TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BILLET PRESENTATION [8 fiches]

Fiche 1 2024-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Negotiable Instruments (Commercial Law)

Français

Domaine(s)
  • Effets de commerce (Droit)
OBS

L'expression «présentation à l'encaissement» s’applique à tout effet de commerce payable à demande ou à tout billet à ordre, chèque, traite ou autre effet de commerce qui est échu, présenté au tiré, au souscripteur, à la banque ou à toute personne qualifiée pour en effectuer ou en refuser le paiement, avec demande qu'il soit payé conformément à sa teneur.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instrumentos negociables (Derecho mercantil)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Facilities and Venues
  • Horse Racing and Equestrian Sports
  • Combined-Events Contests
DEF

The place where jockeys are weighed.

OBS

In horse and harness racing, "weighing room" is used, while in equestrian sports, "weighing enclosure" is the term in use.

Français

Domaine(s)
  • Installations et sites (Sports)
  • Courses hippiques et sports équestres
  • Compétitions à épreuves combinées
DEF

Lieu où l’on pèse les [...] jockeys.

OBS

pesage (courses attelées ou montées) : Enceinte la plus confortable d’un champ de courses, où le public est le mieux à même d’apprécier la présentation des chevaux et de suivre le déroulement des épreuves.

OBS

Il y a trois types d’enceintes d’où le public peut assister à une course; elles sont, dans l'ordre décroissant du confort, de la bonne visibilité et de la présentation des chevaux, et donc du coût du billet d’entrée, 1. le pesage, 2. le pavillon et 3. la pelouse.

OBS

Les termes «pesage», «salle de pesage» et «salle des balances» sont employés dans le cas des courses attelées ou montées, alors que «enceinte de pesage» l’est davantage dans les sports équestres et le pentathlon moderne.

Terme(s)-clé(s)
  • balances

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2013-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Pricing (Air Transport)
CONT

We have available to our customers a facility which we call "will call" ticketing. This means that in our telephone conversation with the customer he specifies a particular date agreeable to us, by which he will pick-up his ticket. In addition, he also specifies a particular Air Canada ticket office that he will go to on that date. We, in turn, will arrange for his tickets to be prepared in advance and waiting for him to call for them. Hence, the term "will call ticketing.

Français

Domaine(s)
  • Tarification (Transport aérien)
CONT

En effet, le client a indiqué au cours de la conversation téléphonique la date à laquelle il viendrait acheter son billet, date qui nous convient. En outre, il a précisé l'agence d’Air Canada où il prendrait alors possession de son billet. De notre côté, nous ferons en sorte que celui-ci soit prêt au lieu et à la date convenus. De là l'expression «billet sur présentation».

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

An enclosure which exists on some racing track grounds.

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

Partie gazonnée du champ de course qui est ouvert au public.

OBS

La pelouse est l'une des trois enceintes d’un champ de courses d’où le public peut assister à une course de chevaux. Elles sont, dans l'ordre décroissant du confort, de la bonne visibilité et de la présentation des chevaux, et donc du coût du billet d’entrée, 1. le pesage, 2. le pavillon et 3. la pelouse.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1999-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Legal Documents
  • Loans
  • Real Estate

Français

Domaine(s)
  • Documents juridiques
  • Prêts et emprunts
  • Immobilier
OBS

Billet à vue(ou à volonté). Billet par lequel le souscripteur promet de payer [...] une certaine somme, sur la simple présentation de ce billet.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1998-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Negotiable Instruments (Commercial Law)
Terme(s)-clé(s)
  • dishonored note

Français

Domaine(s)
  • Effets de commerce (Droit)
DEF

Billet à ordre que le souscripteur refuse ou néglige de payer à l'échéance s’il s’agit d’un emprunt à terme, ou encore lorsqu'il lui est présenté pour paiement dans le cas d’un billet payable sur présentation.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1997-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining
OBS

bilingual note; bilingual bank note: The first Bank of Canada notes were issued in 1935 in separate French and English versions. Starting in 1937, the Bank adopted the bilingual presentation for its notes.

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage
OBS

billet bilingue; billet de banque bilingue : L'émission de billets de la Banque du Canada de 1935 comptait deux séries, l'une en version française et l'autre en version anglaise. A compter de 1937, la Banque du Canada a opté pour une présentation bilingue.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1997-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining
OBS

bilingual note: The first Bank of Canada notes were issued in 1935 in separate French and English versions. Starting in 1937, the Bank adopted the bilingual presentation for its notes.

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage
OBS

billet bilingue; billet de banque bilingue : L'émission de billets de Banque du Canada de 1935 comptait deux séries, l'une en version française et l'autre en version anglaise. A compter de 1937, la Banque du Canada a opté pour une présentation bilingue.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :