination
1, fiche 65, Français, Direction%20de%20la%20conformit%C3%A9%20et%20de%20la%20coordination
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
- CCD 1, fiche 65, Français, CCD
correct, nom féminin
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Bureau de la concurrence Canada. 1, fiche 65, Français, - Direction%20de%20la%20conformit%C3%A9%20et%20de%20la%20coordination
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
L'abréviation française officielle de ce comité est bel et bien CCD et non DCC. 2, fiche 65, Français, - Direction%20de%20la%20conformit%C3%A9%20et%20de%20la%20coordination
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2007-04-27
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- face
1, fiche 66, Anglais, face
proposition, verbe
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
The question of "facing" the barrel pack is one over which much discussion has arisen. "Facing" refers to the practice of placing select apples on the top layer in order to give a good appearance to the pack. 2, fiche 66, Anglais, - face
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- farder
1, fiche 66, Français, farder
correct
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Présenter les produits horticoles destinés à la vente, légumes ou fruits, en ne laissant voir à l'acheteur que les plus beaux exemplaires et en cachant sous ceux-ci les exemplaires d’une moins bonne qualité et d’un moins bel aspect. Le fardage est interdit. 1, fiche 66, Français, - farder
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- encubrir
1, fiche 66, Espagnol, encubrir
correct
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Encubrir mercancía defectuosa. 2, fiche 66, Espagnol, - encubrir
Fiche 67 - données d’organisme interne 2007-04-23
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Culture of Fruit Trees
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- grapefruit
1, fiche 67, Anglais, grapefruit
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- pomelo 2, fiche 67, Anglais, pomelo
correct, voir observation
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
A large typically globose citrus fruit [from the Citrus paradisi tree] with a bitter yellow rind and inner skin and a highly flavored somewhat acid juicy pulp varying in color from pale yellow to deep reddish pink. 3, fiche 67, Anglais, - grapefruit
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with the "pomelo" from the Citrus grandis tree. 4, fiche 67, Anglais, - grapefruit
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- Citrus paradisi
- C. paradisi
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Arboriculture fruitière
Fiche 67, La vedette principale, Français
- pomelo
1, fiche 67, Français, pomelo
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- pomélo 2, fiche 67, Français, pom%C3%A9lo
correct, nom masculin
- pamplemousse 3, fiche 67, Français, pamplemousse
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Fruit de Citrus paradisi, souvent vendu sous le nom de pamplemousse ou de grape-fruit. Les pomelos poussent en grappe (d’où le nom anglais de grape-fruit). Ils sont jaunes, parfois teintés de rose ou de rouge, juteux et sucrés avec une légère amertume. 4, fiche 67, Français, - pomelo
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Le terme "pamplemousse", bien que désignant une autre espèce [fruit du Citrus grandis], est universellement utilisé pour ce fruit ["grapefruit"] au Canada. 3, fiche 67, Français, - pomelo
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
On note, par contre, que d’après le Grand Larousse encyclopédique et le Larousse agricole(Lagri, 1981, p. 809), l'emploi du terme "pamplemousse" pour désigner "grapefruit"(fruit du Citrus paradisi) serait à éviter puisque, justement, "pamplemousse" désigne le fruit du C. grandis. Les remarques que fait Larousse sur l'emploi du terme "pamplemousse" me semblent plutôt sévères, sinon puristes, surtout en ce qui concerne le Canada. En fait, au Canada, "pamplemousse" est bel et bien passé dans l'usage pour désigner le fruit de Citrus paradisi [grapefruit] et est même sanctionné par l'OLF(cf. OLFFU, 1991, p. 33). 5, fiche 67, Français, - pomelo
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Fruticultura
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- pomelo
1, fiche 67, Espagnol, pomelo
correct, nom masculin, Argentine, Chili, Espagne
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
- toronja 2, fiche 67, Espagnol, toronja
correct, nom féminin, Colombie, Mexique, Panama, Pérou, Venezuela
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2006-12-06
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Various Metal Ores
- Tectonics
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- en echelon veins
1, fiche 68, Anglais, en%20echelon%20veins
correct, pluriel
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- en-echelon veins 2, fiche 68, Anglais, en%2Dechelon%20veins
correct, pluriel
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
en echelon: ... A term used with reference to ... the repeated parallel occurrence of lenticular ore bodies or vein: en echelon veins. 3, fiche 68, Anglais, - en%20echelon%20veins
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Extensional veins ... also occur as sets of en echelon veins in relatively competent host lithologies ... 2, fiche 68, Anglais, - en%20echelon%20veins
Record number: 68, Textual support number: 2 CONT
Mineralized extensional veins and stockwork zones occur dominantly as groups of parallel, planar fractures or arrays of en-echelon veins in relatively competent host lithologies ... 2, fiche 68, Anglais, - en%20echelon%20veins
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Minerais divers (Mines métalliques)
- Tectonique
Fiche 68, La vedette principale, Français
- filons en échelon
1, fiche 68, Français, filons%20en%20%C3%A9chelon
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- filons se relayant en échelon 2, fiche 68, Français, filons%20se%20relayant%20en%20%C3%A9chelon
correct, nom masculin, pluriel
- filons en échelons 3, fiche 68, Français, filons%20en%20%C3%A9chelons
proposition, nom masculin, pluriel
- filons disposés en échelons 3, fiche 68, Français, filons%20dispos%C3%A9s%20en%20%C3%A9chelons
proposition, nom masculin, pluriel
- veines disposées en tuiles de toit 3, fiche 68, Français, veines%20dispos%C3%A9es%20en%20tuiles%20de%20toit
proposition, nom féminin, pluriel
- veines disposées en échelons 3, fiche 68, Français, veines%20dispos%C3%A9es%20en%20%C3%A9chelons
proposition, nom féminin, pluriel
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Les filons d’extension [...] prennent aussi la forme de séries de filons en échelon dans des lithologies hôtes relativement compétentes [...] 4, fiche 68, Français, - filons%20en%20%C3%A9chelon
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Filons disposés en échelons : par analogie avec «plis disposés en échelons». 3, fiche 68, Français, - filons%20en%20%C3%A9chelon
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
C'est un bel exemple de contrôle par la compétence des roches hôtesses [...] Les veines se disposent très souvent en «tuiles de toit» ou en échelon [...] 2, fiche 68, Français, - filons%20en%20%C3%A9chelon
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- filons se relayant en échelons
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2006-11-15
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Petrography
