TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BEL [100 fiches]

Fiche 1 2025-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Plant and Crop Production
CONT

Over recent years soft wheat has become increasingly common as a forage plant both for producing silage and for producing hay, thanks to the excellent quality features of the green plant. To use wheat successfully as forage, the variety must be chosen carefully, especially so as to maximise yields. The desired features are above average height, excellent tillering ability, very leafy, very healthy plant, short awned spikes.

Terme(s)-clé(s)
  • shortawned spike
  • awnletted spike

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Cultures (Agriculture)
CONT

Ce nom [Bel Mabrouk], fréquent dans les régions de Timimoun, Adrar, Aoulef, s’applique à des blés possédant un épi à barbes courtes, blanc, velu, de compacité relativement peu élevée, effilé, légèrement aplati, très fructifère, fournissant un beau grain jaune clair(var. submeridionale inflatum Palm.).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Producción vegetal
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Agricultural Economics
  • Plant and Crop Production
OBS

Curtis Stone, in The Urban Farmer ... distinguishes between Quick Crops (maturing in 60 days or less) and Steady Crops (slower maturing, perhaps harvested continuously over a period of time)... he has designed a crop value rating system based on five characteristics: Shorter days to maturity (fast crops = chance to plant more; give a point for 60 days or less); High yield per linear foot (best value from the space; a point for 1/2 pound/linear foot or more); Higher price per pound (other factors being equal, higher price = more income; a point for $4 or more per pound); Long harvest period (= more sales; a point for 4 months or longer); Popularity (high demand, low market saturation).

Français

Domaine(s)
  • Économie agricole
  • Cultures (Agriculture)
CONT

L'étiquette bleue est la preuve que vous avez utilisé une semence certifiée pour maintenir les caractères de la valeur de la récolte. C'est l'assurance que vous donnez aux acheteurs de graines et à d’autres que ce qu'ils obtiennent est bel et bien ce que vous dites.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Economía agrícola
  • Producción vegetal
CONT

Los cálculos indican que el valor de la cosecha cafetera totalizaría $13 billones en 2022, lo que representaría un incremento de 21,5% respecto a 2021, cuando el valor fue de $10,7 billones.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2025-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Interplanetary Space Exploration
  • Collaboration with WIPO
CONT

Prevention of interplanetary contamination is imperative in space research missions to protect the celestial body of interest from earthly organisms (forward contamination) and the Earth from extraterrestrial agents (backward contamination).

Terme(s)-clé(s)
  • SearchOnlyKey1

Français

Domaine(s)
  • Exploration interplanétaire
  • Collaboration avec l'OMPI
CONT

Le laboratoire de quarantaine de Houston, où furent enfermés les astronautes et leurs échantillons, apporta tout de même une information cruciale : la contamination interplanétaire était bel et bien possible par le biais des sondes automatiques, même exposées au vide spatial et aux rayons cosmiques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Exploración interplanetaria
  • Colaboración con la OMPI
CONT

Objetivamente, existen diversas formas de que se produzca un impacto negativo sobre el medio ambiente. Una de ellas es la contaminación interplanetaria, es decir, la posible forma de contaminación biológica de un cuerpo planetario por una sonda o nave espacial […] Si la transferencia de vida microbiana u otras formas de contaminación se produce de la Tierra a otro cuerpo celeste se conoce como contaminación de salida ("forward contamination"), mientras que en el caso inverso, es decir, cuando se introducen en la biosfera de la Tierra organismos extraterrestres que pudieran contaminarla es conocida como contaminación de regreso ("backward contamination") […]

OBS

contaminación interplanetaria: designación validada por un experto de la Comisión de Terminología, Sociedad Española de Astronomía, España.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2024-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Acoustics (Physics)
  • Audio Technology
DEF

... a unit used to measure sound intensity and other physical quantities.

OBS

A decibel is one tenth of a bel (B), a unit named after Graham Bell, the inventor of the telephone.

OBS

decibel; dB: designations standardized by the Canadian Standards Association (CSA).

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Acoustique (Physique)
  • Électroacoustique
DEF

[...] unité utilisée pour mesurer l’intensité des sons et celle d’autres grandeurs physiques.

CONT

En acoustique, les niveaux de pression, les niveaux d’intensité, les niveaux de puissance et les isolements sont mesurés en décibels.

OBS

Un décibel équivaut à un dixième de bel(B), une unité qui doit son nom à Graham Bell, l'inventeur du téléphone.

OBS

décibel : désignation normalisée par l’Association française de normalisation (AFNOR).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Metrología y unidades de medida
  • Acústica (Física)
  • Electroacústica
DEF

[...] unidad que se utiliza para medir la intensidad del sonido y otras magnitudes físicas.

OBS

Un decibelio es la décima parte de un belio (B), unidad que recibe su nombre por Graham Bell, el inventor del teléfono.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2024-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
  • Encryption and Decryption
CONT

... a side-channel attack is any attack based on extra information that can be gathered because of the fundamental way a computer protocol or algorithm is implemented rather than flaws in the design of the protocol or algorithm itself ...

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
  • Chiffrage et déchiffrage
CONT

On a longtemps considéré la sécurité informatique comme étant la sécurité des logiciels. Or, ces logiciels s’exécutant bel et bien sur du matériel, il est possible de surveiller les effets de bord du matériel durant leur exécution, comme la consommation de courant ou encore le temps d’exécution, pour attaquer l'implémentation de certains algorithmes. Ces attaques sont appelées attaques par canal auxiliaire.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2023-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Basketball
CONT

Your concern centered on a voice over during the opening of a Toronto Raptors basketball game broadcast on Tuesday, November 26th.

CONT

Italy's Alessandro Abbio lays up for a score as China's Guo Shiqiang looks on during the men's preliminary basketball match against Italy at the Olympic Games in Sydney September 25, 2000.

OBS

The term "basketball game" is much more frequently used than "basketball match".

Français

Domaine(s)
  • Basket-ball
CONT

Mais un panier de pêches a bel et bien été utilisé lors du premier match de basket-ball, en 1891.

CONT

Cependant, après une rencontre inattendue avec un braconnier à grosse voix, il se rend compte qu’il est plus facile de faire face à ses peurs que de les fuir, et se joint à nouveau à ses confrères lors d’une partie de basket-ball enthousiasmante.

CONT

[...] ce qui la touche le plus dans son travail, c’est... un sourire. Le sourire d’un adolescent heureux de partager une joute de basket-ball ou de gratter de la guitare avec elle.

OBS

Pluriel : des matchs ou des matches.

OBS

matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2022-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Mineralogy
  • Gemmology
CONT

Vesuvianite is a mineral often found in rocks where igneous intrusions have penetrated limestone, dolomite, or marble. In this environment of contact metamorphism, recrystallized rocks near the margins of the intrusions often have a texture of interlocking grains without a preferred orientation.

Français

Domaine(s)
  • Minéralogie
  • Gemmologie
DEF

Minéral [...] du système cristallin quadratique [qui] se présente en cristaux tabulaires ou prismatiques, striés longitudinalement, à éclat vitro-résineux, vert, jaune, brun rouge, parfois bleu ciel.

OBS

Avec un indice de dureté de 6, 5 sur l'échelle de Mohs et bénéficiant d’un bel aspect translucide ou transparent, elle peut être utilisée comme une pierre précieuse selon sa matière et sa couleur. On la trouve dans de nombreuses régions du monde, avec des couleurs et des qualités différentes, et un indice de rareté qui va de peu commun à rare.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Mineralogía
  • Estudio de las gemas
DEF

Silicato de aluminio y calcio, con magnesio y hierro, que cristaliza en el sistema cuadrático; se encuentra en forma de cristales prismáticos, de color entre verde y pardo.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2021-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

The capital of the province of Sidi Bel Abbès, located in northwestern Algeria.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Capitale de la province de Sidi Bel Abbès, située dans le nord‑ouest de l'Algérie.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2021-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Supply (Military)
  • Medical and Dental Services (Military)
OBS

forward medical replenishment unit; FMRU: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Approvisionnement (Militaire)
  • Service de santé et service dentaire (Militaire)
OBS

unité de réapprovisionnement médical avancé : Il ne s’agit pas d’une erreur, le terme «avancé» s’accorde bel et bien avec le nom «réapprovisionnement».

OBS

unité de réapprovisionnement médical avancé; URMA : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre.

OBS

unité avancée de ravitaillement en fournitures médicales; UARFM : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat; terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2021-06-26

Anglais

Subject field(s)
  • Slogans
  • Heritage
OBS

One of two slogans for the 1999 campaign of Citizenship & Heritage Week.

OBS

Other slogan: "A Rich Past, A Bright Future".

Français

Domaine(s)
  • Slogans
  • Patrimoine
OBS

Une des deux devises de la Semaine de la citoyenneté et du patrimoine, campagne de 1999.

OBS

L'autre devise :«Un passé riche, un bel avenir».

OBS

Source : Patrimoine canadien, Direction générale des communications, Identité canadienne.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2020-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Software
  • Computer Hardware
CONT

Although our quantum computer architecture is similar to a classical architecture, certain aspects of the computation are unique to the quantum domain.

Français

Domaine(s)
  • Logiciels
  • Matériel informatique
CONT

La partie descriptive du fonctionnement d’un ordinateur quantique s’appuyait sur sa déclinaison la plus courante et celle qui a probablement le plus bel avenir : l'ordinateur quantique universel doté de portes quantiques construites autour de registres de qubits. Mais ce n’ est pas la seule architecture d’ordinateur quantique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Soporte lógico (Software)
  • Equipo físico de computadora (Hardware)
Conserver la fiche 11

Fiche 12 2018-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Atomic Physics
CONT

In particle physics, the strong CP problem is the puzzling question of why quantum chromodynamics (QCD) does not seem to break CP-symmetry.

OBS

strong CP problem: CP stands for "charge" and "parity."

Français

Domaine(s)
  • Physique atomique
CONT

La [chromodynamique quantique] suggère que si vous inversez la charge et la parité d’une particule(c'est-à-dire si vous inversez sa charge électrique et si vous la regardez dans un miroir), elle ne suivrait plus exactement les mêmes lois physiques. Pourtant, rien dans les résultats expérimentaux n’ indique que c'est le cas. Ce conflit entre la théorie et les expériences constitue une énigme sérieuse, une fissure dans le bel édifice du modèle standard, notre meilleur modèle de la physique des particules. Cette fissure constitue le «problème CP fort».

OBS

problème CP fort : CP pour «charge» et «parité».

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2018-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Protection of Life
  • Sociology of Childhood and Adolescence

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des personnes
  • Sociologie de l'enfance et de l'adolescence
CONT

L'objectif du consentement parental vérifiable est que le producteur prenne des mesures raisonnables pour s’assurer que c'est bel et bien le parent de l'enfant qui consent.

OBS

consentement parental vérifiable : terme tiré du mini-lexique «Cyberespace et droit» et reproduit avec l’autorisation du Centre de ressources en français juridique de l’Université de Saint-Boniface.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2018-06-29

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Correction and Proofreading (Printing)
DEF

A person who reads (copy or printer's proofs) to detect and mark errors to be corrected.

Terme(s)-clé(s)
  • proof-reader

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Correction d'épreuves (Imprimerie)
DEF

Personne chargée de lire des épreuves et de signaler les fautes et les erreurs survenues lors de la composition au moyen de signes conventionnels de correction.

OBS

Colpron, dans son «Dictionnaire des anglicismes », range les termes «lecteur d’épreuves »et «lecture d’épreuves »dans la catégorie des anglicismes. Or, une vérification dans les dictionnaires de langue prouve hors de tout doute que le terme «lecteur d’épreuves »appartient bel et bien au lexique français; l'expression serait d’ailleurs synonyme de «correcteur d’épreuves ».

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2017-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
BE
code de système de classement, voir observation
BEL
code de système de classement, voir observation
OBS

A country of western Europe bordering on the North Sea ...

OBS

Capital: Brussels.

OBS

Inhabitant: Belgian.

OBS

Belgium: common name of the country.

OBS

BE; BEL: codes recognized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
BE
code de système de classement, voir observation
BEL
code de système de classement, voir observation
OBS

État fédéral de l’Europe occidentale, sur la mer du Nord.

OBS

Capitale : Bruxelles.

OBS

Habitant : Belge.

OBS

Belgique : nom usuel du pays.

OBS

BE; BEL : codes reconnus par l'ISO.

PHR

aller en Belgique, visiter la Belgique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
BE
code de système de classement, voir observation
BEL
code de système de classement, voir observation
OBS

Estado de Europa occidental, junto al mar del Norte.

OBS

Capital: Bruselas.

OBS

Habitante: belga.

OBS

Bélgica: nombre usual del país.

OBS

BE; BEL: códigos reconocidos por la ISO.

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2017-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Quality Control (Management)
CONT

Witness audits are conducted by the SCC [Standards Council of Canada] as a means of verifying that the CAB [Conformity Assessment Body] is implementing certification/registration procedures at the client level and has the competence to conduct certification/registration audits in the requested scope of accreditation ... Witness audit activities are not conducted to evaluate the performance of an individual CAB auditor, but the effectiveness of the system that the CAB auditor is implementing.

Français

Domaine(s)
  • Contrôle de la qualité (Gestion)
CONT

Le CCN [Conseil canadien des normes] réalise des audits en présence de témoins afin de vérifier que l'OEC [Organisme d’évaluation de la conformité] met bel et bien en œuvre les procédures de certification/d’enregistrement à l'échelle de la clientèle et qu'il est compétent pour ce qui est d’effectuer des audits de certification/d’enregistrement dans la portée d’accréditation et les secteurs auxquels s’applique la demande [...] Les audits en présence de témoins n’ ont pas pour but d’évaluer le rendement d’un auditeur de l'OEC pris individuellement, mais plutôt l'efficacité du système mis en œuvre par cet auditeur.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2016-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Vulcanology and Seismology
DEF

A slip ... on a fault that occurs too slowly to generate an earthquake.

Français

Domaine(s)
  • Volcanologie et sismologie
CONT

Les failles actives dans la croûte terrestre peuvent glisser brutalement en générant des séismes, ou bien de manière continue par fluage. Même en cas de séisme, du fluage s’observe souvent après la rupture contribuant ainsi au glissement de la faille. Le fluage, en relaxant les contraintes, évite le développement des séismes. [...] Un bel exemple de glissement asismique s’observe dans la partie centrale de la faille de San Andreas, en Californie, ou aucun séisme ne se produit hors de la microsismicité.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2016-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Criminology

Français

Domaine(s)
  • Criminologie
OBS

Même si l'expression «récidive criminelle» semble redondante, elle est bel et bien correcte. Le Trésor de la langue française en donne la définition suivante :«récidive qui consiste, pour un individu ayant encouru déjà une condamnation à une peine criminelle, à commettre une nouvelle infraction pour laquelle il encourt encore une peine criminelle». Le dictionnaire recense également les expressions «récidive correctionnelle» et «récidive de contravention». On trouve les mêmes expressions dans le Grand Robert. On peut qualifier la récidive de «spéciale» dans le cas d’une infraction de même nature, et de «générale» dans le cas d’une infraction de nature différente. La récidive peut également être «perpétuelle» ou «temporaire».

OBS

récidive criminelle : terme tiré du Mini-lexique du droit carcéral et du système correctionnel et reproduit avec l’autorisation du Centre de ressources en français juridique de l’Université de Saint-Boniface.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2016-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Culture of Fruit Trees
Universal entry(ies)
CONT

There are also many African fruits and vegetables, cultivated or collected from the wild, that are little known outside Africa; for example: a tropical fruit-bearing tree called "African Plum" or "Bush-butter" (Dacryodes edulis) by English speakers ("Safou" and dozens of different names in African languages) -- the fruit is the size of a golf ball, has a tough purplish skin, and a layer of bitter greenish fruit surrounding a large seed -- boiling it for a minute makes the fruit tender enough to eat.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Arboriculture fruitière
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Grand et bel arbre qui produit un fruit comestible, le safou. Adulte, il peut atteindre 30 mètres de hauteur et donne sa pleine production vers 1012 ans.

CONT

Au Congo-Brazzaville et au Cameroun, le safoutier occupe la première place des arbres fruitiers dans certaines régions de ces pays.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2016-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
OBS

Fir to 75 ft. or more ... Spain. Zone 7.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Très bel arbre d’ornement de 15 à 25 m. de haut. Espagne, zone 7.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2016-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Plastics Manufacturing
CONT

Repair laminates are normally made with mat reinforcement and surfacing veil only. Two or three layers of mat and one of veil are usually sufficient for this type of laminate.

Terme(s)-clé(s)
  • surface veil

Français

Domaine(s)
  • Plasturgie
CONT

On fabrique également des mats de surfaces destinés à conférer un bel aspect à la structure(voile).(...) On peut déposer ainsi plusieurs couches après gélifications successives : très souvent, on utilise d’abord un voile de surface, puis des mats ou des tissus en fonction des caractéristiques recherchées.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2016-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
DEF

A tall pinnate-leaved palm (Orbygnia speciosa or O. martiana) of northeastern Brazil with hard-shelled nuts yielding a valuable oil.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Bel arbre de la famille des palmiers, du genre Orbygnia, de 15 à 20 m de haut, qui croît principalement au Brésil.

OBS

Il produit des régimes d’environ 200 fruits, à pulpe fibreuse, de 150 g chacun. À l’intérieur du noyau, on trouve plusieurs graines aplaties qui donnent une huile à taux élevé d’acides gras saturés comparable à celle du coprah (cocotier).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 22

Fiche 23 2016-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
DEF

A tall symmetrical pine ... of western No. America that has long blue-green needles in groups of three and elongated cones borne on spreading or somewhat pendulous branches and that is sometimes classified as a variety of the ponderosa pine from which it differs chiefly in lighter color of bark and needles.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
CONT

Pin de Jeffrey. Bel arbre atteignant 50 m sur la côte californienne. Feuilles glauques de 8 à 16 cm. Cône de 15 à 20 cm. Plus joli que le P. ponderosa.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2016-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Flowers and Ornamentals (Horticulture)
  • Botany
Universal entry(ies)
OBS

An ornamental shrub, native to China.

Français

Domaine(s)
  • Floriculture
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
CONT

Hibiscus (mauve en arbre). - L’H. syriacus est un des arbustes les plus appréciés pour sa floraison abondante et brillante, qui s’étend de juillet à septembre. Les fleurs ressemblent à celles de la rose trémière; [...] Plantation en massifs ou en plates-bandes [...]

CONT

[...] la mauve en arbre(Hibiscus syriacus) est un bel arbuste qui atteint 2 m quand il est bien exposé à la lumière.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2016-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Mineralogy
  • Gold and Silver Mining
Universal entry(ies)
Ag3AsS3
formule, voir observation
DEF

A cochineal-red mineral that crystallizes in the rhombohedral system, consists of silver arsenic sulfide, is isomorphous with pyrargyrite, and occurs massively and in crystals.

OBS

Chemical formula: Ag3AsS3

Français

Domaine(s)
  • Minéralogie
  • Mines d'or et d'argent
Entrée(s) universelle(s)
Ag3AsS3
formule, voir observation
DEF

Sulfure d’argent et d’arsenic rouge groseille, du système cristallin rhomboédrique.

CONT

Proustite. C'est l'argent rouge clair arsenical. Il est rare de le rencontrer bien cristallisé [...] mais le type classique est l'enduit encroûtant. Très tendre, d=2, et fragile, dense [...], d’une belle teinte groseille claire, poussière rouge intense vif, transparent ou au moins translucide avec un bel éclat adamantin [...] Il noircit lentement à l'air et à la lumière. Il peut être confondu avec la cuprite.

OBS

Formule chimique : Ag3AsS3

Terme(s)-clé(s)
  • argent rouge clair arsenical

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Mineralogía
  • Minas de oro y de plata
Entrada(s) universal(es)
Ag3AsS3
formule, voir observation
DEF

Arseniosulfuro de plata [...] que cristaliza en el sistema rómbico [...]

OBS

[La proustita] se encuentra en forma de cristales hexagonales muy brillantes, de color escarlata, que contienen 65 por ciento de plata.

OBS

Fórmula química: Ag3AsS3

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2016-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Mineralogy
  • Geochemistry
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
DEF

A brass-yellow to bronze-yellow rhombohedral mineral [that] usually has traces of cobalt, copper, and iron, and is often tarnished.

CONT

Millerite generally occurs in fine hairlike or capillary crystals of extreme delicacy, chiefly as nodules in clay ironstone.

Français

Domaine(s)
  • Minéralogie
  • Géochimie
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Minéral rhomboédrique, sulfure naturel de nickel à structure aciculaire.

CONT

Millérite. Ce sulfure de nickel est assez rare. Rhomboédrique pseudo-hexagonale [...] C'est un minéral aciculaire [...] Elle possède un bel éclat métallique, elle est jaune tirant sur le gris, avec une poussière gris noir.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Mineralogía
  • Geoquímica
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
DEF

Sulfuro de níquel [...] que también suele contener hierro, cobalto y cobre [...]

OBS

[...] sus cristales, en forma de agujas, pertenecen al sistema hexagonal.

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2016-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Mammals
Universal entry(ies)
CONT

Two sub-species are usually recognized: ... and the reticulated or Somali giraffe. ... the spots predominate so that the ground colour looks like a light-coloured net thrown over a dark background.

Français

Domaine(s)
  • Mammifères
Entrée(s) universelle(s)
CONT

Les robes, très variables, permettent de distinguer des sous-espèces. L'une d’entre elles est dite réticulée, car sur une robe fauve assez foncé est jeté comme un réseau blanc qui forme sur l'animal un cloisonnement polygonal d’un bel effet.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2015-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Bowling, Billiards and Other Ball Games
DEF

The knocking down of all 10 pins with two shots within the same frame.

CONT

Spare: When all 10 pins are cleared in two shots, the score for the first ball of the following frame is added on as a bonus.

OBS

Indicated on the score sheet with an (/).

PHR

1-pin spare, head pin spare, left-handed spare, right-handed spare, single pin spare.

Français

Domaine(s)
  • Quilles, billards et autres jeux de boules
DEF

[Action de renverser] les 10 quilles [...] avec deux boules.

CONT

Un jeu est fait de deux lancers de boule, sauf pour le dixième carreau. Dans ce dernier cas, si toutes les quilles sont renversées avec la première boule, soit l’exploit appelé «abat», ou si elles le sont avec les deux, soit ce que l’usage populaire a traduit par «réserve», le quilleur a droit à trois lancers en tout.

OBS

Au sujet de «réserve», notons qu'il s’agit bel et bien d’une traduction littérale. Celle-ci est-elle justifiée? On peut en douter à partir des sens attestés du mot, même en faisant état de locution «en réserve» et du fait que la 2ème boule en est toujours une «de réserve». Aussi, nous ferions une suggestion néologique. Si l'«abat», jugé le coup par excellence, est effectué avec une seule boule, pourquoi ne parlerait-on pas du «demi-abat»-tout autant que de la réserve-pour signaler le fauchage effectué avec les deux boules réglementaires?

OBS

demi-abat : ce néologisme ne s’est pas implanté dans l’usage.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bolos, billar y otros juegos de bolos
DEF

[Acción de derribar] los diez bolos [...] con dos bolas.

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2014-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Education Theory and Methods

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Théories et méthodes pédagogiques
OBS

L'abréviation de l'organisme est bel et bien APPIPC tel que cité dans leur constitution et non APPIPF comme on aurait tendance à croire.

Terme(s)-clé(s)
  • APPIPF

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 - données d’organisme externe 2012-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of National Programs (Canadian)
  • Microbiology and Parasitology
  • Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
OBS

The Canadian Integrated Program for Antimicrobial Resistance Surveillance (CIPARS) monitors trends in antimicrobial use and antimicrobial resistance in selected bacterial organisms from human, animal and food sources across Canada.

OBS

Canadian Integrated Program for Antimicrobial Resistance Surveillance; CIPARS: title and abbreviation used at Agriculture and Agri-Food Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Canadian Integrated Programme for Antimicrobial Resistance Surveillance

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes nationaux canadiens
  • Microbiologie et parasitologie
  • Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
OBS

Le PICRA (Programme intégré canadien de surveillance de la résistance aux antimicrobiens) surveille les tendances à l’échelle nationale quant à l’emploi des antimicrobiens et à l’émergence de la résistance aux antimicrobiens chez certaines bactéries isolées chez l’humain, les animaux ou dans les aliments.

OBS

L'abréviation française officielle de ce programme est bel et bien PICRA et non PICSRA.

OBS

Programme intégré canadien de surveillance de la résistance aux antimicrobiens; PICRA : titre et abréviation en usage à Agriculture et Agroalimentaire Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2012-07-03

Anglais

Subject field(s)
  • Plywood
DEF

A grade of softwood plywood, specified by the Canadian Standards Association, which can be used on only one side.

OBS

Characteristics: Sanded. Best appearance on one side only. May contain neat wood patches, inlays or synthetic patching material.

Français

Domaine(s)
  • Contreplaqués
DEF

Catégorie de contreplaqué, reconnue par l’Association canadienne de normalisation, spécifiant que son utilisation, sur le plan de l’apparence, est possible sur une face seulement.

OBS

Caractéristiques. Poncé. Apparence optimale sur chacune des faces. Peut contenir des pastilles de rapiéçage en bois de bel aspect, des incrustations ou du matériau de rapiéçage synthétique.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2012-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Codes (Software)
DEF

A control character that is used when there is a need to call for human attention and that may activate alarm or other attention devices. [Definition standardized by ISO and officially approved by GESC.]

OBS

bell character; BEL: term and abbreviation standardized by ISO and officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC).

Français

Domaine(s)
  • Codes (Logiciels)
DEF

Caractère de commande destiné à être employé lorsqu’il est utilisé pour attirer l’attention du personnel et qui peut commander des dispositifs d’avertissement sonores ou visuels. [Définition normalisée par l’ISO et uniformisée par le CNGI.]

OBS

sonnerie; appel; BEL : terme et abréviation normalisés par l'ISO.

OBS

caractère sonnerie; caractère appel : termes normalisés par l’ISO et uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Códigos (Soporte lógico)
Conserver la fiche 32

Fiche 33 2012-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Acoustics (Physics)
  • Audio Technology
  • Telecommunications
  • Internet and Telematics
DEF

Transmission unit giving the ratio of two powers. The number of bels is equal to the logarithm to the base ten of the power ratio. The decibel is equal to one-tenth of a bel.

CONT

The unit for [intensity] is the bel, but in practice it is common to use a unit ten times smaller, the decibel (abbreviated dB).

CONT

The bel (seldom used) is simply equal to 10 decibels. The bel appears first used in connection with power loss in telephone lines and is named in honor of Alexander Graham Bell.

Français

Domaine(s)
  • Acoustique (Physique)
  • Électroacoustique
  • Télécommunications
  • Internet et télématique
DEF

Unité de transmission, servant, en principe, à exprimer le rapport de deux puissances. Le nombre de bels est égal au logarithme décimal de ce rapport. Le décibel correspond au dixième du bel.

CONT

Le recours à la forme logarithmique se trouve concrétisé dans l'unité de mesure choisie pour l'acoustique, le bel(B) [...] Le bel est une unité inventée par les électriciens et les ingénieurs du téléphone pour faciliter l'étude de la transmission des signaux sur les lignes électriques ou téléphoniques.

OBS

bel : terme normalisé par l'AFNOR en 1973.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Acústica (Física)
  • Electroacústica
  • Telecomunicaciones
  • Internet y telemática
DEF

Medida logarítmica de la intensidad de potencia.

OBS

Habitualmente se utiliza su divisor el decibelio.

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2012-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
DEF

Any of the individuals or cells arising as a result of inter-chromosomal and intra-chromosomal (via crossing-over or conversion) genetic recombination.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
DEF

Organisme ou molécule résultant d’une recombinaison génétique naturelle ou expérimentale.

OBS

Chez les eucaryotes, caractérisés par la présence de chromosomes multiples et d’une reproduction sexuée, la recombinaison se fait lors de la méiose, essentiellement par deux mécanismes : la séparation des chromosomes d’origine paternelle et maternelle et la survenue de crossing-over.

OBS

On trouve dans l'usage, sous l'influence de l'anglais, le terme «recombinant». Il est plus rigoureux d’utiliser celui de «recombiné», qui marque que l'élément en cause résulte bel et bien d’une recombinaison.

OBS

recombinant : terme normalisé par l’AFNOR et publié au Journal officiel de la République française le 22 septembre 2000.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Genética
OBS

Célula [...] producto de una recombinación genética.

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2012-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining
DEF

A collection of coins representing an example of each of the coins of the same quality struck by a mint for a given year and presented to collectors in a display case.

OBS

The sets struck by the Royal Canadian Mint are - the Proof Set, - the Specimen Set, and - the Uncirculated Set

OBS

Common forms of sets are - the date set, - the mint set, - the type set, and - the year set.

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage
DEF

Regroupement de pièces de monnaie représentant un exemplaire des pièces d’une même qualité frappées par une Monnaie pour une année donnée; elles sont présentées dans un coffret, un écrin ou un étui pour la vente aux collectionneurs.

OBS

Les ensembles frappés par la Monnaie royale canadienne sont : - l’ensemble épreuve numismatique, - l’ensemble spécimen et - l’ensemble hors-circulation.

OBS

L’ensemble a habituellement une valeur comme tout dépassant celle du total de la valeur nominale de chacune des pièces.

OBS

Éviter de confondre «ensemble» et «série». «Série» a un sens ouvert et se rattache plutôt aux pièces dont un exemplaire est frappé chaque année; «ensemble» a un sens fermé et est surtout relié aux pièces regroupées pour avoir une caractéristique commune, à des fins de vente ou de collection. L'exemple suivant illustre cette distinction :«Lorsque j’aurai acheté tous les dollars de la série «Voyageur», j’aurai un bel ensemble dans ma collection».

OBS

Regroupement de pièces de monnaie ayant des caractéristiques communes : métal ou alliage (or, argent, platine), valeur nominale (200, 100, 20, 10, 5 dollars, 1 dollar), catégorie (série de l’année en version épreuve numismatique), effigie de l’avers ou motif du revers, etc.

OBS

Les principaux genres d’ensemble sont : - l’ensemble par date, - l’ensemble par Monnaie ou atelier (monétaire), - l’ensemble par type et - l’ensemble par année.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2012-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Architectural Styles
DEF

Literally, in Italian, the noble floor - an essentially accurate description of the first floor in the grander Italian houses of the Renaissance. This was the principal floor, one storey above the kitchens and service rooms on the ground floor. It consisted of a series of reception and ante rooms normally set out en suite. In architecture the piano nobile is an essential feature of large houses in town and country.

DEF

In a large Italian town house (palazzo), the principal floor, raised one storey above ground level, and containing the main reception-rooms, which were arranged en suite.

Terme(s)-clé(s)
  • noble floor

Français

Domaine(s)
  • Styles en architecture
CONT

Les palais vénitiens [...] ne comptaient d’habitude que trois ou quatre étages. Le premier étage [...], le piano nobile (l’étage noble réservé à la famille) est en général occupé par une immense pièce.

CONT

Si le rez-de-chaussée était réservé au commerce, le «bel étage» lui, était réservé à la famille.

Terme(s)-clé(s)
  • bel-étage

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2012-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
  • Microbiology and Parasitology
DEF

Of or pertaining to an organism or cell that results from the recombination of genes within the DNA molecule, regardless of whether naturally or artificially induced.

PHR

Recombinant microorganism.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
  • Microbiologie et parasitologie
OBS

On trouve dans l'usage, sous l'influence de l'anglais, le terme recombinant. Il est plus rigoureux d’utiliser celui de recombiné, qui marque que l'élément en cause résulte bel et bien d’une recombinaison.

PHR

Virus recombinant.

PHR

Vaccin recombinant.

PHR

Microorganisme recombiné.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Genética
  • Microbiología y parasitología
OBS

[Dícese de la] célula o la sustancia producto de recombinación genética.

OBS

Los compuestos recombinantes frecuentemente son versiones de sustancias producidas naturalmente.

PHR

Vacuna recombinante contra hepatitis B.

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2011-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Human Diseases - Various
  • Bones and Joints
CONT

Osteoarthritis is a form of non-inflammatory arthritis, which is caused by the breakdown of cartilage, which covers and protects bones. Often due to "wear and tear", pain and swelling can occur when the cartilage breaks down. Eventually, the cartilage may wear away entirely and bones will rub together.

OBS

degenerative joint disease (DJD); degenerative arthritis: [Osteoarthritis] has always been classified as a noninflammatory arthritis; yet, there is increasing evidence for inflammation occurring with cytokine and metalloproteinase release into the joint. Therefore, the terms "degenerative joint disease (DJD)" [and "degenerative arthritis" may] no longer [be] appropriate when referring to [osteoarthritis].

Français

Domaine(s)
  • Maladies humaines diverses
  • Os et articulations
DEF

Affection articulaire, d’origine mécanique et non inflammatoire, caractérisée par des lésions dégénératives des articulations, associée à une atteinte du tissu osseux sous-jacent.

OBS

Ses principales localisations sont : la hanche [...], le genou [...], la colonne vertébrale [...], les mains [...] et le pied [...].

OBS

Bien que les spécialistes du domaine utilisent «ostéoarthrite» et «arthrose» de façon interchangeable, ces deux termes ne sont pas de vrais synonymes. En fait, comme le dit la définition, l'arthrose est non inflammatoire tandis que l'ostéoarthrite sous-entend qu'il y a de l'inflammation(à cause de la terminaison «-ite» du grec «-itis»). L'arthrose fait partie de la famille des maladies rhumatismales et se distingue par le fait qu'elle est au départ reliée à la dégénérescence des tissus de l'articulation, avec réaction inflammatoire éventuelle, alors que d’autres formes de maladies rhumatismales, telle l'arthrite rhumatoïde, sont d’emblée des maladies inflammatoires. En somme, c'est à cause de l'inflammation qui accompagne souvent l'arthrose que les spécialistes du domaine considèrent que «ostéoarthrite» et «arthrose» sont interchangeables. En anglais, «osteoarthritis» est bel et bien une arthrite non inflammatoire malgré sa terminaison trompeuse.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2011-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Evidence
CONT

Where the adjudicator, having heard the claimant's evidence and considered the treatment reports, if any, is of the view that he or she cannot determine whether the alleged injury was suffered as claimed without an examination of the claimant by a professional, he or she may ask the claimant to submit to such examination.

Français

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
CONT

Après avoir entendu le témoignage du plaignant et étudié les rapports de traitement, le cas échéant, si l'adjudicateur croit qu'il ne peut déterminer sans le bénéfice d’un examen du plaignant par un professionnel que le préjudice décrit existe bel et bien, il peut demander au plaignant de se soumettre à un tel examen.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2011-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • International Relations
  • Arms Control
  • Peace-Keeping Operations
CONT

While the threat of East-West bloc-to-bloc conflict, so feared over the last 45 years, has disappeared with the demise of both the Warsaw Treaty Organization and the Soviet Union, the risk of a crisis stemming from a local issue, that draws in the major powers, has probably increased precisely because of the breakdown of the bloc-to-bloc security structure.

OBS

The great powers are the states which exercise predominant influence in international affairs.

OBS

major power: term(s) extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva.

Français

Domaine(s)
  • Relations internationales
  • Contrôle des armements
  • Opérations de maintien de la paix
CONT

Si, la menace d’un conflit Est-Ouest, qui a suscité de si grandes craintes au cours des quarante-cinq dernières années, a bel et bien disparu avec la dissolution du pacte de Varsovie et avec celle de l'Union soviétique, le risque de voir un différent régional se transformer en crise susceptible d’entraîner les grandes puissances s’est, lui, sans doute accru, précisément du fait même de la disparition des deux blocs.

OBS

grande puissance : terme(s) tiré(s) du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2011-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Mineralogy
DEF

A manganese-bearing variety of garnet containing other elements in minor amounts.

Français

Domaine(s)
  • Minéralogie
DEF

Variété manganésifère de grenat, jaunâtre à brun rouge clair.

CONT

Les spessartites sont les grenats manganésifères. Elles sont [...] plus rares que [l'almandin et le pyrope]. La dureté est voisine de celle du pyrope : d=7-7, 5, la densité un peu plus élevée [...] Du point de vue de la teinte, les spessartites sont d’un brun rouge très sombre, pratiquement opaques, sauf en sections minces. Ils ont un bel éclat résineux.

OBS

Ne pas confondre le minéral spessartite avec la roche du même nom.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Mineralogía
DEF

Variedad de granate, de color entre amarillo y anaranjado, presente en ciertas pegmatitas; es magnesífero [...]

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2011-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
DEF

A question that concerns the rights or privileges of a legislative body or of any of its members.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
CONT

Si la Chambre elle-même est en cause, il s’agit bel et bien d’une question de privilège. Un député ne se lève pas sur une question de privilège, mais pose une question de privilège.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2011-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Doors, Windows and Openings (Building Elements)
  • Roofs (Building Elements)
  • Architectural Design
DEF

An opening in a roof or ceiling which is usually to be fitted with a glass or plastic window for admitting daylight to the space below.

DEF

An opening in a roof or ceiling for admitting daylight; ....

OBS

Also, the window fitted into such an opening.

OBS

[also] the framework and glass fitted to an opening of this kind.

OBS

See record "roof light/lanterneau".

Français

Domaine(s)
  • Ouvertures (Éléments du bâtiment)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
  • Conception architecturale
CONT

Étant donné que l’éclairage naturel disponible décroît assez rapidement lorsque l’on s’écarte des fenêtres, il n’est pas possible d’éclairer convenablement de vastes surfaces telles que des ateliers ou des usines en éclairage latéral seul. Des prises de jour en toiture telles que lucarnes ou dômes, sheds ou lanterneaux permettent au contraire d’éclairer avec une bonne uniformité de grandes surfaces couvertes.

CONT

Des trous de lumière jouent le rôle de spots pour délimiter précisément la zone éclairée.

CONT

La hauteur totale au faîtage étant de 9,05 m, la charpente [...] est constituée par onze demi-arcs [...] reçus en tête sur un anneau circulaire de 3 m de diamètre délimitant un lanterneau d’éclairage [...]

CONT

Ce principe radio-concentrique autour du puits de lumière permet une différenciation entre le système unificateur du plafond-toiture, qui correspond à la globalité de la salle, la résille inférieure et le noyau central.

CONT

Une ouverture zénithale baigne de lumière le hall sur toute la longueur du bâtiment et permet d’éclairer naturellement les espaces d’ateliers sur les deux cotés.

OBS

Voir la fiche "lanterneau/roof light".

OBS

lanterneau d’éclairage : noter que le terme en contexte semble bel et bien entendu dans un sens abstrait(ouverture) ;il nous semble cependant préférable de ne l'utiliser que dans un sens concret(accessoire de toiture).

OBS

Puits de lumière : Hormis la publicité et la langue parlée au Québec, seul TECBA atteste l’emploi de "puits de lumière" au sens entendu ici.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
  • Techos (Elementos de edificios)
  • Diseño arquitectónico
DEF

Abertura en un tejado o cubierta que admite la luz diurna; [...]

OBS

Lucernario [...] también recibe el mismo nombre la ventana que ocupa esta abertura.

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2010-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • Keyboard Instruments
  • String Instruments
DEF

The mechanism of a piano, organ, or similar instrument.

CONT

A piano has four essential elements: strings, action, soundboard and framework.

CONT

Cristofori's great success was in solving, without any prior example, the fundamental mechanical problem of piano design: the hammer must strike the string, but not remain in contact with it (as a tangent remains in contact with a clavichord string) because this would dampen the sound. Moreover, the hammer must return to its rest position without bouncing violently, and it must be possible to repeat a note rapidly. Cristofori's piano action served as a model for the many different approaches to piano actions that followed. … In 1821, Sébastien Érard invented the double escapement action, which incorporated a repetition lever (also called the balancier) that permitted a note to be repeated even if the key had not yet risen to its maximum vertical position. This facilitated rapid playing of repeated notes, and this musical device was pioneered by Liszt. When the invention became public, as revised by Henri Herz, the double escapement action gradually became standard in grand pianos, and is still incorporated into all grand pianos currently produced. … In grand pianos, the frame and strings are horizontal, with the strings extending away from the keyboard. The action lies beneath the strings, and uses gravity as its means of return to a state of rest.

PHR

Broadwood square action, double escapement action, drop action, Erard square action, simple action, vertical piano action.

Français

Domaine(s)
  • Instruments de musique à clavier
  • Instruments de musique à cordes
CONT

Le piano est un instrument de musique polyphonique à clavier et à cordes frappées, il est donc classé parmi les percussions et les cordes. Le son est produit par les cordes, tendues sur un cadre rigide, au-dessus de la table d’harmonie. Elles sont frappées par des marteaux, couverts de feutre, actionnés par l’enfoncement des touches du clavier. La vibration des cordes est stoppée par un étouffoir lorsque la touche du clavier est relâchée. Un dispositif mécanique, appelé «échappement», permet à la corde de vibrer librement, puis au cours de son évolution, une répétition plus rapide de la note. […] L’un des mécanismes primordiaux du piano est le mécanisme d’échappement : si la touche et le marteau étaient directement liés, lors de la propulsion du marteau vers la corde, ce dernier resterait bloqué sur la corde, entraînant un étouffement du son produit. Afin d’éviter cet assourdissement, le marteau est propulsé par l’intermédiaire d’une pièce en forme d’équerre, le bâton d’échappement, qui bascule en arrière lorsque sa partie horizontale atteint une butée (réglable). Ainsi le marteau est libre de repartir en arrière dès qu’il a percuté la corde, qui peut alors vibrer sans être étouffée par le marteau.

CONT

Différentes parties d’un piano. Le clavier. […] Le mécanisme. Le fait de produire les sons par percussion oblige à utiliser une mécanique complexe. Contrairement aux instruments à corde pincée (clavecin, etc.), le piano nécessite un mécanisme d’échappement. En effet, lorsque le marteau est propulsé vers la corde par l’action de la touche, s’il y avait liaison directe entre le clavier et le marteau, ce dernier resterait bloqué sur la corde, entraînant un étouffement de la note aussitôt le son produit. Pour éviter ceci, le marteau est propulsé par l’intermédiaire d’une pièce en forme d’équerre, le bâton d’échappement, qui bascule en arrière lorsque sa partie horizontale atteint une butée (réglable). Grâce à ceci, le marteau est libre de repartir en arrière lorsqu’il a percuté la corde, lui permettant de produire son son. […] Le pédalier. [La] partie acoustique. [La] structure.

CONT

En 1821, Sébastien Érard inventa pour sa part le système à répétition, communément et improprement appelé double échappement, qui permet à une note d’être rejouée même si la touche n’ est pas encore revenue à sa position initiale ;une innovation que les grands virtuoses sauront utiliser dans des compositions toujours plus difficiles et toujours plus rapides. Amélioré par Henri Herz vers 1840, le principe du double échappement devint finalement le mécanisme standard des pianos à queue, utilisé par tous les facteurs. Le déclin de la firme Erard fut en partie dû a sa volonté de conserver et de produire un instrument à cordes parallèles(ou obliques) dans lequel l'homogénéité du son est meilleure entre les basses et les médiums. […] L'appellation «double échappement »est à éviter car il n’ existe bel et bien qu'un seul mécanisme d’échappement dans les pianos, on préférera ainsi le terme de mécanisme de répétition.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2010-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Private-Sector Programs
OBS

Shad Valley is a four week summer enrichment program. Students spend a month living in residence at one of our host university campuses across Canada. The program is offered to students currently completing grade 10, 11 or 12, Quebec secondaire IV, V or CEGEP I, or the International equivalent. With a focus that includes the sciences, technology and entrepreneurship, the program provides an academically stimulating, mind expanding adventure for top well-rounded students. Students will also enjoy recreational activities and the opportunity to explore local attractions.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes du secteur privé
OBS

Shad Valley consiste en un programme d’enrichissement d’été d’une durée de quatre semaines. Les élèves sont appelés à vivre en résidence pendant un mois à l'un de nos campus universitaires hôtes qui sont situés un peu partout au Canada. Le programme s’adresse aux élèves de secondaire IV ou V ou la 1re année de cégep au Québec(10e, 11e ou 12e année pour les élèves provenant de l'extérieur du Québec) ou des études équivalentes à l'étranger. Le programme, qui met l'accent sur les sciences, la technologie et l'entrepreneuriat, offre un cadre stimulant sur le plan scolaire et ouvre des horizons multiples aux élèves exceptionnels qui possèdent un bel équilibre. Les élèves ont également l'occasion de participer à des activités récréatives et d’explorer les attrait locaux qu'offre leur ville d’accueil.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2010-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Mineralogy
Universal entry(ies)
MgAl2O4
formule, voir observation
DEF

A mineral: MgAl2O4.

OBS

The magnesium may be replaced in part by ferrous iron, and the aluminum by ferric iron. Spinel has great hardness, usually forms octahedral crystals (isometric system), varies widely in color (from colorless ... to black), and is used as a gemstone. It occurs typically as products of contact metamorphism of impure dolomitic limestones, and less commonly as an accessory mineral of basic igneous rocks; it also occurs in alluvial deposits.

Français

Domaine(s)
  • Minéralogie
Entrée(s) universelle(s)
MgAl2O4
formule, voir observation
DEF

[...] aluminate de magnésium du système cristallin cubique, se présentant en cristaux octaédriques souvent maclés, à éclat vitreux.

OBS

Comme [...] les spinelles au sens large, ce sont des corps à faciès octaédriques quand ils sont bien cristallisés; [...] Les alumineux, ceux de cette famille, sont généralement transparents, souvent colorés [...], durs, d=7, 5 à 8, et de densité de 3, 55 [...], indice variant autour de 1, 8 donnant un bel éclat vitreux.

OBS

Formule chimique : MgAl2O4

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Mineralogía
Entrada(s) universal(es)
MgAl2O4
formule, voir observation
DEF

Aluminato de magnesio [...] que cristaliza en el sistema octaédrico; sus cristales, de brillo vítreo [...] tienen aplicaciones en joyería [...].

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2010-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Mineralogy
Universal entry(ies)
PbCuSbS3
formule, voir observation
DEF

A steel-gray to iron-black orthorhombic mineral [which] commonly occurs in wheel-shaped twin crystals associated with other copper ores.

OBS

Bournonite is also called "cog wheel ore" because of the cog wheel shape that the twinned crystals form.

OBS

bournonite: Named after Count Bournon, a mineralogist.

OBS

berthonite: A discredited name for bournonite.

OBS

Chemical formula: PbCuSbS3

Français

Domaine(s)
  • Minéralogie
Entrée(s) universelle(s)
PbCuSbS3
formule, voir observation
DEF

Minéral (sulfure) du système cristallin orthorhombique, se présentant dans les filons métallifères dits de moyenne température associée à la galène, à la tétraédrite, à la blende, à la chalcopyrite, au quartz, etc.

CONT

[...] la bournonite ou radelherz [...] contient en outre assez souvent de l'arsenic et du bismuth. L'argent n’ y est également pas rare, le fer également. Elle est généralement très bien cristallisée [...] Les macles en croix sont habituelles, donnant un aspect de roue dentée. [...] teinte gris-acier à très bel éclat métallique.

OBS

Formule chimique : PbCuSbS3

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Mineralogía
Entrada(s) universal(es)
PbCuSbS3
formule, voir observation
DEF

Sulfoantimoniuro de cobre y de plomo [...], de color entre gris oscuro y negro; cristaliza en el sistema rómbico y es beneficiado como mena de cobre, plomo y antimonio.

OBS

Se lo encuentra en muchas partes, incluyendo México, Bolivia y Perú.

OBS

Fórmula química: PbCuSbS3.

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2010-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Building Elements
DEF

The floor of a house most nearly on a level with the ground.

OBS

In Great-Britain and other English-speaking countries, "first floor" refers to the one which is next above the floor at, or closest to, grade level.

OBS

Not to be confused with "piano nobile" ("noble floor"), which refers to the first floor in the grander Italian houses of the Renaissance.

OBS

ground floor : term standardized by ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • ground-floor
  • first-level
  • first-storey
  • first-story

Français

Domaine(s)
  • Éléments du bâtiment
DEF

Partie d’un [immeuble] dont le plancher est sensiblement au niveau de la rue, du sol.

CONT

Rez-de-chaussée et entresol. La maison comportait un rez-de-chaussée, un étage et un grenier. Rez-de-chaussée surélevé de quelques marches. Rez-de-chaussée meublé en garçonnière. Des rez-de-chaussée. Habiter au rez-de-chaussée. Habitation construite en rez-de-chaussée.

OBS

En français du Canada, on dit «premier étage» pour désigner ce qui est appelé en France [et partout ailleurs dans la francophonie] rez-de-chaussée.

OBS

Sous l’influence de l’anglais [américain] qui nomme le rez-de-chaussée «first floor», au Québec, le deuxième étage correspond souvent au premier étage du français international. Dans la mesure du possible, on rétablira l’usage français.

OBS

Ne pas confondre avec l'«étage noble», ou «bel étage»(«piano nobile» en italien), qui se rapporte au premier étage des palais vénitiens, réservé à la famille, tandis que le rez-de-chaussée était réservé au commerce.

OBS

rez-de-chaussée : terme normalisé par l’ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • R-C

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos de edificios
DEF

Planta situada a nivel del suelo o de la calle dentro de los límites que, con referencia al rasante, señalan las normas.

OBS

primer piso: en algunos países se refiere al piso que está a nivel del suelo.

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2010-04-13

Anglais

Subject field(s)
  • Applications of Electronics
  • Sports Equipment and Accessories
  • Swimming
CONT

Each lane shall be equipped with a touch pad which when touched causes the recording of the elapsed time to the 100ths of a second.

CONT

The reliability of Automatic Officiating Equipment is dependant on two electronic devices working in concert with each other, the touchpad indicating the swimmer has touched and the block sensor indicating the swimmer has left the blocks. So if the touchpad malfunctions or if there is a "light touch," the system will be in error and will need to be judged as an "electronic failure."

Terme(s)-clé(s)
  • touch-pad

Français

Domaine(s)
  • Applications de l'électronique
  • Équipement et accessoires de sport
  • Natation
CONT

Chaque couloir doit être équipé d’un panneau de touche qui, au contact du nageur, enregistre le temps écoulé depuis le départ, au centième de seconde.

CONT

La fiabilité de l'équipement d’arbitrage automatique dépend de deux dispositifs électroniques qui travaillent de pair, soit le panneau de touche qui indique que le nageur a bel et bien touché le mur, ainsi que le capteur de bloc, indiquant que le nageur a quitté le bloc de départ. Donc si le panneau de touche est défectueux ou s’il y a un «toucher léger», le système sera fautif et devra être jugé comme une «défaillance électronique».

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2009-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Tort Law (common law)
  • Military Law
DEF

A minor breach of the law (such as a packing violation) that, although it carries a criminal punishment, is considered a civil offense rather than a criminal one because it is merely a prohibited act (malum prohibitum) and not inherently reprehensible conduct (malum inse).

Français

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Droit des délits (common law)
  • Droit militaire
CONT

On croit à tort que ce genre d’enlèvement est un infraction d’ordre civil alors qu'il s’agit bel et bien d’une infraction criminelle.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2009-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Semiconductors (Electronics)
  • Photoelectricity and Electron Optics
  • Solar Energy
DEF

A partially transparent solar module used for the protection of vision against sun rays while capturing enough light for lighting purposes.

OBS

These modules can be built in as façade or overhead glazing.

Français

Domaine(s)
  • Semi-conducteurs (Électronique)
  • Photo-électricité et optique électronique
  • Énergie solaire
DEF

Module solaire dont la quasi transparence confère une protection contre le soleil et l’inconfort visuel tout en laissant pénétrer suffisamment de lumière pour satisfaire les besoins en éclairage.

CONT

En utilisant des modules bi-verre semi-transparents et en jouant sur la densité des cellules photovoltaïques, on obtient un tamis lumineux du plus bel effet sous la couverture d’une toiture solaire [ou la façade d’un bâtiment].

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2008-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Military Finances
  • Food Services (Military)
  • Combat Support
OBS

There are two individual meal pack (IMP) supplement allowances. The first one is granted during the first 13 consecutive days of IMP consumption during an operation, to address social and comfort aspects associated with feeding, which are not provided for with IMPs. The second IMP supplement allowance is granted when IMPs are consumed for 14 days or more, because there is a requirement to supplement combat rations with fresh food. In this case, the supplement is to provide additional nutritional requirements, as well as address the social and comfort aspects.

OBS

In English, these allowances are known as the "IMP supplement no. 1 allowance" and the "IMP supplement no. 2 allowance" respectively, both written using the pound sign instead of the "no." abbreviation before the number.

OBS

IMP: individual meal pack.

Terme(s)-clé(s)
  • individual meal pack supplement allowance

Français

Domaine(s)
  • Finances militaires
  • Alimentation (Militaire)
  • Soutien au combat
OBS

Il existe deux allocations de supplément de ration individuelle de campagne (RIC). La première est attribuée dans le cadre d’une opération pendant les 13 premiers jours consécutifs de consommation d’une RIC afin de combler les aspects sociaux et réconfortants de l’alimentation, qui sont exclus des RIC. La seconde allocation de supplément de RIC est offerte quand les rations individuelles de campagne sont consommées pendant 14 jours consécutifs ou plus, puisqu’il faut y ajouter des aliments frais. Cette seconde allocation sert alors à fournir un apport nutritionnel supplémentaire, ainsi qu’à combler les aspects sociaux et réconfortants de l’alimentation.

OBS

En français, nous parlerons de «allocation de supplément de RIC no 1» et de «allocation de supplément de RIC no 2» respectivement, en ayant soin de mettre le «o» de l’abréviation du mot «numéro» en exposant.

OBS

Dans le cas présent, il s’agit bel et bien d’une allocation au sens d’une chose allouée pour un emploi déterminé(généralement une somme d’argent) et non d’une indemnité. Les dictionnaires établissent une distinction entre ces deux termes qui, de plus, sont habituellement suivis des prépositions «de» ou «d’»quand une allocation ou une indemnité donnée est énoncée.

OBS

RIC : ration individuelle de campagne; repas individuel de combat.

OBS

Cette allocation est versée non pas au militaire mais bien à son unité. Renseignement confirmé par le Directeur - Services d’alimentation.

Terme(s)-clé(s)
  • allocation de supplément de ration individuelle de campagne
  • allocation de supplément de repas individuel de combat

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2008-09-02

Anglais

Subject field(s)
  • Military Finances
  • Food Services (Military)
DEF

[A] supplement authorized for personnel engaged in [operations,] exercises, arduous work and/or exposure to extreme heat or cold, when the diners are precluded from obtaining a refreshment from their designated camp work area, dining facility, non-public food outlet, self-help canteen on camp or in a commercial outlet.

Terme(s)-clé(s)
  • between-meal allowance

Français

Domaine(s)
  • Finances militaires
  • Alimentation (Militaire)
OBS

[Allocation] de dépenses autorisée pour les membres du personnel qui participent à des opérations, à des exercices ou à des travaux exigeants et(ou) qui sont exposés à une chaleur ou à un froid extrême, lorsqu’il ne leur est pas possible d’obtenir un [rafraîchissement] dans [leur] aire de travail [désignée] du camp, une salle à manger, un établissement non public, une cantine libre-service ou un établissement commercial.

OBS

Dans le cas présent, il s’agit bel et bien d’une allocation au sens d’une chose allouée pour un emploi déterminé(généralement une somme d’argent) et non d’une indemnité. Les dictionnaires établissent une distinction entre ces deux termes qui, de plus, sont habituellement suivis des prépositions «de» ou «d’»quand une allocation ou une indemnité donnée est énoncée.

OBS

Cette allocation est versée non pas au militaire mais bien à son unité. Renseignement confirmé par le Directeur - Services d’alimentation.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2008-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Military Finances
  • Food Services (Military)
  • Combat Support
OBS

In the context of food services in the Canadian Forces, the increment allowances refer to a group of allowances such as the extra calories increment allowance, the between meal allowance, the small vessel allowance, the deployed operations allowance, the individual meal pack supplement allowance, and the fresh ration supplement allowance, all of which are given to a unit and not to members themselves.

Français

Domaine(s)
  • Finances militaires
  • Alimentation (Militaire)
  • Soutien au combat
OBS

Dans le contexte des services d’alimentation des Forces canadiennes, les allocations de supplément désignent un groupe d’allocations comme l’allocation de supplément de calories, l’allocation entre les repas, l’allocation de petit navire, l’allocation d’opérations de déploiement, l’allocation de supplément de ration individuelle de campagne et l’allocation de supplément de ration fraîche.

OBS

Dans le cas présent, il s’agit bel et bien d’une allocation au sens d’une chose allouée pour un emploi déterminé(généralement une somme d’argent) et non d’une indemnité. Les dictionnaires établissent une distinction entre ces deux termes qui, de plus, sont habituellement suivis des prépositions «de» ou «d’»quand une allocation ou une indemnité donnée est énoncée.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2008-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Military Finances
  • Food Services (Military)
  • Combat Support
CONT

This allowance is applicable to [allied or multinational feeding] situations only. ... When required, a fresh ration supplement allowance will be authorized to augment the standards offered by the responsible Food Services provider. This allowance will enable the [task force] to procure food items that are included in the CF [Canadian Forces] Food Services standards ... but which are not normally available through the responsible Food Svcs [Services] provider.

Français

Domaine(s)
  • Finances militaires
  • Alimentation (Militaire)
  • Soutien au combat
CONT

Cette allocation s’applique exclusivement à l’alimentation en cas d’opérations alliées ou multinationales. [...] S’il y a lieu, une allocation de [...] supplément de ration [fraîche] sera autorisée afin de rehausser les normes offertes par le fournisseur des services d’alimentation. Cette allocation permettra à la [f]orce opérationnelle de se procurer des aliments faisant partie des normes des Services d’alimentation des FC [Forces canadiennes] [...] mais qui ne sont normalement pas accessibles par l’entremise du fournisseur responsable.

OBS

Dans le cas présent, il s’agit bel et bien d’une allocation au sens d’une chose allouée pour un emploi déterminé(généralement une somme d’argent) et non d’une indemnité. Les dictionnaires établissent une distinction entre ces deux termes qui, de plus, sont habituellement suivis des prépositions «de» ou «d’»quand une allocation ou une indemnité donnée est énoncée.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2008-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Military Finances
  • Food Services (Military)
OBS

In the context of food services in the Canadian Forces, the standard allowances refer to a group of allowances such as the basic food cost, the dispersed meal allowance, the field feeding allowance, the infrequent meals allowance, and the at sea allowance, all of which are given to a unit and not to members themselves.

Français

Domaine(s)
  • Finances militaires
  • Alimentation (Militaire)
OBS

Dans le contexte des services d’alimentation des Forces canadiennes, les allocations ordinaires désignent un groupe d’allocations comme le coût de base des vivres, l’allocation de repas transporté, l’allocation d’alimentation en campagne, l’allocation de repas sporadiques et l’allocation de service en mer.

OBS

Dans le cas présent, il s’agit bel et bien d’une allocation au sens d’une chose allouée pour un emploi déterminé(généralement une somme d’argent) et non d’une indemnité. Les dictionnaires établissent une distinction entre ces deux termes qui, de plus, sont habituellement suivis des prépositions «de» ou «d’»quand une allocation ou une indemnité donnée est énoncée.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2008-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Military Finances
  • Employment Benefits
  • Food Services (Military)
  • Combat Support
CONT

The [extra calories increment allowance] provides for extra nourishment [and] is given in the following specific situations, within the maximum increment allowance as follows: a) 15% of the BFC [basic food cost] when required and authorized by the CO [commanding officer] or Client: (1) during the deployment of operational units, with the exception of naval vessels, and during training exercises involving arduous conditions or high physical demands; (2) for Reserve Force summer camps; (3) for Royal Canadian Air, Army or Sea Cadets engaged in training activities and summer camps; (4) for officer cadets at [the] RMC [Royal Military College] during the academic year only; and (5) for personnel undergoing recruit training [or] basic officer training; and b) 6% of the BFC [basic food cost], for the "at sea allowance" ...]

Français

Domaine(s)
  • Finances militaires
  • Avantages sociaux
  • Alimentation (Militaire)
  • Soutien au combat
CONT

L’allocation [de supplément] de calories permet de fournir des aliments supplémentaires [et elle] est accordée dans des situations bien précises, conformément aux allocations supplémentaires maximales suivantes [: a)] 15 p. 100 du CBV [coût de base des vivres], lorsque demandé[e] et autorisé[e] par le commandant ou le client [:] (1) au cours du déploiement d’unités opérationnelles, à l’exception des navires[,] et d’exercices d’entraînement [...] lorsque les conditions sont difficiles ou que les exigences sont grandes sur le plan physique; (2) pour les camps d’été de la Réserve; (3) pour les cadets de l’Air, de l’Armée ou de la Marine lors des activités d’instruction et des camps d’été; (4) pour les élèves-officiers du CMR [Collège militaire royal] au cours de l’année universitaire seulement; (5) pour le personnel qui suit le cours d’instruction des recrues [ou] le cours [d’instruction] de base des officiers [et b)] 6 p. 100 du CBV [coût de base des vivres], pour l’«allocation [de] service en mer»]

OBS

Dans le cas présent, il s’agit bel et bien d’une allocation au sens d’une chose allouée pour un emploi déterminé(généralement une somme d’argent) et non d’une indemnité. Les dictionnaires établissent une distinction entre ces deux termes qui, de plus, sont habituellement suivis des prépositions «de» ou «d’»quand une allocation ou une indemnité donnée est énoncée.

OBS

Cette allocation est versée non pas au militaire mais bien à son unité. Renseignement confirmé par le Directeur - Services d’alimentation.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2008-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Military Finances
  • Food Services (Military)
  • Combat Support
CONT

... 6% of the BFC [basic food cost], for the "at sea allowance", which provides for the additional nutritional requirements of shipboard feeding while at sea. It applies to all ships, submarines and other vessels for the entire company for each day at sea.

CONT

It is recognized that while on deployed sea operations, extra calories are required to feed the ship[']s crew during increased operational tempo, extended work hours, extreme climatic conditions or while in continual state of high operational readiness. Since additional nutritional requirements are justified while at sea, then the [at] sea allowance must be available as a standard allowance while at sea.

OBS

This allowance should not be confused with the "sea duty allowance".

Terme(s)-clé(s)
  • at-sea allowance

Français

Domaine(s)
  • Finances militaires
  • Alimentation (Militaire)
  • Soutien au combat
CONT

[...] 6 p. 100 du CBV [coût de base des vivres], pour l’«allocation [de] service en mer», qui permet de [subvenir aux] besoins nutritionnels supplémentaires à bord des navires lors des opérations en mer. Cette allocation s’applique à tous les navires, sous-marins et autres bâtiments pour tout le personnel pour chaque journée passée en mer.

CONT

On reconnaît que lors d’opérations déployées en mer, les suppléments de calories sont nécessaires pour alimenter les équipages des navires dans les situations suivantes : cadence opérationnelle accrue, heures de travail prolongées, conditions climatiques extrêmes ou état permanent d’alerte élevée. Puisque les besoins nutritionnels supplémentaires sont justifiés lorsqu’on se retrouve en mer, l’allocation de supplément en mer doit être disponible comme une allocation standard [...]

OBS

Dans le cas présent, il s’agit bel et bien d’une allocation au sens d’une chose allouée pour un emploi déterminé(généralement une somme d’argent) et non d’une indemnité. Les dictionnaires établissent une distinction entre ces deux termes qui, de plus, sont habituellement suivis des prépositions «de» ou «d’»quand une allocation ou une indemnité donnée est énoncée.

OBS

Cette allocation est versée non pas au militaire mais bien à son unité. Renseignement confirmé par le Directeur - Services d’alimentation.

OBS

Il ne faut pas confondre cette allocation avec le terme «indemnité de service en mer», qui elle, est versée directement au personnel.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2008-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Military Finances
  • Employment Benefits
  • Food Services (Military)
  • Combat Support
CONT

The deployed operation[s] allowance ... applies to a deployed contingency operation where a 16/7 to a 24/7 operational posture is required to conduct military activities in camp and in the area of operation.

CONT

The [deployed operations allowance] represents 20% of the BFC [basic food cost] specified for the theatre Task Force and must provide for food and beverage items according to the [workplace refreshment entitlement table] and the [night snack food entitlement table].

OBS

The word "operations" is indeed plural in this context according to the Director Food Services.

Terme(s)-clé(s)
  • deployed operation allowance

Français

Domaine(s)
  • Finances militaires
  • Avantages sociaux
  • Alimentation (Militaire)
  • Soutien au combat
CONT

L’allocation [d’opérations] de déploiement [...] s’applique à une opération de contingence déployée, où un état de préparation opérationnel allant de 16 à 24 heures, 7 jours sur 7, est requis pour le déroulement des activités militaires dans les camps et dans la zone d’opération.

CONT

L’allocation [d’opérations] de déploiement représente 20 p. 100 du CBV [coût de base des vivres] qui a été établi pour la force opérationnelle en milieu de théâtre; elle sert à offrir les aliments et les boissons conformément au tableau des rafraîchissements admissibles en milieu de travail et au tableau des aliments admissibles [à la] collation du soir.

OBS

Le mot «opérations» est bel et bien au pluriel dans ce contexte. De plus, cette allocation est versée non pas au militaire mais bien à son unité. Renseignements confirmés par le Directeur-Services d’alimentation.

OBS

Dans le cas présent, il s’agit bel et bien d’une allocation au sens d’une chose allouée pour un emploi déterminé(généralement une somme d’argent) et non d’une indemnité. Les dictionnaires établissent une distinction entre ces deux termes qui, de plus, sont habituellement suivis des prépositions «de» ou «d’»quand une allocation ou une indemnité donnée est énoncée.

Terme(s)-clé(s)
  • allocation d'opération de déploiement

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2008-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Military Finances
  • Food Services (Military)
  • Combat Support
CONT

The dispersed meal allowance is authorized to offset the additional food expenditures required to satisfy the ... Standard Meal Entitlement Pattern for meals consumed outside the dining room.

Terme(s)-clé(s)
  • dispersed meals allowance

Français

Domaine(s)
  • Finances militaires
  • Alimentation (Militaire)
  • Soutien au combat
CONT

L’allocation [de repas transporté] est autorisée afin de compenser les dépenses supplémentaires en vivres conformément au [M]odèle de repas standard admissible [...] qui s’appliquent aux repas pris ailleurs que dans une salle à manger.

OBS

Dans le cas présent, il s’agit bel et bien d’une allocation au sens d’une chose allouée pour un emploi déterminé(généralement une somme d’argent) et non d’une indemnité. Les dictionnaires établissent une distinction entre ces deux termes qui, de plus, sont habituellement suivis des prépositions «de» ou «d’»quand une allocation ou une indemnité donnée est énoncée.

OBS

Cette allocation est versée non pas au militaire mais bien à son unité. Renseignement confirmé par le Directeur - Services d’alimentation.

Terme(s)-clé(s)
  • allocation de repas transportés

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2008-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Military Finances
  • Employment Benefits
  • Food Services (Military)
  • Combat Support
CONT

The [field feeding allowance] applies when operational units must feed their members from a mobile field kitchen while on exercise or deployment. The [field feeding allowance], while on exercise, is an additional dollar amount expressed as a percentage of the national BFC [basic food cost] or the BFC of the supporting unit whichever is greater.

CONT

The [field feeding allowance] is specific to each operational unit responsible for feeding their DND[-]funded diners. The allowance varies depending on the number of diners and the number of days fresh rations will be used.

OBS

This additional amount is to provide for the extra costs of between meal beverages, night snacks and extra calories.

Français

Domaine(s)
  • Finances militaires
  • Avantages sociaux
  • Alimentation (Militaire)
  • Soutien au combat
CONT

L’[allocation] d’alimentation en campagne est offerte lorsque des unités opérationnelles doivent fournir des vivres à leurs membres à partir d’une cuisine de campagne mobile au cours d’un exercice ou d’un déploiement. Dans le cas d’un exercice, il s’agit d’un montant supplémentaire qui constitue un pourcentage du CBV [coût de base des vivres] national ou du CBV de [l’unité de] soutien[,] selon ce qui est le plus élevé.

OBS

Cette [allocation] est propre aux unités opérationnelles qui doivent offrir des repas [aux consommateurs] financés par le MDN. Elle varie selon le nombre de [consommateurs] et le nombre de jours où doivent être fournies des [rations fraîches].

OBS

Ce montant supplémentaire sert à couvrir les frais supplémentaires des boissons prises entre les repas, des collations du soir et des suppléments de calories.

OBS

Dans le cas présent, il s’agit bel et bien d’une allocation au sens d’une chose allouée pour un emploi déterminé(généralement une somme d’argent) et non d’une indemnité. Les dictionnaires établissent une distinction entre ces deux termes qui, de plus, sont habituellement suivis des prépositions «de» ou «d’»quand une allocation ou une indemnité donnée est énoncée. Le terme «sur place» est erroné en ce sens.

OBS

Cette allocation est versée non pas au militaire mais bien à son unité. Renseignement confirmé par le Directeur - Services d’alimentation.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2008-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Military Finances
  • Employment Benefits
  • Food Services (Military)
  • Combat Support
CONT

The SVA [small vessel allowance] is an additional monetary allowance equal to 10% of the support base's BFC [basic food cost] and is applicable to those vessels that have an average daily ration strength of less than 50. For type A customers, this amount must be planned for and/or added to the small vessel's operating budget for food services.

Français

Domaine(s)
  • Finances militaires
  • Avantages sociaux
  • Alimentation (Militaire)
  • Soutien au combat
CONT

L’[allocation de petit navire] est une allocation monétaire supplémentaire qui correspond à 10 p. 100 du CBV [coût de base des vivres] de la base de soutien et qui s’applique aux navires dont le nombre quotidien moyen de rationnaires est inférieur à 50. Pour les consommateurs de type A, ce montant doit être prévu ou ajouté au budget de fonctionnement des services d’alimentation des [petits navires].

OBS

Il s’agit bel et bien de petits navires, soit une embarcation d’une longueur égale ou inférieure à 137 mètres(450 pieds).

OBS

Dans le cas présent, il s’agit bel et bien d’une allocation au sens d’une chose allouée pour un emploi déterminé(généralement une somme d’argent) et non d’une indemnité. Les dictionnaires établissent une distinction entre ces deux termes qui, de plus, sont habituellement suivis des prépositions «de» ou «d’»quand une allocation ou une indemnité donnée est énoncée.

OBS

Ce type d’allocation est versé non pas au militaire mais bien à son unité. Renseignement confirmé par le Directeur - Services d’alimentation.

Terme(s)-clé(s)
  • allocation de petits navires

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2008-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Federal Administration
OBS

Competition Bureau Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Competition Bureau Recreation Committee
  • Recreation Committee of the Competition Bureau

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration fédérale
OBS

Bureau de la concurrence Canada.

OBS

L'abréviation française officielle de ce comité est bel et bien CLB et non CSB qui est déjà utilisé pour le Comité des cadres supérieurs du Bureau.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2008-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Military Finances
  • Food Services (Military)
CONT

The infrequent meals allowance is given in the following situations[: a)] To Reserve units that prepare and serve meals on an irregular basis. This allowance will apply to the actual attendance only, and it is not applicable in locations where meals are served on a regular basis (e.g. lunch every day) [and b)] To those accounts designated as being deployed. The allowance is meant to provide for opportunities for freshly prepared meals, such as breakfast or BBQ's [barbecues], where possible, on a weekly basis. These meals are in addition to the IMP [individual meal pack fresh food supplement allowance].

OBS

This allowance is given to the unit and not to the soldiers themselves.

Terme(s)-clé(s)
  • infrequent meal allowance

Français

Domaine(s)
  • Finances militaires
  • Alimentation (Militaire)
CONT

L’allocation [de repas sporadiques] est accordée : [a) aux] unités de la Réserve qui préparent et servent les repas de façon irrégulière. Cette allocation ne s’applique que lorsqu’il y a présence réelle, et non dans les emplacements où des repas sont servis de façon régulière ([par exemple], si le dîner est servi tous les jours) [et b)] aux comptes désignés comme déployés. L’allocation a pour but d’offrir des possibilités de repas fraîchement préparés, notamment des [...] déjeuners ou des grillades, si possible de façon hebdomadaire. Ces repas s’ajoutent à l’allocation supplémentaire [d’]aliments frais d’une RIC [ration individuelle de campagne].

OBS

Dans le cas présent, il s’agit bel et bien d’une allocation au sens d’une chose allouée pour un emploi déterminé(généralement une somme d’argent) et non d’une indemnité. Les dictionnaires établissent une distinction entre ces deux termes qui, de plus, sont habituellement suivis de la préposition «de» quand une allocation ou une indemnité donnée est énoncée.

OBS

Il ne faut pas confondre le terme «repas sporadique» avec le terme «repas occasionnel» dans le contexte des services d’alimentation des Forces canadiennes.

OBS

Cette allocation est versée non pas au militaire mais bien à son unité. Renseignement confirmé par le Directeur - Services d’alimentation.

Terme(s)-clé(s)
  • allocation de repas sporadique

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2008-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Federal Administration
OBS

Competition Bureau Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration fédérale
OBS

Bureau de la concurrence Canada.

OBS

L'abréviation française officielle de ce comité est bel et bien CCD et non DCC.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2007-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
OBS

The question of "facing" the barrel pack is one over which much discussion has arisen. "Facing" refers to the practice of placing select apples on the top layer in order to give a good appearance to the pack.

Français

Domaine(s)
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
DEF

Présenter les produits horticoles destinés à la vente, légumes ou fruits, en ne laissant voir à l'acheteur que les plus beaux exemplaires et en cachant sous ceux-ci les exemplaires d’une moins bonne qualité et d’un moins bel aspect. Le fardage est interdit.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
OBS

Encubrir mercancía defectuosa.

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2007-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Culture of Fruit Trees
DEF

A large typically globose citrus fruit [from the Citrus paradisi tree] with a bitter yellow rind and inner skin and a highly flavored somewhat acid juicy pulp varying in color from pale yellow to deep reddish pink.

OBS

Not to be confused with the "pomelo" from the Citrus grandis tree.

Terme(s)-clé(s)
  • Citrus paradisi
  • C. paradisi

Français

Domaine(s)
  • Arboriculture fruitière
DEF

Fruit de Citrus paradisi, souvent vendu sous le nom de pamplemousse ou de grape-fruit. Les pomelos poussent en grappe (d’où le nom anglais de grape-fruit). Ils sont jaunes, parfois teintés de rose ou de rouge, juteux et sucrés avec une légère amertume.

OBS

Le terme "pamplemousse", bien que désignant une autre espèce [fruit du Citrus grandis], est universellement utilisé pour ce fruit ["grapefruit"] au Canada.

OBS

On note, par contre, que d’après le Grand Larousse encyclopédique et le Larousse agricole(Lagri, 1981, p. 809), l'emploi du terme "pamplemousse" pour désigner "grapefruit"(fruit du Citrus paradisi) serait à éviter puisque, justement, "pamplemousse" désigne le fruit du C. grandis. Les remarques que fait Larousse sur l'emploi du terme "pamplemousse" me semblent plutôt sévères, sinon puristes, surtout en ce qui concerne le Canada. En fait, au Canada, "pamplemousse" est bel et bien passé dans l'usage pour désigner le fruit de Citrus paradisi [grapefruit] et est même sanctionné par l'OLF(cf. OLFFU, 1991, p. 33).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fruticultura
Conserver la fiche 67

Fiche 68 2006-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Various Metal Ores
  • Tectonics
OBS

en echelon: ... A term used with reference to ... the repeated parallel occurrence of lenticular ore bodies or vein: en echelon veins.

CONT

Extensional veins ... also occur as sets of en echelon veins in relatively competent host lithologies ...

CONT

Mineralized extensional veins and stockwork zones occur dominantly as groups of parallel, planar fractures or arrays of en-echelon veins in relatively competent host lithologies ...

Français

Domaine(s)
  • Minerais divers (Mines métalliques)
  • Tectonique
CONT

Les filons d’extension [...] prennent aussi la forme de séries de filons en échelon dans des lithologies hôtes relativement compétentes [...]

OBS

Filons disposés en échelons : par analogie avec «plis disposés en échelons».

OBS

C'est un bel exemple de contrôle par la compétence des roches hôtesses [...] Les veines se disposent très souvent en «tuiles de toit» ou en échelon [...]

Terme(s)-clé(s)
  • filons se relayant en échelons

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2006-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Petrography
DEF

Pertaining to oncolites [or] composed of oncolites.