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- oncolitic
1, fiche 69, Anglais, oncolitic
correct, voir observation
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- oncolithic 2, fiche 69, Anglais, oncolithic
correct
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Pertaining to oncolites [or] composed of oncolites. 3, fiche 69, Anglais, - oncolitic
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
oncolite: A rock largely or dominantly composed of oncoids [which are] grains of pisoid size, with concentric structure, believed to be of biogenic, usually cyanobacterial origin. 3, fiche 69, Anglais, - oncolitic
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
oncolitic: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 4, fiche 69, Anglais, - oncolitic
Record number: 69, Textual support number: 1 PHR
Oncolithic limestone. 2, fiche 69, Anglais, - oncolitic
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Pétrographie
Fiche 69, La vedette principale, Français
- oncolitique
1, fiche 69, Français, oncolitique
correct, voir observation
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- oncolithique 2, fiche 69, Français, oncolithique
correct, voir observation
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Les affleurements montrent un bel exemple d’un récif corallien formé au cours d’une séquence à bathymétrie décroissante. Le complexe récifal s’établit sur des boues d’eau profonde et continua sa croissance pendant un épisode de sédimentation plus grossière et moins profonde devenant biodétritique et oncolitique. 3, fiche 69, Français, - oncolitique
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
oncolitique; oncolithique : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, fiche 69, Français, - oncolitique
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2006-03-24
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Sociology of persons with a disability
- Recruiting of Personnel
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Job Experience and Employment in the Public Service
1, fiche 70, Anglais, Job%20Experience%20and%20Employment%20in%20the%20Public%20Service
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
- JEEPS 2, fiche 70, Anglais, JEEPS
correct
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
The Job Experience and Employment in the Public Service (JEEPS) for persons with disabilities project is a fine example of an intergovernmental partnership in which the partners' resources and needs are pooled so as to stimulate interest among all parties. 3, fiche 70, Anglais, - Job%20Experience%20and%20Employment%20in%20the%20Public%20Service
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sociologie des personnes handicapées
- Recrutement du personnel
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Emploi et expérience dans la fonction publique fédérale
1, fiche 70, Français, Emploi%20et%20exp%C3%A9rience%20dans%20la%20fonction%20publique%20f%C3%A9d%C3%A9rale
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
- JEEPS 2, fiche 70, Français, JEEPS
correct, nom masculin
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Le projet Emploi et expérience dans la fonction publique fédérale pour personnes handicapées, mieux connu sous l'acronyme JEEPS, est un bel exemple de partenariat intergouvernemental où les ressources et les besoins des intervenants sont mis en commun pour stimuler l'intérêt de toutes les parties visées. 1, fiche 70, Français, - Emploi%20et%20exp%C3%A9rience%20dans%20la%20fonction%20publique%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2005-11-03
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Restaurant Industry (General)
- Neology and Linguistic Borrowing
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- fooding
1, fiche 71, Anglais, fooding
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
A restauranting trend which emphasizes food as a style choice, usually via new or fusion cuisines in combination with factors not related to food, such as a unique or trendy atmosphere. 2, fiche 71, Anglais, - fooding
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
"Fooding", the strangest word to appear in the French vocabulary. It refers to "eating with feeling", according to its promoters, four young trend setters Julie Andrieu, Alexandre Cammas, Emmanuel Rubin and Jean-Christophe Napias. In fooding, not only the food, but the style of the restaurant, the ambiance, the style of the personnel, the music, matters ... 3, fiche 71, Anglais, - fooding
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
In the Los Angeles Times, Clotilde Dusoulier explores the Parisian culinary movement known as Le Fooding, a contraction of "food" and "feeling." 4, fiche 71, Anglais, - fooding
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Restauration (Généralités)
- Néologie et emprunts
Fiche 71, La vedette principale, Français
- fooding
1, fiche 71, Français, fooding
nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Le FOODING ou l'art de bien manger. Mélange des termes anglais "Food" et "Feeling". Encore absent des dictionnaires, le «fooding» désigne un nouvel art de vivre et de manger. «Le mot englobe le fait de se nourrir avec classe, dans un bel endroit, à table, chez soi ou au restaurant, mais aussi la manière dont les plats sont préparés avec de nouvelles dispositions d’esprit : appétit de nouveautés et de qualité, refus de l'ennui, amour du bel ordinaire, envie de s’amuser en mangeant et surtout prendre son temps». Le fooding c'est la nouvelle tendance suivie par de nombreux restaurateurs qui, dans un décor suivant un concept précis, mêlent dans une atmosphère souvent tamisée, des alchimies de nourriture, une ambiance musicale soignée et une clientèle branchée. Lancée à Londres, la mode très «branchée» du «fooding» a gagné Paris, après New York, avec plusieurs restaurants emblématiques de la vie parisienne dont le Buddha Bar, l'Alcazar, Lô Sushi ou encore le Korova. 2, fiche 71, Français, - fooding
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Restaurante (Industria) (Generalidades)
- Neología y préstamos
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- fooding
1, fiche 71, Espagnol, fooding
nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
La última tendencia en la gastronomía es el "fooding", una nueva moda en la que convergen otros ingredientes más allá de lo estrictamente culinario. Importa tanto o más la decoración, la fama de sus propietarios. 2, fiche 71, Espagnol, - fooding
Fiche 72 - données d’organisme interne 2005-10-26
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Logic (Philosophy)
- Legal System
- Health Law
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- causal inference
1, fiche 72, Anglais, causal%20inference
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- inference of causation 2, fiche 72, Anglais, inference%20of%20causation
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
In Rothman's paradigm of causal inference, a disease occurs only when a necessary cause exists. 3, fiche 72, Anglais, - causal%20inference
Record number: 72, Textual support number: 2 CONT
... an inference of causation may be drawn although positive or scientific proof of causation has not been adduced. 4, fiche 72, Anglais, - causal%20inference
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Logique (Philosophie)
- Théorie du droit
- Droit de la santé
Fiche 72, La vedette principale, Français
- inférence causale
1, fiche 72, Français, inf%C3%A9rence%20causale
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- inférence de causalité 2, fiche 72, Français, inf%C3%A9rence%20de%20causalit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Pour que l'on puisse faire une inférence de causalité, il faut satisfaire à un certain nombre de prérequis méthodologiques : en plus de l'association statistique, l'on doit pouvoir écarter le hasard, repousser des hypothèses alternatives, et démontrer que le facteur causal précède bel et bien la conséquence imputée. 3, fiche 72, Français, - inf%C3%A9rence%20causale
Record number: 72, Textual support number: 2 CONT
Des inférences causales peuvent être faites à partir de données de recherche en évaluant dans quelle mesure la «preuve» satisfait aux critères largement reconnus. 3, fiche 72, Français, - inf%C3%A9rence%20causale
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2005-08-25
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Sociology of Medicine
- Philosophy (General)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- technologization of death
1, fiche 73, Anglais, technologization%20of%20death
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
[X] begins with an exploration of our cultural denial of death, the "technologization" of death, and the delusion of medical immortality ... 2, fiche 73, Anglais, - technologization%20of%20death
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- technologisation of death
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Sociologie de la médecine
- Philosophie (Généralités)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- technicisation de la mort
1, fiche 73, Français, technicisation%20de%20la%20mort
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
[... ] technicisation de la mort [... ] Mourir aujourd’hui, en Occident du moins, c'est souvent mourir inconscient, intubé, gavé, perfusé, anesthésié, à l'hôpital, seul et loin de tout ce qui, avant le déclenchement du processus, faisait la vie. La technicisation a bel et bien inscrit sa marque indélébile sur le visage de la mort. 2, fiche 73, Français, - technicisation%20de%20la%20mort
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- technologisation de la mort
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2005-02-11
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Economic Conditions and Forecasting
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- information dominance
1, fiche 74, Anglais, information%20dominance
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- dominance of information 2, fiche 74, Anglais, dominance%20of%20information
correct
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
The current world situation is characterised by the dominance of information producing nations over those which consume cultural and information products. The set of relations between these "know" and "know-not" nations, has been described variously as a centre-periphery situation, as a North-South conflict, or as a relationship of neo-colonialism or neo-imperialism. 3, fiche 74, Anglais, - information%20dominance
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Prévisions et conjonctures économiques
Fiche 74, La vedette principale, Français
- infodominance
1, fiche 74, Français, infodominance
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- domination informationnelle 2, fiche 74, Français, domination%20informationnelle
correct, nom féminin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Le paradoxe de l’infodominance apparaît double : il lui faut en effet dominer par l’information (au sens de posséder toutes les données décisives, tout savoir et de ce qui se produit et de ce qui est techniquement possible), dominer l’information (décider de ce qui se dit, se voit ou se croit, des discours des images disponibles pour diriger les représentations que se font les acteurs), ou dominer en décidant ce qu’est l’information [...] . 3, fiche 74, Français, - infodominance
Record number: 74, Textual support number: 2 CONT
La lutte pour le contrôle de l'information est un élément crucial, synonyme de pouvoir et de richesse. La domination informationnelle n’ est plus seulement une préoccupation majeure militaire ni même politique mais bel et bien économique. 4, fiche 74, Français, - infodominance
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2003-12-11
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Mineralogy
- Gemmology
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- olivine
1, fiche 75, Anglais, olivine
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
An olive-green, grayish-green, or brown orthorhombic mineral [which] consists of the isomorphous solid-solution series forsterite-fayalite. 2, fiche 75, Anglais, - olivine
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Olivine is a common rock-forming mineral of basic, ultrabasic, and low-silica igneous rocks (gabbro, basalt, peridotite, dunite); it crystallizes early from a magma, weathers readily at the Earth's surface, and metamorphoses to serpentine. 2, fiche 75, Anglais, - olivine
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
The clear green variety is used as a gemstone under the name peridot. 3, fiche 75, Anglais, - olivine
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Minéralogie
- Gemmologie
Fiche 75, La vedette principale, Français
- olivine
1, fiche 75, Français, olivine
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Variété de péridot se présentant en prismes trapus légèrement aplatis, ou en grains vert olive (jaune si titanifère), à éclat vitreux, sans clivage mais souvent craquelés, à cassures conchoïdales. 2, fiche 75, Français, - olivine
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Le terme péridot désigne un ensemble dont le seul représentant important est l’olivine, mélange en proportions variables d’un silicate de fer et d’un silicate de magnésium [...] C’est un minéral vert, orthorhombique, facilement attaqué par les agents atmosphériques et les acides [...] L’olivine est un élément symptomatique des roches basiques et ultrabasiques, pauvres en silice. 3, fiche 75, Français, - olivine
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
En principe on peut avoir une série absolument continue entre la forstérite et la fayalite; on s’accorde à donner le nom d’olivine aux termes les plus banaux, qui possèdent en général la proportion Mg/Fe voisine de 3. La couleur est typiquement d’un beau vert-bouteille, les cristaux isolés sont assez exceptionnels [...] d varie de 6 à 6, 5 [...] Pour les olivines, on citera n=1, 70, ce qui donne un bel éclat résineux à ce minéral. 4, fiche 75, Français, - olivine
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2003-08-18
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- lines
1, fiche 76, Anglais, lines
correct, pluriel
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- body lines 2, fiche 76, Anglais, body%20lines
correct, pluriel
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
The lines of a ship, as in clean lines, full lines, fine lines. Its visual impact, or design characteristics of its form. 3, fiche 76, Anglais, - lines
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 76, La vedette principale, Français
- lignes
1, fiche 76, Français, lignes
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- accastillage 2, fiche 76, Français, accastillage
nom masculin
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Ce navire a un bel accastillage. 2, fiche 76, Français, - lignes
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
lignes : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 76, Français, - lignes
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2002-09-11
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Public Service
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- code of loyalty
1, fiche 77, Anglais, code%20of%20loyalty
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
If length of view differentiates the public service from elected officials, breadth of view differentiates it from institutions in the private sector ... We know that our shareholders are all Canadians, and our code of loyalty and sense of accountability reflect that fact. 2, fiche 77, Anglais, - code%20of%20loyalty
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- loyalty code
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Fonction publique
Fiche 77, La vedette principale, Français
- code de loyauté
1, fiche 77, Français, code%20de%20loyaut%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
C'est la perspective à long terme qui distingue la fonction publique des élus, et c'est la perspective d’ensemble qui la distingue des institutions du secteur privé [...] Nous sommes bel et bien conscients du fait que nos «actionnaires» sont Canadiens, et notre code de loyauté et notre sens de la responsabilité en témoignent. 2, fiche 77, Français, - code%20de%20loyaut%C3%A9
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Función pública
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- código de lealtad
1, fiche 77, Espagnol, c%C3%B3digo%20de%20lealtad
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
[...] reconoció lo equivocado de su actitud al aceptar esos donativos anónimos pero se sigue negando a revelar los nombres de los donantes, alegando una especie de código de lealtad. 1, fiche 77, Espagnol, - c%C3%B3digo%20de%20lealtad
Fiche 78 - données d’organisme interne 2002-09-06
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- women's tennis
1, fiche 78, Anglais, women%27s%20tennis
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 78, La vedette principale, Français
- tennis féminin
1, fiche 78, Français, tennis%20f%C3%A9minin
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
[Elle] est considérée comme le plus bel espoir du tennis féminin. 2, fiche 78, Français, - tennis%20f%C3%A9minin
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- tenis femenino
1, fiche 78, Espagnol, tenis%20femenino
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2001-11-21
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Geochemistry
- Mineralogy
- Erosion and Weathering (Geol.)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- bronzing
1, fiche 79, Anglais, bronzing
proposition
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- bronze colouring 1, fiche 79, Anglais, bronze%20colouring
proposition
- bronze coloring 1, fiche 79, Anglais, bronze%20coloring
proposition
Fiche 79, Justifications, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Géochimie
- Minéralogie
- Érosion et corrosion (Géologie)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- mordorisation
1, fiche 79, Français, mordorisation
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Altération des cristaux noirs de biotite, qui deviennent jaune d’or par action des eaux atmosphériques. 2, fiche 79, Français, - mordorisation
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Sous la simple action des eaux atmosphériques, les cristaux de biotite perdent leur bel éclat noir, deviennent jaune d’or(mordorisation), puis pâlissent jusqu'à devenir gris clair. 3, fiche 79, Français, - mordorisation
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2001-05-28
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Parks and Botanical Gardens
- Ecology (General)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- interpretive garden
1, fiche 80, Anglais, interpretive%20garden
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- interpretative garden 2, fiche 80, Anglais, interpretative%20garden
correct
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
For a good introduction to the Elmhurst Great Western Prairie, stop by the Interpretive Garden, located at Berkley and the Prairie Path. The attractively labeled plants in the Interpretive Garden are the same as those found throughout the Elmhurst prairie. 3, fiche 80, Anglais, - interpretive%20garden
Record number: 80, Textual support number: 2 CONT
There has been a considerable amount of effort made to preserve the natural arroyo plant life and geological features within the park, which allows for a specific number of areas to have special attention and detail for design. The diverse facilities and areas include major turf playfields, a desert interpretive garden with educational signage; ... 4, fiche 80, Anglais, - interpretive%20garden
Record number: 80, Textual support number: 3 CONT
See the "Aboriginal Interpretative Garden" as well as other historic landmarks such as the Ballerat Steam Engine, Saint Mary's Church and the Pioneer Cemetery. 5, fiche 80, Anglais, - interpretive%20garden
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Parcs et jardins botaniques
- Écologie (Généralités)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- jardin d'interprétation
1, fiche 80, Français, jardin%20d%27interpr%C3%A9tation
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Un «PUD» [projet urbain décennal] pour imaginer Nice dans dix ans. [...] Côté culture, la colline du Château sera dotée d’un théâtre de plein air et d’un jardin d’interprétation historique du Château. 2, fiche 80, Français, - jardin%20d%27interpr%C3%A9tation
Record number: 80, Textual support number: 2 CONT
Fondation Bel Environ d’East Hereford : Préparation du terrain destiné à l'aménagement du jardin d’interprétation de la culture du sapin, recherches historiques et patrimoniales sur la culture du sapin, conception de panneaux d’interprétation. 3, fiche 80, Français, - jardin%20d%27interpr%C3%A9tation
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2001-01-26
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Food Industries
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- oxidized starch
1, fiche 81, Anglais, oxidized%20starch
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Starch altered by physical or chemical treatment to give special properties of value in food processing. 1, fiche 81, Anglais, - oxidized%20starch
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
Peroxide, permanganate, chloride, etc., alter viscosity, clarity, and stability of the paste (major use is outside the food industry). 1, fiche 81, Anglais, - oxidized%20starch
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- oxidised starch
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 81, La vedette principale, Français
- amidon oxydé
1, fiche 81, Français, amidon%20oxyd%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
"amidon oxydé(ou fécule) transformé, obtenu par oxydation d’un amidon(ou fécule) natif". AFNOR, NF V-00-100, juillet 66, Amidon et fécule, Vocabulaire G. Bél. 15 mars 1973) 2, fiche 81, Français, - amidon%20oxyd%C3%A9
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2000-06-14
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Geology
- Geochemistry
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- autochthonous indirect genesis 1, fiche 82, Anglais, autochthonous%20indirect%20genesis
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