OBS

oncolite: A rock largely or dominantly composed of oncoids [which are] grains of pisoid size, with concentric structure, believed to be of biogenic, usually cyanobacterial origin.

OBS

oncolitic: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

PHR

Oncolithic limestone.

Français

Domaine(s)
  • Pétrographie
CONT

Les affleurements montrent un bel exemple d’un récif corallien formé au cours d’une séquence à bathymétrie décroissante. Le complexe récifal s’établit sur des boues d’eau profonde et continua sa croissance pendant un épisode de sédimentation plus grossière et moins profonde devenant biodétritique et oncolitique.

OBS

oncolitique; oncolithique : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2006-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Sociology of persons with a disability
  • Recruiting of Personnel
OBS

The Job Experience and Employment in the Public Service (JEEPS) for persons with disabilities project is a fine example of an intergovernmental partnership in which the partners' resources and needs are pooled so as to stimulate interest among all parties.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Sociologie des personnes handicapées
  • Recrutement du personnel
OBS

Le projet Emploi et expérience dans la fonction publique fédérale pour personnes handicapées, mieux connu sous l'acronyme JEEPS, est un bel exemple de partenariat intergouvernemental où les ressources et les besoins des intervenants sont mis en commun pour stimuler l'intérêt de toutes les parties visées.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2005-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Restaurant Industry (General)
  • Neology and Linguistic Borrowing
DEF

A restauranting trend which emphasizes food as a style choice, usually via new or fusion cuisines in combination with factors not related to food, such as a unique or trendy atmosphere.

CONT

"Fooding", the strangest word to appear in the French vocabulary. It refers to "eating with feeling", according to its promoters, four young trend setters Julie Andrieu, Alexandre Cammas, Emmanuel Rubin and Jean-Christophe Napias. In fooding, not only the food, but the style of the restaurant, the ambiance, the style of the personnel, the music, matters ...

OBS

In the Los Angeles Times, Clotilde Dusoulier explores the Parisian culinary movement known as Le Fooding, a contraction of "food" and "feeling."

Français

Domaine(s)
  • Restauration (Généralités)
  • Néologie et emprunts
CONT

Le FOODING ou l'art de bien manger. Mélange des termes anglais "Food" et "Feeling". Encore absent des dictionnaires, le «fooding» désigne un nouvel art de vivre et de manger. «Le mot englobe le fait de se nourrir avec classe, dans un bel endroit, à table, chez soi ou au restaurant, mais aussi la manière dont les plats sont préparés avec de nouvelles dispositions d’esprit : appétit de nouveautés et de qualité, refus de l'ennui, amour du bel ordinaire, envie de s’amuser en mangeant et surtout prendre son temps». Le fooding c'est la nouvelle tendance suivie par de nombreux restaurateurs qui, dans un décor suivant un concept précis, mêlent dans une atmosphère souvent tamisée, des alchimies de nourriture, une ambiance musicale soignée et une clientèle branchée. Lancée à Londres, la mode très «branchée» du «fooding» a gagné Paris, après New York, avec plusieurs restaurants emblématiques de la vie parisienne dont le Buddha Bar, l'Alcazar, Lô Sushi ou encore le Korova.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Restaurante (Industria) (Generalidades)
  • Neología y préstamos
CONT

La última tendencia en la gastronomía es el "fooding", una nueva moda en la que convergen otros ingredientes más allá de lo estrictamente culinario. Importa tanto o más la decoración, la fama de sus propietarios.

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2005-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Logic (Philosophy)
  • Legal System
  • Health Law
CONT

In Rothman's paradigm of causal inference, a disease occurs only when a necessary cause exists.

CONT

... an inference of causation may be drawn although positive or scientific proof of causation has not been adduced.

Français

Domaine(s)
  • Logique (Philosophie)
  • Théorie du droit
  • Droit de la santé
CONT

Pour que l'on puisse faire une inférence de causalité, il faut satisfaire à un certain nombre de prérequis méthodologiques : en plus de l'association statistique, l'on doit pouvoir écarter le hasard, repousser des hypothèses alternatives, et démontrer que le facteur causal précède bel et bien la conséquence imputée.

CONT

Des inférences causales peuvent être faites à partir de données de recherche en évaluant dans quelle mesure la «preuve» satisfait aux critères largement reconnus.

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2005-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology of Medicine
  • Philosophy (General)
CONT

[X] begins with an exploration of our cultural denial of death, the "technologization" of death, and the delusion of medical immortality ...

Terme(s)-clé(s)
  • technologisation of death

Français

Domaine(s)
  • Sociologie de la médecine
  • Philosophie (Généralités)
CONT

[... ] technicisation de la mort [... ] Mourir aujourd’hui, en Occident du moins, c'est souvent mourir inconscient, intubé, gavé, perfusé, anesthésié, à l'hôpital, seul et loin de tout ce qui, avant le déclenchement du processus, faisait la vie. La technicisation a bel et bien inscrit sa marque indélébile sur le visage de la mort.

Terme(s)-clé(s)
  • technologisation de la mort

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 2005-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Economic Conditions and Forecasting
CONT

The current world situation is characterised by the dominance of information producing nations over those which consume cultural and information products. The set of relations between these "know" and "know-not" nations, has been described variously as a centre-periphery situation, as a North-South conflict, or as a relationship of neo-colonialism or neo-imperialism.

Français

Domaine(s)
  • Prévisions et conjonctures économiques
CONT

Le paradoxe de l’infodominance apparaît double : il lui faut en effet dominer par l’information (au sens de posséder toutes les données décisives, tout savoir et de ce qui se produit et de ce qui est techniquement possible), dominer l’information (décider de ce qui se dit, se voit ou se croit, des discours des images disponibles pour diriger les représentations que se font les acteurs), ou dominer en décidant ce qu’est l’information [...] .

CONT

La lutte pour le contrôle de l'information est un élément crucial, synonyme de pouvoir et de richesse. La domination informationnelle n’ est plus seulement une préoccupation majeure militaire ni même politique mais bel et bien économique.

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2003-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Mineralogy
  • Gemmology
DEF

An olive-green, grayish-green, or brown orthorhombic mineral [which] consists of the isomorphous solid-solution series forsterite-fayalite.

CONT

Olivine is a common rock-forming mineral of basic, ultrabasic, and low-silica igneous rocks (gabbro, basalt, peridotite, dunite); it crystallizes early from a magma, weathers readily at the Earth's surface, and metamorphoses to serpentine.

OBS

The clear green variety is used as a gemstone under the name peridot.

Français

Domaine(s)
  • Minéralogie
  • Gemmologie
DEF

Variété de péridot se présentant en prismes trapus légèrement aplatis, ou en grains vert olive (jaune si titanifère), à éclat vitreux, sans clivage mais souvent craquelés, à cassures conchoïdales.

CONT

Le terme péridot désigne un ensemble dont le seul représentant important est l’olivine, mélange en proportions variables d’un silicate de fer et d’un silicate de magnésium [...] C’est un minéral vert, orthorhombique, facilement attaqué par les agents atmosphériques et les acides [...] L’olivine est un élément symptomatique des roches basiques et ultrabasiques, pauvres en silice.

OBS

En principe on peut avoir une série absolument continue entre la forstérite et la fayalite; on s’accorde à donner le nom d’olivine aux termes les plus banaux, qui possèdent en général la proportion Mg/Fe voisine de 3. La couleur est typiquement d’un beau vert-bouteille, les cristaux isolés sont assez exceptionnels [...] d varie de 6 à 6, 5 [...] Pour les olivines, on citera n=1, 70, ce qui donne un bel éclat résineux à ce minéral.

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2003-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding
OBS

The lines of a ship, as in clean lines, full lines, fine lines. Its visual impact, or design characteristics of its form.

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales
CONT

Ce navire a un bel accastillage.

OBS

lignes : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2002-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Public Service
CONT

If length of view differentiates the public service from elected officials, breadth of view differentiates it from institutions in the private sector ... We know that our shareholders are all Canadians, and our code of loyalty and sense of accountability reflect that fact.

Terme(s)-clé(s)
  • loyalty code

Français

Domaine(s)
  • Fonction publique
CONT

C'est la perspective à long terme qui distingue la fonction publique des élus, et c'est la perspective d’ensemble qui la distingue des institutions du secteur privé [...] Nous sommes bel et bien conscients du fait que nos «actionnaires» sont Canadiens, et notre code de loyauté et notre sens de la responsabilité en témoignent.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Función pública
CONT

[...] reconoció lo equivocado de su actitud al aceptar esos donativos anónimos pero se sigue negando a revelar los nombres de los donantes, alegando una especie de código de lealtad.

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2002-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
CONT

[Elle] est considérée comme le plus bel espoir du tennis féminin.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
Conserver la fiche 78

Fiche 79 2001-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Geochemistry
  • Mineralogy
  • Erosion and Weathering (Geol.)

Français

Domaine(s)
  • Géochimie
  • Minéralogie
  • Érosion et corrosion (Géologie)
DEF

Altération des cristaux noirs de biotite, qui deviennent jaune d’or par action des eaux atmosphériques.

CONT

Sous la simple action des eaux atmosphériques, les cristaux de biotite perdent leur bel éclat noir, deviennent jaune d’or(mordorisation), puis pâlissent jusqu'à devenir gris clair.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 2001-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Parks and Botanical Gardens
  • Ecology (General)
CONT

For a good introduction to the Elmhurst Great Western Prairie, stop by the Interpretive Garden, located at Berkley and the Prairie Path. The attractively labeled plants in the Interpretive Garden are the same as those found throughout the Elmhurst prairie.

CONT

There has been a considerable amount of effort made to preserve the natural arroyo plant life and geological features within the park, which allows for a specific number of areas to have special attention and detail for design. The diverse facilities and areas include major turf playfields, a desert interpretive garden with educational signage; ...

CONT

See the "Aboriginal Interpretative Garden" as well as other historic landmarks such as the Ballerat Steam Engine, Saint Mary's Church and the Pioneer Cemetery.

Français

Domaine(s)
  • Parcs et jardins botaniques
  • Écologie (Généralités)
CONT

Un «PUD» [projet urbain décennal] pour imaginer Nice dans dix ans. [...] Côté culture, la colline du Château sera dotée d’un théâtre de plein air et d’un jardin d’interprétation historique du Château.

CONT

Fondation Bel Environ d’East Hereford : Préparation du terrain destiné à l'aménagement du jardin d’interprétation de la culture du sapin, recherches historiques et patrimoniales sur la culture du sapin, conception de panneaux d’interprétation.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2001-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
OBS

Starch altered by physical or chemical treatment to give special properties of value in food processing.

OBS

Peroxide, permanganate, chloride, etc., alter viscosity, clarity, and stability of the paste (major use is outside the food industry).

Terme(s)-clé(s)
  • oxidised starch

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
OBS

"amidon oxydé(ou fécule) transformé, obtenu par oxydation d’un amidon(ou fécule) natif". AFNOR, NF V-00-100, juillet 66, Amidon et fécule, Vocabulaire G. Bél. 15 mars 1973)

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2000-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Geology
  • Geochemistry
CONT

A beautiful example [of autochthonous indirect genesis] is described in Jamaica ... The bedrock is that of a calcareous island with karstic relief. It is covered with andesitic pyroclastic products which are very thick. At the level of and below the ground water table weathering of the volcanic ash is of kaolinitic type. Above this water table the same pulverulent product has evolved into bauxite. Where the bedrock is not the karstic limestone the evolution to bauxite has been impeded owing to poor drainage, and the kaolinitic product remains intact.

Français

Domaine(s)
  • Géologie
  • Géochimie
CONT

Un très bel exemple [de genèse indirecte autochtone] se trouve décrit à la Jamaïque [...]. Le «bed rock» est celui d’une île calcaire, à relief karstique. Il est recouvert de produits pyroclastiques andésitiques sur une grande épaisseur. Au-dessous et au niveau de la nappe phréatique, l'altération des cendres volcaniques est de type kaolinique. Au-dessus de cette nappe, le même produit pulvérulent a évolué en bauxite. Dans les lieux où le «bed rock» n’ est pas le calcaire karstique, l'évolution en bauxite a été empêchée par suite du mauvais drainage et le produit kaolinique reste intact.

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 2000-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Fabric Nomenclature
OBS

Manchester: Cotton textiles.

OBS

check: A mark in a pattern of squares.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Nomenclature des tissus
OBS

Écossais (nom et adjectif) : 1) Dessin. Carreaux de dimensions variables et de coloris généralement vifs. Ce terme fait référence aux tartans dont les carreaux sont, par leur dessins et leurs coloris, distinctifs des clans écossais [...]. 2) Étoffe. Par extension tout support textile présentant de tels dessins. On trouve des étoffes écossaises faites dans toutes les fibres pures ou mélangées.

OBS

Écossais (check, plaid) : Tissu à carreaux multicolores et exécuté en sergé. On trouve des étoffes écossaises faites dans toutes les fibres pures ou mélangées, dans tous les poids et pour de multiples usages.