A beautiful example [of autochthonous indirect genesis] is described in Jamaica ... The bedrock is that of a calcareous island with karstic relief. It is covered with andesitic pyroclastic products which are very thick. At the level of and below the ground water table weathering of the volcanic ash is of kaolinitic type. Above this water table the same pulverulent product has evolved into bauxite. Where the bedrock is not the karstic limestone the evolution to bauxite has been impeded owing to poor drainage, and the kaolinitic product remains intact. 1, fiche 82, Anglais, - autochthonous%20indirect%20genesis
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Géologie
- Géochimie
Fiche 82, La vedette principale, Français
- genèse indirecte autochtone
1, fiche 82, Français, gen%C3%A8se%20indirecte%20autochtone
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Un très bel exemple [de genèse indirecte autochtone] se trouve décrit à la Jamaïque [...]. Le «bed rock» est celui d’une île calcaire, à relief karstique. Il est recouvert de produits pyroclastiques andésitiques sur une grande épaisseur. Au-dessous et au niveau de la nappe phréatique, l'altération des cendres volcaniques est de type kaolinique. Au-dessus de cette nappe, le même produit pulvérulent a évolué en bauxite. Dans les lieux où le «bed rock» n’ est pas le calcaire karstique, l'évolution en bauxite a été empêchée par suite du mauvais drainage et le produit kaolinique reste intact. 1, fiche 82, Français, - gen%C3%A8se%20indirecte%20autochtone
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2000-05-18
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Textile Industries
- Fabric Nomenclature
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Manchester check 1, fiche 83, Anglais, Manchester%20check
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Manchester: Cotton textiles. 2, fiche 83, Anglais, - Manchester%20check
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
check: A mark in a pattern of squares. 3, fiche 83, Anglais, - Manchester%20check
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Industries du textile
- Nomenclature des tissus
Fiche 83, La vedette principale, Français
- écossais de coton
1, fiche 83, Français, %C3%A9cossais%20de%20coton
proposition, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- écossais en coton 1, fiche 83, Français, %C3%A9cossais%20en%20coton
proposition, nom masculin
- tartan de coton 1, fiche 83, Français, tartan%20de%20coton
proposition, nom masculin
- tartan en coton 1, fiche 83, Français, tartan%20en%20coton
proposition, nom masculin
- tissu carreauté de coton 1, fiche 83, Français, tissu%20carreaut%C3%A9%20de%20coton
proposition, nom masculin, Québec
- tissu carreauté en coton 1, fiche 83, Français, tissu%20carreaut%C3%A9%20en%20coton
proposition, nom masculin, Québec
- étoffe carreautée de coton 1, fiche 83, Français, %C3%A9toffe%20carreaut%C3%A9e%20de%20coton
proposition, nom féminin, Québec
- étoffe carreautée en coton 1, fiche 83, Français, %C3%A9toffe%20carreaut%C3%A9e%20en%20coton
proposition, nom féminin, Québec
- tissu écossais coton 1, fiche 83, Français, tissu%20%C3%A9cossais%20coton
proposition, nom masculin
- étoffe écossaise coton 1, fiche 83, Français, %C3%A9toffe%20%C3%A9cossaise%20coton
proposition, nom féminin
- écossais de coton Manchester 1, fiche 83, Français, %C3%A9cossais%20de%20coton%20Manchester
proposition, nom masculin
- écossais en coton Manchester 1, fiche 83, Français, %C3%A9cossais%20en%20coton%20Manchester
proposition, nom masculin
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Écossais (nom et adjectif) : 1) Dessin. Carreaux de dimensions variables et de coloris généralement vifs. Ce terme fait référence aux tartans dont les carreaux sont, par leur dessins et leurs coloris, distinctifs des clans écossais [...]. 2) Étoffe. Par extension tout support textile présentant de tels dessins. On trouve des étoffes écossaises faites dans toutes les fibres pures ou mélangées. 2, fiche 83, Français, - %C3%A9cossais%20de%20coton
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Écossais (check, plaid) : Tissu à carreaux multicolores et exécuté en sergé. On trouve des étoffes écossaises faites dans toutes les fibres pures ou mélangées, dans tous les poids et pour de multiples usages. 3, fiche 83, Français, - %C3%A9cossais%20de%20coton
Record number: 83, Textual support number: 3 OBS
Écossais(nom et adjectif) : Tissu écossais, ou, elliptique, écossais : tissu de fils de laine peignée disposés par bandes de couleurs et de largeurs différentes, se croisant à angle droit selon un modèle déterminé [...] Un bel écossais vert et jaune.-Par ext. Tout tissu dont les fils forment des bandes de couleurs différentes se croisant à angle droit.-Tartan : Tissu écossais de laine ou de coton. 4, fiche 83, Français, - %C3%A9cossais%20de%20coton
Record number: 83, Textual support number: 4 OBS
Carreauté, ée (adjectif) : À carreaux. Une jupe carreautée. 5, fiche 83, Français, - %C3%A9cossais%20de%20coton
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1999-01-26
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Infantry
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- UNLOAD
1, fiche 84, Anglais, UNLOAD
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Infanterie
Fiche 84, La vedette principale, Français
- DÉSAPPROVISIONNEZ
1, fiche 84, Français, D%C3%89SAPPROVISIONNEZ
correct, uniformisé
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Commandement prononcé pour s’assurer qu'une arme est bel et bien vidée de ses munitions. 1, fiche 84, Français, - D%C3%89SAPPROVISIONNEZ
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
DÉSAPPROVISIONNEZ : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 2, fiche 84, Français, - D%C3%89SAPPROVISIONNEZ
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- désapprovisionner
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1998-06-02
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Noise Pollution
- Anti-pollution Measures
- Road Design
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- noise-abatement planting
1, fiche 85, Anglais, noise%2Dabatement%20planting
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- screen planting 2, fiche 85, Anglais, screen%20planting
correct
- foliage barrier 3, fiche 85, Anglais, foliage%20barrier
correct
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Noise-abatement plantings and barriers continue to be based primarily on empirical data, with generally poor results. Basically, if the adjacent property owners or other segments of the public can see the highway, they can hear it. In many instances, screen plantings have been psychologically successful but have failed as physical noise abatement. 1, fiche 85, Anglais, - noise%2Dabatement%20planting
Record number: 85, Textual support number: 2 CONT
Experimentation with noise barriers has been going on for an extensive length of time. ... Foliage barriers are the least effective type although they will result in a 5-dBA sound level reduction for every 100 ft depth of foliage---provided the trees or shrubs are at least 15 ft tall and sufficiently dense throughout the year. 3, fiche 85, Anglais, - noise%2Dabatement%20planting
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Pollution par le bruit
- Mesures antipollution
- Conception des voies de circulation
Fiche 85, La vedette principale, Français
- écran végétal
1, fiche 85, Français, %C3%A9cran%20v%C3%A9g%C3%A9tal
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- écran de verdure 2, fiche 85, Français, %C3%A9cran%20de%20verdure
correct, nom masculin
- rideau de plantations 3, fiche 85, Français, rideau%20de%20plantations
correct, nom masculin
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Il semble bien qu'une telle réalisation, même assortie d’équipements de sécurité tels que ronds points aux carrefours, limitations de vitesses à l'approche des habitations, tunnels pour le passage des troupeaux, piste cyclable, écrans végétaux pour assourdir le bruit, etc, constitue bel et bien la source d’une dégradation de la vie des gens. 1, fiche 85, Français, - %C3%A9cran%20v%C3%A9g%C3%A9tal
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1998-05-05
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Penal Administration
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- actual offence 1, fiche 86, Anglais, actual%20offence
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Fiche 86, La vedette principale, Français
- infraction réelle
1, fiche 86, Français, infraction%20r%C3%A9elle
nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Classement statistique des infractions. 1, fiche 86, Français, - infraction%20r%C3%A9elle
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Choix de termes définis dans un contexte statistique. 1, fiche 86, Français, - infraction%20r%C3%A9elle
Record number: 86, Textual support number: 3 OBS
Code de prévision de la récidive. 1, fiche 86, Français, - infraction%20r%C3%A9elle
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Infraction communiquée à la police ou connue de cette dernière et qui, après enquête, s’est révélée fondée, c'est-à-dire qu'il a été établi qu'elle a bel et bien été commise. 1, fiche 86, Français, - infraction%20r%C3%A9elle
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1998-03-09
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Strength of Materials
- General Mechanics (Physics)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- principal tensile stress 1, fiche 87, Anglais, principal%20tensile%20stress
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Résistance des matériaux
- Mécanique générale (Physique)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- contrainte principale de traction
1, fiche 87, Français, contrainte%20principale%20de%20traction
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
A basse triaxialité, les cavités peuvent être soumises a une contrainte de traction dans une direction mais à une contrainte de compression dans une autre. Dans ce cas, les inclusions jouent un rôle essentiel sur le comportement global, car elles empêchent les cavités de se refermer dans la direction de la contrainte de compression(sans géner leur croissance dans la direction de la contrainte de traction). C'est le cas par exemple dans les expériences de rupture ductile en torsion. Dans ces expériences, la triaxialité est nulle, et le modèle usuel de Gurson ne prédit en conséquence aucune croissance des cavités et donc pas de rupture, alors que cette dernière se produit bel et bien du fait que les cavités croissent dans la direction de la contrainte principale de traction sans pouvoir s’amincir dans la direction de la contrainte principale de compression. 1, fiche 87, Français, - contrainte%20principale%20de%20traction
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1997-07-28
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
- Financial and Budgetary Management
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- over-reaching government 1, fiche 88, Anglais, over%2Dreaching%20government
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
The days of over-reaching, over-spending governments are over. 1, fiche 88, Anglais, - over%2Dreaching%20government
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 88, La vedette principale, Français
- gouvernement qui intervient à outrance
1, fiche 88, Français, gouvernement%20qui%20intervient%20%C3%A0%20outrance
nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- gouvernement qui s'ingère 2, fiche 88, Français, gouvernement%20qui%20s%27ing%C3%A8re
nom masculin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Le temps où le gouvernement dépensait à outrance, intervenait à outrance, est bel et bien révolu. 1, fiche 88, Français, - gouvernement%20qui%20intervient%20%C3%A0%20outrance
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1997-07-28
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
- Financial and Budgetary Management
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- over-spending government 1, fiche 89, Anglais, over%2Dspending%20government
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
The days of over-reaching, over-spending governments are over. 1, fiche 89, Anglais, - over%2Dspending%20government
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 89, La vedette principale, Français
- gouvernement qui dépense à outrance
1, fiche 89, Français, gouvernement%20qui%20d%C3%A9pense%20%C3%A0%20outrance
nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Le temps où le gouvernement dépensait à outrance, intervenait à outrance, est bel et bien révolu. 1, fiche 89, Français, - gouvernement%20qui%20d%C3%A9pense%20%C3%A0%20outrance
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1997-03-18
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Growing up in Canada
1, fiche 90, Anglais, Growing%20up%20in%20Canada
correct, Canada
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Statistics Canada, Issued in cooperation with Human Resources Development Canada. 1996. . (National Longitudinal Survey of Children and Youth. Contents: The National Longitudinal Survey of Children and Youth: an essential element for building a learning society in Canada. --Overview: children in Canada in the 1990s.--Starting out.--In the beginning: looking for the roots of babies' difficult temperament. --Indicators of mathematics achievement in Canadian elementary schools.--What do we know about children from single-mother families? Questions and answers from the National Longitudinal Survey of Children and Youth. --Stories about step-families. --Yes, parenting does make a difference to the development of children in Canada. --Emotional and behavioural problems.--Do children in Canada become more aggressive as they approach adolescence?--Conclusion. 1, fiche 90, Anglais, - Growing%20up%20in%20Canada
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Grandir au Canada
1, fiche 90, Français, Grandir%20au%20Canada
correct, Canada
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Statistique Canada, 1996. Publié conjointement avec Développement des ressources humaines Canada.(Enquête longitudinale nationale sur les enfants et les jeunes). Sommaire : L'Enquête longitudinale nationale sur les enfants et les jeunes : un élément essentiel au développement d’une société de l'apprentissage au Canada.--Aperçu : Les enfants du Canada durant les années 90.--Les débuts.--D'où vient le tempérament difficile des enfants?.--Indicateurs de la performance en mathématiques dans les écoles primaires du Canada.--Que savons-nous des enfants de familles dirigées par une mère seule? Questions et réponses tirées de l'Enquête longitudinale nationale sur les enfants et les jeunes.--Histoires de familles reconstituées.--Les pratiques parentales influencent bel et bien le développement des enfants du Canada.--Problèmes affectifs et comportementaux.--Les enfants du Canada deviennent-ils plus agressifs à l'approche de l'adolescence?--Conclusion. 1, fiche 90, Français, - Grandir%20au%20Canada
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1997-03-11
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Postal Service
- Penal Administration
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Drawer A 1, fiche 91, Anglais, Drawer%20A
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Postes
- Administration pénitentiaire
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Tiroir A
1, fiche 91, Français, Tiroir%20A
nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Adresse postale du pénitencier Dorchester, il s’agit bel et bien d’un tiroir au bureau de poste local. 1, fiche 91, Français, - Tiroir%20A
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Pénitencier Dorchester 1, fiche 91, Français, - Tiroir%20A
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1997-02-27
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Federal Administration
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- National Management Board 1, fiche 92, Anglais, National%20Management%20Board
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Administration fédérale
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Conseil national de direction
1, fiche 92, Français, Conseil%20national%20de%20direction
nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
- CND 1, fiche 92, Français, CND
nom masculin
Fiche 92, Les synonymes, Français
- Conseil de direction 1, fiche 92, Français, Conseil%20de%20direction
ancienne désignation, nom masculin
- Conseil national de gestion 2, fiche 92, Français, Conseil%20national%20de%20gestion
nom masculin
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Conseil national de direction : Il s’agit bel et bien de l'ancien Conseil de direction. 1, fiche 92, Français, - Conseil%20national%20de%20direction
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
Conseil national de gestion : Du Secteur des services d’architecture et de génie (SAG) de la Direction générale des services immobiliers de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 2, fiche 92, Français, - Conseil%20national%20de%20direction
Record number: 92, Textual support number: 3 OBS
Source(s) : Affaires ministérielles et générales. 1, fiche 92, Français, - Conseil%20national%20de%20direction
Record number: 92, Textual support number: 4 OBS
Source(s) : Conseil national de gestion: Traduction établie par le Service de traduction, Gestion immobilière et Marché publics. 2, fiche 92, Français, - Conseil%20national%20de%20direction
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1995-10-23
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Video Technology
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- illuminated universal remote control
1, fiche 93, Anglais, illuminated%20universal%20remote%20control
proposition
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Vidéotechnique
Fiche 93, La vedette principale, Français
- télécommande universelle lumineuse
1, fiche 93, Français, t%C3%A9l%C3%A9commande%20universelle%20lumineuse
nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
La compagnie One For All Lite vient de mettre sur le marché un truc tout à fait génial [...] la télécommande universelle lumineuse. La One For All Lite quoique de lignes dépouillées et de petite taille, ne fait pas exception à la règle : tous les boutons sont gros, disposés de façon logique, faciles à manipuler. Et elle offre un bel éclairage rouge, qui permet de repérer la touche désirée, sans risque d’erreur. 1, fiche 93, Français, - t%C3%A9l%C3%A9commande%20universelle%20lumineuse
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1994-09-20
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- secure and signed message
1, fiche 94, Anglais, secure%20and%20signed%20message
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
An authentication procedure in which the sender not only wishes to assure the receiver that the sender is the source of the message, but also wishes to keep the contents of the message secure from anyone else. 2, fiche 94, Anglais, - secure%20and%20signed%20message
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 94, La vedette principale, Français
- message sûr et signé
1, fiche 94, Français, message%20s%C3%BBr%20et%20sign%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Procédure d’authentification par laquelle l'émetteur désire non seulement assurer le récepteur qu'il est bel et bien la source du message, mais désire aussi garder le message secret pour toute autre personne. 2, fiche 94, Français, - message%20s%C3%BBr%20et%20sign%C3%A9
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1994-03-08
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Military Strategy
- Military (General)
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- East-West bloc-to-bloc conflict
1, fiche 95, Anglais, East%2DWest%20bloc%2Dto%2Dbloc%20conflict
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
While the threat of East-West bloc-to-bloc conflict, so feared over the last 45 years, has disappeared with the demise of both the Warsaw Treaty Organization and the Soviet Union, the risk of a crisis stemming from a local issue, that draws in the major powers, has probably increased precisely because of the breakdown of the bloc-to-bloc security structure. 1, fiche 95, Anglais, - East%2DWest%20bloc%2Dto%2Dbloc%20conflict
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Stratégie militaire
- Militaire (Généralités)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- conflit Est-Ouest
1, fiche 95, Français, conflit%20Est%2DOuest
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Si la menace d’un conflit Est-Ouest, qui a suscité de si grandes craintes au cours des quarante-cinq dernières années, a bel et bien disparu avec la dissolution du pacte de Varsovie et avec celle de l'Union soviétique, le risque de voir un différend régional se transformer en crise susceptible d’entraîner les grandes puissances s’est, lui, sans doute accru, précisément du fait même de la disparition des deux blocs. 1, fiche 95, Français, - conflit%20Est%2DOuest
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1993-10-06
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Culture of Fruit Trees
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- pomello
1, fiche 96, Anglais, pomello
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- pommelo 1, fiche 96, Anglais, pommelo
correct
- pomelo 2, fiche 96, Anglais, pomelo
correct
- shaddock 2, fiche 96, Anglais, shaddock
correct
- pummelo 3, fiche 96, Anglais, pummelo
correct
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
a very large thick-rinded typically pear-shaped citrus fruit closely related to the grapefruit but differing esp. in its loose rind and often rather coarse dry pulp. 4, fiche 96, Anglais, - pomello
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
C. grandis.... Produces large yellow fruits with yellow or pink flesh. Similar to grapefruit, but lacks bitterness and has thicker peel and firmer flesh. 5, fiche 96, Anglais, - pomello
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with the other meaning of pomelo: grapefruit (C. paradisi). 6, fiche 96, Anglais, - pomello
Fiche 96, Terme(s)-clé(s)
- Citrus grandis
- C. grandis
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Arboriculture fruitière
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- pamplemousse
1, fiche 96, Français, pamplemousse
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- pomélo 2, fiche 96, Français, pom%C3%A9lo
nom masculin, Canada
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Pamplemousse : fruit du pamplemoussier. 3, fiche 96, Français, - pamplemousse
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Pamplemoussier. Arbre du groupe des agrumes, du genre citrus (Citrus grandis), qui produit les pamplemousses. 4, fiche 96, Français, - pamplemousse
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec «grapefruit»(communément appelé «pamplemousse» au Canada). En fait, «pamplemousse» est le nom juste pour désigner le fruit de Citrus grandis et non le fruit de Citrus paradisi(«grapefruit»), ce qui explique la remarque du Larousse agricole :«Pamplemousse : nom donné communément et à tort au pomelo [grapefruit]». Par contre, cette remarque me semble un peu catégorique et même puriste puisqu'au Canada «pamplemousse» est bel et bien passé dans l'usage pour désigner le fruit de Citrus paradisi [grapefruit] et est même sanctionné par l'OLF(cf. OLFFU, 1991, page 33) De même, au Canada, on emploie «pomélo» pour désigner le véritable «pamplemousse»(fruit de Citrus grandis)(cf. OLFFU, 1991, page 34). 5, fiche 96, Français, - pamplemousse
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1993-07-02
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Shipbuilding
- Ship and Boat Parts
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- clean lines
1, fiche 97, Anglais, clean%20lines
correct, pluriel
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
clean lines: Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee. 2, fiche 97, Anglais, - clean%20lines
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Constructions navales
- Parties des bateaux
Fiche 97, La vedette principale, Français
- bel accastillage
1, fiche 97, Français, bel%20accastillage
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
bel accastillage : Terminologie officialisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 97, Français, - bel%20accastillage
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1993-03-02
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Industrial Standardization
- Labelling (Packaging)
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- dash number 1, fiche 98, Anglais, dash%20number
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Numéro ou lettre précédés d'un tiret et servant à préciser le numéro de modèle d'une pièce ou d'un dispositif quelconques. 1, fiche 98, Anglais, - dash%20number
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Normalisation industrielle
- Étiquetage (Emballages)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- code d'identification
1, fiche 98, Français, code%20d%27identification
proposition, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- suffixe d'identification 1, fiche 98, Français, suffixe%20d%27identification
proposition, nom masculin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Au besoin, préciser entre parenthèses «(tiret suivi d’un nombre ou d’une lettre) ». Simples propositions. Le terme anglais, même s’il s’agit de «number», semble bel et bien recouvrir les deux possibilités(nombre ou lettre). 1, fiche 98, Français, - code%20d%27identification
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1992-10-20
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- put in perspective
1, fiche 99, Anglais, put%20in%20perspective
verbe
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
in perspective: viewed with a proper pattern of relationships as to value, importance, or other basic quality. 2, fiche 99, Anglais, - put%20in%20perspective
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 99, La vedette principale, Français
- replacer dans son contexte 1, fiche 99, Français, replacer%20dans%20son%20contexte
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
D’après nos recherches, l’expression qui semble le plus adéquatement exprimer cette idée en français est "replacer dans son contexte". Le mot "contexte" désigne en effet, selon le Lexis, l’ensemble "des circonstances dans lesquelles se situe un fait, et qui lui confèrent sa valeur, sa signification". Exemple : On ne peut avoir une idée de l’importance de cette découverte qu’en la replaçant dans son contexte historique. (LEXIS) Le verbe "replacer" convient pour sa part d’autant mieux qu’il signifie au figuré remettre "une chose dans sa situation, l’examiner en fonction de sa place, de sa valeur dans un ensemble" (LALAN). Exemple : Replacer un mot dans son contexte. (LALAN) Cela dit, il existe d’autres combinaisons possibles. Au mot "contexte", par exemple, le Trésor donne les syntagmes suivants : placer, replacer, saisir, situer un fait, un événement dans le (son) contexte; au verbe "replacer", le même ouvrage enregistre : replacer un événement dans son cadre, dans son ensemble (...) 2, fiche 99, Français, - replacer%20dans%20son%20contexte
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Quant à l'expression "en perspective", il faut prendre garde qu'elle possède en français, outre le sens de "en projet, en vue"(comme dans "avoir un bel avenir en perspective"), celui de "avec du recul"; cette locution permet donc d’exprimer une nuance quelque peu différente de celle qui est évoquée par l'expression anglaise "to put in perspective". Pour illustrer cette dernière acception du mot "perspective", le Trésor cite Saint-Exupéry : Il nous faut voir la vie en perspective. Mais il n’ est point de perspective ni d’espace, le jour où l'on enterre. 2, fiche 99, Français, - replacer%20dans%20son%20contexte
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1992-04-13
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Regulations (Urban Studies)
- Areal Planning (Urban Studies)
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- mixed use territory 1, fiche 100, Anglais, mixed%20use%20territory
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- heterogeneous territory 2, fiche 100, Anglais, heterogeneous%20territory
proposition
- multipurpose territory 2, fiche 100, Anglais, multipurpose%20territory
proposition
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
"Mixed use territory" has been proposed by the SVP client. 2, fiche 100, Anglais, - mixed%20use%20territory
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Réglementation (Urbanisme)
- Aménagement du territoire
Fiche 100, La vedette principale, Français
- territoire déstructuré
1, fiche 100, Français, territoire%20d%C3%A9structur%C3%A9
voir observation, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Les territoires susceptibles d’être récupérés à des fins d’urbanisation, les territoires déstructurés et les territoires dont le potentiel biophysique représentait peu ou pas d’intérêt pour l’agriculture (...) 1, fiche 100, Français, - territoire%20d%C3%A9structur%C3%A9
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Les territoires dits "déstructurés" sont ceux où de nombreuses activités autres qu'agricoles sont menées. Ils ne jouiraient pas, en quelque sorte, d’une "structure" agricole homogène. En raison de ce fait, il est difficile de les considérer comme des territoires agricoles et de leur conserver la catégorie de zonage correspondante. L'adjectif "déstructuré" semble bel et bien être le terme consacré. Les explications nous ont été fournies par M. Jean-Luc Hénault, de la Commission de protection du territoire agricole du Québec. 2, fiche 100, Français, - territoire%20d%C3%A9structur%C3%A9
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