OBS

Écossais(nom et adjectif) : Tissu écossais, ou, elliptique, écossais : tissu de fils de laine peignée disposés par bandes de couleurs et de largeurs différentes, se croisant à angle droit selon un modèle déterminé [...] Un bel écossais vert et jaune.-Par ext. Tout tissu dont les fils forment des bandes de couleurs différentes se croisant à angle droit.-Tartan : Tissu écossais de laine ou de coton.

OBS

Carreauté, ée (adjectif) : À carreaux. Une jupe carreautée.

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 1999-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Infantry

Français

Domaine(s)
  • Infanterie
DEF

Commandement prononcé pour s’assurer qu'une arme est bel et bien vidée de ses munitions.

OBS

DÉSAPPROVISIONNEZ : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre.

Terme(s)-clé(s)
  • désapprovisionner

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 1998-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Noise Pollution
  • Anti-pollution Measures
  • Road Design
CONT

Noise-abatement plantings and barriers continue to be based primarily on empirical data, with generally poor results. Basically, if the adjacent property owners or other segments of the public can see the highway, they can hear it. In many instances, screen plantings have been psychologically successful but have failed as physical noise abatement.

CONT

Experimentation with noise barriers has been going on for an extensive length of time. ... Foliage barriers are the least effective type although they will result in a 5-dBA sound level reduction for every 100 ft depth of foliage---provided the trees or shrubs are at least 15 ft tall and sufficiently dense throughout the year.

Français

Domaine(s)
  • Pollution par le bruit
  • Mesures antipollution
  • Conception des voies de circulation
CONT

Il semble bien qu'une telle réalisation, même assortie d’équipements de sécurité tels que ronds points aux carrefours, limitations de vitesses à l'approche des habitations, tunnels pour le passage des troupeaux, piste cyclable, écrans végétaux pour assourdir le bruit, etc, constitue bel et bien la source d’une dégradation de la vie des gens.

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 1998-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Administration

Français

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire
OBS

Classement statistique des infractions.

OBS

Choix de termes définis dans un contexte statistique.

OBS

Code de prévision de la récidive.

DEF

Infraction communiquée à la police ou connue de cette dernière et qui, après enquête, s’est révélée fondée, c'est-à-dire qu'il a été établi qu'elle a bel et bien été commise.

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 1998-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Strength of Materials
  • General Mechanics (Physics)

Français

Domaine(s)
  • Résistance des matériaux
  • Mécanique générale (Physique)
CONT

A basse triaxialité, les cavités peuvent être soumises a une contrainte de traction dans une direction mais à une contrainte de compression dans une autre. Dans ce cas, les inclusions jouent un rôle essentiel sur le comportement global, car elles empêchent les cavités de se refermer dans la direction de la contrainte de compression(sans géner leur croissance dans la direction de la contrainte de traction). C'est le cas par exemple dans les expériences de rupture ductile en torsion. Dans ces expériences, la triaxialité est nulle, et le modèle usuel de Gurson ne prédit en conséquence aucune croissance des cavités et donc pas de rupture, alors que cette dernière se produit bel et bien du fait que les cavités croissent dans la direction de la contrainte principale de traction sans pouvoir s’amincir dans la direction de la contrainte principale de compression.

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 1997-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Public Sector Budgeting
  • Financial and Budgetary Management
CONT

The days of over-reaching, over-spending governments are over.

Français

Domaine(s)
  • Budget des collectivités publiques
  • Gestion budgétaire et financière
CONT

Le temps où le gouvernement dépensait à outrance, intervenait à outrance, est bel et bien révolu.

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 1997-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Public Sector Budgeting
  • Financial and Budgetary Management
CONT

The days of over-reaching, over-spending governments are over.

Français

Domaine(s)
  • Budget des collectivités publiques
  • Gestion budgétaire et financière
CONT

Le temps où le gouvernement dépensait à outrance, intervenait à outrance, est bel et bien révolu.

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 1997-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Ottawa: Statistics Canada, Issued in cooperation with Human Resources Development Canada. 1996. . (National Longitudinal Survey of Children and Youth. Contents: The National Longitudinal Survey of Children and Youth: an essential element for building a learning society in Canada. --Overview: children in Canada in the 1990s.--Starting out.--In the beginning: looking for the roots of babies' difficult temperament. --Indicators of mathematics achievement in Canadian elementary schools.--What do we know about children from single-mother families? Questions and answers from the National Longitudinal Survey of Children and Youth. --Stories about step-families. --Yes, parenting does make a difference to the development of children in Canada. --Emotional and behavioural problems.--Do children in Canada become more aggressive as they approach adolescence?--Conclusion.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Ottawa : Statistique Canada, 1996. Publié conjointement avec Développement des ressources humaines Canada.(Enquête longitudinale nationale sur les enfants et les jeunes). Sommaire : L'Enquête longitudinale nationale sur les enfants et les jeunes : un élément essentiel au développement d’une société de l'apprentissage au Canada.--Aperçu : Les enfants du Canada durant les années 90.--Les débuts.--D'où vient le tempérament difficile des enfants?.--Indicateurs de la performance en mathématiques dans les écoles primaires du Canada.--Que savons-nous des enfants de familles dirigées par une mère seule? Questions et réponses tirées de l'Enquête longitudinale nationale sur les enfants et les jeunes.--Histoires de familles reconstituées.--Les pratiques parentales influencent bel et bien le développement des enfants du Canada.--Problèmes affectifs et comportementaux.--Les enfants du Canada deviennent-ils plus agressifs à l'approche de l'adolescence?--Conclusion.

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 1997-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Postal Service
  • Penal Administration

Français

Domaine(s)
  • Postes
  • Administration pénitentiaire
OBS

Adresse postale du pénitencier Dorchester, il s’agit bel et bien d’un tiroir au bureau de poste local.

OBS

Source(s) : Pénitencier Dorchester

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 1997-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Federal Administration

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Administration fédérale
OBS

Conseil national de direction : Il s’agit bel et bien de l'ancien Conseil de direction.

OBS

Conseil national de gestion : Du Secteur des services d’architecture et de génie (SAG) de la Direction générale des services immobiliers de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada].

OBS

Source(s) : Affaires ministérielles et générales.

OBS

Source(s) : Conseil national de gestion: Traduction établie par le Service de traduction, Gestion immobilière et Marché publics.

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 1995-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Video Technology

Français

Domaine(s)
  • Vidéotechnique
CONT

La compagnie One For All Lite vient de mettre sur le marché un truc tout à fait génial [...] la télécommande universelle lumineuse. La One For All Lite quoique de lignes dépouillées et de petite taille, ne fait pas exception à la règle : tous les boutons sont gros, disposés de façon logique, faciles à manipuler. Et elle offre un bel éclairage rouge, qui permet de repérer la touche désirée, sans risque d’erreur.

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 1994-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
DEF

An authentication procedure in which the sender not only wishes to assure the receiver that the sender is the source of the message, but also wishes to keep the contents of the message secure from anyone else.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
DEF

Procédure d’authentification par laquelle l'émetteur désire non seulement assurer le récepteur qu'il est bel et bien la source du message, mais désire aussi garder le message secret pour toute autre personne.

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 1994-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Military Strategy
  • Military (General)
CONT

While the threat of East-West bloc-to-bloc conflict, so feared over the last 45 years, has disappeared with the demise of both the Warsaw Treaty Organization and the Soviet Union, the risk of a crisis stemming from a local issue, that draws in the major powers, has probably increased precisely because of the breakdown of the bloc-to-bloc security structure.

Français

Domaine(s)
  • Stratégie militaire
  • Militaire (Généralités)
CONT

Si la menace d’un conflit Est-Ouest, qui a suscité de si grandes craintes au cours des quarante-cinq dernières années, a bel et bien disparu avec la dissolution du pacte de Varsovie et avec celle de l'Union soviétique, le risque de voir un différend régional se transformer en crise susceptible d’entraîner les grandes puissances s’est, lui, sans doute accru, précisément du fait même de la disparition des deux blocs.

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 1993-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • Culture of Fruit Trees
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
DEF

a very large thick-rinded typically pear-shaped citrus fruit closely related to the grapefruit but differing esp. in its loose rind and often rather coarse dry pulp.

CONT

C. grandis.... Produces large yellow fruits with yellow or pink flesh. Similar to grapefruit, but lacks bitterness and has thicker peel and firmer flesh.

OBS

Not to be confused with the other meaning of pomelo: grapefruit (C. paradisi).

Terme(s)-clé(s)
  • Citrus grandis
  • C. grandis

Français

Domaine(s)
  • Arboriculture fruitière
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
DEF

Pamplemousse : fruit du pamplemoussier.

OBS

Pamplemoussier. Arbre du groupe des agrumes, du genre citrus (Citrus grandis), qui produit les pamplemousses.

OBS

Ne pas confondre avec «grapefruit»(communément appelé «pamplemousse» au Canada). En fait, «pamplemousse» est le nom juste pour désigner le fruit de Citrus grandis et non le fruit de Citrus paradisi(«grapefruit»), ce qui explique la remarque du Larousse agricole :«Pamplemousse : nom donné communément et à tort au pomelo [grapefruit]». Par contre, cette remarque me semble un peu catégorique et même puriste puisqu'au Canada «pamplemousse» est bel et bien passé dans l'usage pour désigner le fruit de Citrus paradisi [grapefruit] et est même sanctionné par l'OLF(cf. OLFFU, 1991, page 33) De même, au Canada, on emploie «pomélo» pour désigner le véritable «pamplemousse»(fruit de Citrus grandis)(cf. OLFFU, 1991, page 34).

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 1993-07-02

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding
  • Ship and Boat Parts
OBS

clean lines: Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee.

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales
  • Parties des bateaux
OBS

bel accastillage : Terminologie officialisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 1993-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Standardization
  • Labelling (Packaging)
OBS

Numéro ou lettre précédés d'un tiret et servant à préciser le numéro de modèle d'une pièce ou d'un dispositif quelconques.

Français

Domaine(s)
  • Normalisation industrielle
  • Étiquetage (Emballages)
OBS

Au besoin, préciser entre parenthèses «(tiret suivi d’un nombre ou d’une lettre) ». Simples propositions. Le terme anglais, même s’il s’agit de «number», semble bel et bien recouvrir les deux possibilités(nombre ou lettre).

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 1992-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
OBS

in perspective: viewed with a proper pattern of relationships as to value, importance, or other basic quality.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
OBS

D’après nos recherches, l’expression qui semble le plus adéquatement exprimer cette idée en français est "replacer dans son contexte". Le mot "contexte" désigne en effet, selon le Lexis, l’ensemble "des circonstances dans lesquelles se situe un fait, et qui lui confèrent sa valeur, sa signification". Exemple : On ne peut avoir une idée de l’importance de cette découverte qu’en la replaçant dans son contexte historique. (LEXIS) Le verbe "replacer" convient pour sa part d’autant mieux qu’il signifie au figuré remettre "une chose dans sa situation, l’examiner en fonction de sa place, de sa valeur dans un ensemble" (LALAN). Exemple : Replacer un mot dans son contexte. (LALAN) Cela dit, il existe d’autres combinaisons possibles. Au mot "contexte", par exemple, le Trésor donne les syntagmes suivants : placer, replacer, saisir, situer un fait, un événement dans le (son) contexte; au verbe "replacer", le même ouvrage enregistre : replacer un événement dans son cadre, dans son ensemble (...)

OBS

Quant à l'expression "en perspective", il faut prendre garde qu'elle possède en français, outre le sens de "en projet, en vue"(comme dans "avoir un bel avenir en perspective"), celui de "avec du recul"; cette locution permet donc d’exprimer une nuance quelque peu différente de celle qui est évoquée par l'expression anglaise "to put in perspective". Pour illustrer cette dernière acception du mot "perspective", le Trésor cite Saint-Exupéry : Il nous faut voir la vie en perspective. Mais il n’ est point de perspective ni d’espace, le jour où l'on enterre.

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 1992-04-13

Anglais

Subject field(s)
  • Regulations (Urban Studies)
  • Areal Planning (Urban Studies)
OBS

"Mixed use territory" has been proposed by the SVP client.

Français

Domaine(s)
  • Réglementation (Urbanisme)
  • Aménagement du territoire
CONT

Les territoires susceptibles d’être récupérés à des fins d’urbanisation, les territoires déstructurés et les territoires dont le potentiel biophysique représentait peu ou pas d’intérêt pour l’agriculture (...)

OBS

Les territoires dits "déstructurés" sont ceux où de nombreuses activités autres qu'agricoles sont menées. Ils ne jouiraient pas, en quelque sorte, d’une "structure" agricole homogène. En raison de ce fait, il est difficile de les considérer comme des territoires agricoles et de leur conserver la catégorie de zonage correspondante. L'adjectif "déstructuré" semble bel et bien être le terme consacré. Les explications nous ont été fournies par M. Jean-Luc Hénault, de la Commission de protection du territoire agricole du Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :