TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BLEU [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-03-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computer Processing of Language Data
- Artificial Intelligence
- Translation and Interpretation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bilingual evaluation understudy score
1, fiche 1, Anglais, bilingual%20evaluation%20understudy%20score
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- BLEU 2, fiche 1, Anglais, BLEU
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- BLEU score 3, fiche 1, Anglais, BLEU%20score
correct, nom
- BLEU metric 4, fiche 1, Anglais, BLEU%20metric
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The BLEU (Bilingual Evaluation Understudy) Score is an evaluation metric for machine translation that measures the quality of translated text by comparing it to human-translated reference texts. 5, fiche 1, Anglais, - bilingual%20evaluation%20understudy%20score
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The BLEU Score is based on the number of n-gram matches between the machine-translated output and the reference translations, taking into account both the closeness of the translation and the length of the translated text. Higher BLEU scores signify better alignment with professional human translations. 6, fiche 1, Anglais, - bilingual%20evaluation%20understudy%20score
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- 10490399
- IAGENAI25
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Informatisation des données linguistiques
- Intelligence artificielle
- Traduction et interprétation
Fiche 1, La vedette principale, Français
- score BLEU
1, fiche 1, Français, score%20BLEU
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- BLEU 2, fiche 1, Français, BLEU
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- mesure BLEU 3, fiche 1, Français, mesure%20BLEU
correct, nom féminin
- score d'évaluation des systèmes de traduction automatique 4, fiche 1, Français, score%20d%27%C3%A9valuation%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20traduction%20automatique
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
BLEU(Bilingual Evaluation Understudy) est une mesure utilisée dans le traitement du langage naturel(NLP) et la traduction automatique pour évaluer la qualité d’un texte généré par rapport à une ou plusieurs traductions de référence de haute qualité. [...] Le score BLEU est connu pour être en corrélation avec le jugement humain sur la qualité de la traduction. La formule de calcul du score BLEU implique une précision et une pénalité de brièveté. 5, fiche 1, Français, - score%20BLEU
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le score «BLEU» varie de 0 à 1(ou de 0 % à 100 %) : plus il est élevé, plus les textes sont similaires. 6, fiche 1, Français, - score%20BLEU
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-03-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Simulation (Cybernetic Systems)
- Collaboration with WIPO
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- insertion
1, fiche 2, Anglais, insertion
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Generally speaking, the RWO [real world object] insertion logic may insert a RWO at a location within the VRS [virtual reality scene] that corresponds to its location in the real world relative to the user's direction of gaze in real-time. As a result, the user sees the RWO within the augmented VRS as she would by taking off the HMD [head mounted display], providing her with spatial familiarity and reorientation cues without disrupting the flow of the VRS. Nevertheless, there may be certain instances where the insertion logic may place a RWO at a location within the VRS different than its location within the real world. The process of augmenting the VRS can continue progressively with the insertion or blending or overlaying of additional real world objects until the computer's DDL [disorientation detection logic] determines that the user no longer meets the criteria indicative of disorientation. 1, fiche 2, Anglais, - insertion
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
insertion: data validated by Canadian subject-field experts from École Polytechnique de Montréal, MasterpieceVR and McGill University. 2, fiche 2, Anglais, - insertion
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 2, La vedette principale, Français
- insertion
1, fiche 2, Français, insertion
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La technique du fond bleu est très répandue dans le cas d’insertions d’objets réels au sein d’une scène entièrement virtuelle, c'est le cas pour la météo par exemple ou encore les plateaux de tournages télévisés. 1, fiche 2, Français, - insertion
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Simulación (Sistemas cibernéticos)
- Colaboración con la OMPI
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- inserción
1, fiche 2, Espagnol, inserci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Los nuevos datos generados […] se basarán en la inserción de distintos tipos de objetos en las escenas generadas que se puedan encontrar en una conducción real como son nuevos coches que antes no aparecían, nuevos peatones en las zonas circundantes de la vía o nuevas señales de tráfico. 2, fiche 2, Espagnol, - inserci%C3%B3n
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-05-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Informatics
- Artificial Intelligence
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- discrete system
1, fiche 3, Anglais, discrete%20system
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A discrete system is a system where the state space is discrete. This means that the system can only be in a finite number of states. In AI [artificial intelligence], discrete systems are often used to model problems where the state space is too large to be continuous. 2, fiche 3, Anglais, - discrete%20system
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Informatique
- Intelligence artificielle
Fiche 3, La vedette principale, Français
- système discret
1, fiche 3, Français, syst%C3%A8me%20discret
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Un système discret est un système avec un nombre dénombrable d’états(par exemple allumé/éteint, vrai/faux, vert/jaune/bleu/rouge). 2, fiche 3, Français, - syst%C3%A8me%20discret
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-04-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Cartography
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- false-colour enhancement
1, fiche 4, Anglais, false%2Dcolour%20enhancement
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- false-color enhancement 2, fiche 4, Anglais, false%2Dcolor%20enhancement
correct, États-Unis
- colour enhancement 3, fiche 4, Anglais, colour%20enhancement
correct
- color enhancement 4, fiche 4, Anglais, color%20enhancement
correct, États-Unis
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Color enhancement is a procedure where specified levels of energy—in this example, infrared energy—are given a specific colour. This makes locations with the desired energies easier to locate. In this example, shades of yellow and orange represent infrared energy emissions consistent with strong thunderstorms. This is because infrared energy is proportional to brightness temperature, and the highest cloud tops are colder than those at lower altitudes (the highest cloud tops are typically associated with the strongest thunderstorms). 1, fiche 4, Anglais, - false%2Dcolour%20enhancement
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- false colour enhancement
- false color enhancement
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Télédétection
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Cartographie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- affichage en fausses couleurs
1, fiche 4, Français, affichage%20en%20fausses%20couleurs
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- représentation d'une image en fausses couleurs 2, fiche 4, Français, repr%C3%A9sentation%20d%27une%20image%20en%20fausses%20couleurs
proposition, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'affichage en fausses couleurs consiste à attribuer des couleurs fictives aux bandes spectrales. L'image résultante est dite «composition colorée» [(ou plus précisément, «composition en fausses couleurs») ] et se compose de trois plans de couleur rouge, vert et bleu(RGB). Par convention, on attribue la couleur rouge à la bande spectrale proche infrarouge, la couleur verte à la bande rouge et la couleur bleue à la bande verte. 1, fiche 4, Français, - affichage%20en%20fausses%20couleurs
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-03-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
- Special-Language Phraseology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- blue screen of death
1, fiche 5, Anglais, blue%20screen%20of%20death
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- BSOD 2, fiche 5, Anglais, BSOD
correct
- BSoD 3, fiche 5, Anglais, BSoD
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
In several versions of the Windows operating system, the blue screen of death is displayed when a fatal error occurs. 4, fiche 5, Anglais, - blue%20screen%20of%20death
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 5, La vedette principale, Français
- écran bleu de la mort
1, fiche 5, Français, %C3%A9cran%20bleu%20de%20la%20mort
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Dans plusieurs versions du système d’exploitation Windows, l'écran bleu de la mort s’affiche lorsqu'une erreur fatale survient. 2, fiche 5, Français, - %C3%A9cran%20bleu%20de%20la%20mort
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-03-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- fog veil
1, fiche 6, Anglais, fog%20veil
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- veil of fog 2, fiche 6, Anglais, veil%20of%20fog
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
A veil of fog enshrouded much of northeast Kansas ... 3, fiche 6, Anglais, - fog%20veil
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- voile de brouillard
1, fiche 6, Français, voile%20de%20brouillard
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Alors que le ciel était complètement bleu un peu plus au sud, un voile de brouillard, bien visible depuis la route 117, enveloppait la région qui est notamment sillonnée par la rivière du Nord. 2, fiche 6, Français, - voile%20de%20brouillard
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- velo de niebla
1, fiche 6, Espagnol, velo%20de%20niebla
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-03-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- crab fishery
1, fiche 7, Anglais, crab%20fishery
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
While preventing loss is preferable for reducing the impacts of ghost fishing and marine debris, gear adaptations can minimize the impact of ghost fishing by reducing the possibility of the gear to continually fish. Biodegradable nets, traps, and pots ... can reduce ghost fishing. ... The ... crab fishery ... uses cotton escape cord, which decomposes and releases the plastic hooks an average of 126 days after deployment ... Escape cords are mandatory in the fishery, but the regulation does not specify the diameter. 2, fiche 7, Anglais, - crab%20fishery
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
blue crab fishery 3, fiche 7, Anglais, - crab%20fishery
Record number: 7, Textual support number: 2 PHR
snow crab fishery 4, fiche 7, Anglais, - crab%20fishery
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- pêche au crabe
1, fiche 7, Français, p%C3%AAche%20au%20crabe
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- pêche du crabe 2, fiche 7, Français, p%C3%AAche%20du%20crabe
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
pêche au crabe bleu 3, fiche 7, Français, - p%C3%AAche%20au%20crabe
Record number: 7, Textual support number: 2 PHR
pêche du crabe des neiges 4, fiche 7, Français, - p%C3%AAche%20au%20crabe
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2023-02-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Aerodynamics and Theory of Gases
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- dry thermal
1, fiche 8, Anglais, dry%20thermal
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- blue thermal 2, fiche 8, Anglais, blue%20thermal
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
If the air aloft is cool enough and the surface temperature warms sufficiently, thermals form whether or not enough moisture exists for Cumulus formation. These dry, or blue thermals as they are called, can be just as strong as their [Cumulus]-topped counterparts. 2, fiche 8, Anglais, - dry%20thermal
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Théorie des gaz et aérodynamique
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 8, La vedette principale, Français
- thermique pur
1, fiche 8, Français, thermique%20pur
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- thermique bleu 2, fiche 8, Français, thermique%20bleu
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
On rencontre en général le thermique pur appelé également thermique bleu en situation anticyclonique l'air y étant sec. N'étant pas matérialisé par un cumulus[, ] ce type de thermique est beaucoup plus difficile à visualiser [...] 2, fiche 8, Français, - thermique%20pur
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2023-01-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- The Eye
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- tetrachromacy
1, fiche 9, Anglais, tetrachromacy
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Tetrachromacy is an enhanced type of colour vision that may allow some women to see colours that others cannot. 2, fiche 9, Anglais, - tetrachromacy
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Oeil
Fiche 9, La vedette principale, Français
- tétrachromatisme
1, fiche 9, Français, t%C3%A9trachromatisme
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Quand certaines personnes distinguent à peine un saumon d’un rose ou un violet d’un bleu, d’autres détectent une centaine de millions de nuances. Une différence qui ne tient pas seulement dans l'éducation à l'art ou à la peinture, mais à une mutation génétique. Les gens atteints de tétrachromatisme possèdent 4 types de cônes dans la rétine, au lieu de trois pour le commun des mortels. 2, fiche 9, Français, - t%C3%A9trachromatisme
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Ojo
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- tetracromatismo
1, fiche 9, Espagnol, tetracromatismo
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La explicación normal del tetracromatismo es que la retina del organismo contiene cuatro tipos de receptores de luz de alta intensidad con diferencias en el espectro de absorción. Esto significa que el animal puede ver longitudes de onda que están fuera del espectro visible para la visión típica del ser humano, y que puede ser capaz de distinguir coloraciones que para el ojo humano son colores idénticos. 1, fiche 9, Espagnol, - tetracromatismo
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-11-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Chemical Engineering
- Natural Gas and Derivatives
- Gas Industry
- Anti-pollution Measures
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- blue hydrogen
1, fiche 10, Anglais, blue%20hydrogen
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
There are different techniques for producing hydrogen. Depending on the process, the hydrogen obtained may be labelled as black, grey, blue, green, etc. ... Currently, 95% of the hydrogen consumed worldwide is produced from natural gas or coal. ... If steps are added to the production cycle to capture and store the emitted CO2, the resulting hydrogen will be labelled blue hydrogen. 1, fiche 10, Anglais, - blue%20hydrogen
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Génie chimique
- Gaz naturel et dérivés
- Industrie du gaz
- Mesures antipollution
Fiche 10, La vedette principale, Français
- hydrogène bleu
1, fiche 10, Français, hydrog%C3%A8ne%20bleu
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Il existe différentes techniques de production de l'hydrogène. Selon le procédé choisi, l'hydrogène obtenu pourra être qualifié de noir, gris, bleu, vert, etc. Actuellement, 95 % de l'hydrogène consommé à l'échelle mondiale est produit à partir de gaz naturel ou de charbon. [...] Si des étapes sont ajoutées au cycle de production pour capter et stocker le CO2 émis, l'hydrogène obtenu aura l'appellation d’hydrogène bleu. 1, fiche 10, Français, - hydrog%C3%A8ne%20bleu
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Ingenieria química
- Gas natural y derivados
- Industria del gas
- Medidas contra la contaminación
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- hidrógeno azul
1, fiche 10, Espagnol, hidr%C3%B3geno%20azul
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Tenemos también el hidrógeno azul que es un paso intermedio entre [el hidrógeno gris y el verde]. Este hidrógeno también procede del reformado del gas natural como el hidrógeno gris, sin embargo en el proceso se captura el dióxido de carbono para que este no contamine la atmósfera. 1, fiche 10, Espagnol, - hidr%C3%B3geno%20azul
Fiche 11 - données d’organisme interne 2022-10-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Gemmology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- star sapphire
1, fiche 11, Anglais, star%20sapphire
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Star sapphires contain intersecting needle-like inclusions following the underlying crystal structure that cause the appearance of a six-rayed "star"-shaped pattern when viewed with a single overhead light source. 2, fiche 11, Anglais, - star%20sapphire
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Star sapphires occur naturally in various colors including blue, pink, purple, yellow, orange, green, gray, and black. 3, fiche 11, Anglais, - star%20sapphire
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Gemmologie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- saphir étoilé
1, fiche 11, Français, saphir%20%C3%A9toil%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Le saphir étoilé est une pierre précieuse rare et très recherchée. Elle se distingue par sa structure unique où se dessine une étoile. 2, fiche 11, Français, - saphir%20%C3%A9toil%C3%A9
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Le saphir étoilé peut être blanc, rose, vert, noir et surtout bleu, comme les très beaux spécimens de Birmanie, du Sri Lanka et de Madagascar où l'on trouve les plus beaux du monde, intenses, avec chacun un incroyable astérisme unique. 3, fiche 11, Français, - saphir%20%C3%A9toil%C3%A9
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2022-07-21
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- strict blue-eyed-grass
1, fiche 12, Anglais, strict%20blue%2Deyed%2Dgrass
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- strict blue-eyed grass 2, fiche 12, Anglais, strict%20blue%2Deyed%20grass
correct
- mountain blue-eyed-grass 3, fiche 12, Anglais, mountain%20blue%2Deyed%2Dgrass
correct
- mountain blue-eyed grass 4, fiche 12, Anglais, mountain%20blue%2Deyed%20grass
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Iridaceae. 5, fiche 12, Anglais, - strict%20blue%2Deyed%2Dgrass
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- bermudienne montagnarde
1, fiche 12, Français, bermudienne%20montagnarde
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- bermudienne des montagnes 2, fiche 12, Français, bermudienne%20des%20montagnes
correct, nom féminin
- herbe aux yeux bleus 2, fiche 12, Français, herbe%20aux%20yeux%20bleus
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La fleur de la bermudienne est petite et délicate, d’un bleu mauve avec le cœur jaune. Elle posséde six(6) pétales au bout dentelé se terminant en une fine pointe. 3, fiche 12, Français, - bermudienne%20montagnarde
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Plante de la famille des Iridaceae. 4, fiche 12, Français, - bermudienne%20montagnarde
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
herbe aux yeux bleus : nom commun utilisé aussi pour désigner l’espèce Sisyrinchium angustifolium. 4, fiche 12, Français, - bermudienne%20montagnarde
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2022-07-12
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Mineralogy
- Gemmology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- vesuvianite
1, fiche 13, Anglais, vesuvianite
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- idocrase 2, fiche 13, Anglais, idocrase
correct
- pyramidal garnet 3, fiche 13, Anglais, pyramidal%20garnet
à éviter
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Vesuvianite is a mineral often found in rocks where igneous intrusions have penetrated limestone, dolomite, or marble. In this environment of contact metamorphism, recrystallized rocks near the margins of the intrusions often have a texture of interlocking grains without a preferred orientation. 4, fiche 13, Anglais, - vesuvianite
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Minéralogie
- Gemmologie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- vésuvianite
1, fiche 13, Français, v%C3%A9suvianite
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- idocrase 2, fiche 13, Français, idocrase
correct, nom féminin
- vésuvienne 3, fiche 13, Français, v%C3%A9suvienne
correct, nom féminin, vieilli
- gemme du Vésuve 4, fiche 13, Français, gemme%20du%20V%C3%A9suve
correct, nom féminin, archaïque
- grenat quadratique 5, fiche 13, Français, grenat%20quadratique
correct, nom masculin, archaïque
- hyacinthe du Vésuve 6, fiche 13, Français, hyacinthe%20du%20V%C3%A9suve
à éviter, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Minéral [...] du système cristallin quadratique [qui] se présente en cristaux tabulaires ou prismatiques, striés longitudinalement, à éclat vitro-résineux, vert, jaune, brun rouge, parfois bleu ciel. 7, fiche 13, Français, - v%C3%A9suvianite
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Avec un indice de dureté de 6,5 sur l’échelle de Mohs et bénéficiant d’un bel aspect translucide ou transparent, elle peut être utilisée comme une pierre précieuse selon sa matière et sa couleur. On la trouve dans de nombreuses régions du monde, avec des couleurs et des qualités différentes, et un indice de rareté qui va de peu commun à rare. 8, fiche 13, Français, - v%C3%A9suvianite
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
- Estudio de las gemas
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- vesubiana
1, fiche 13, Espagnol, vesubiana
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- vesubianita 1, fiche 13, Espagnol, vesubianita
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Silicato de aluminio y calcio, con magnesio y hierro, que cristaliza en el sistema cuadrático; se encuentra en forma de cristales prismáticos, de color entre verde y pardo. 1, fiche 13, Espagnol, - vesubiana
Fiche 14 - données d’organisme interne 2022-04-30
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Pigments and Colours (Arts)
- Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
- Dyes and Pigments (Industries)
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- midnight blue
1, fiche 14, Anglais, midnight%20blue
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A very dark shade of blue ... 2, fiche 14, Anglais, - midnight%20blue
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
While they are both dark shades of blue, midnight blue is not the same as navy blue. Midnight blue is darker than navy blue and is generally considered to be the deepest shade of blue, one so dark that it might be mistaken for black. 3, fiche 14, Anglais, - midnight%20blue
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Pigments et couleurs (Arts)
- Encres et couleurs (Industrie graphique)
- Teintures et pigments (Industries)
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- bleu nuit
1, fiche 14, Français, bleu%20nuit
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- bleu de nuit 2, fiche 14, Français, bleu%20de%20nuit
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Bleu très foncé qui tire sur le noir. 2, fiche 14, Français, - bleu%20nuit
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2022-01-25
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- glen urquhart plaid
1, fiche 15, Anglais, glen%20urquhart%20plaid
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Prince of Wales check 2, fiche 15, Anglais, Prince%20of%20Wales%20check
correct
- Glen Urquhart check 2, fiche 15, Anglais, Glen%20Urquhart%20check
correct
- glen plaid 3, fiche 15, Anglais, glen%20plaid
correct
- glen check 4, fiche 15, Anglais, glen%20check
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A popular Scottish pattern for suiting and sportwear characterized by two checks of different sizes [and made] in a two up, two down twill weave with similar collor patterns in warp and filling. 1, fiche 15, Anglais, - glen%20urquhart%20plaid
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- prince de galles
1, fiche 15, Français, prince%20de%20galles
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Motif [qui consiste en des] carreaux faits de jeux de lignes horizontales et verticales qui se croisent à des intervalles réguliers dans des nuances voisines du blanc au gris foncé sur un fond gris clair, coupé d’un mince filet rouge ou bleu. 1, fiche 15, Français, - prince%20de%20galles
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2022-01-10
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Astrophysics and Cosmography
- Space Physics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- interstellar reddening
1, fiche 16, Anglais, interstellar%20reddening
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Dust grains in the interstellar medium have a typical size that is comparable to the wavelength of blue light. The result is that the blue light coming from distant objects is strongly absorbed and scattered by the dust, essentially removing it from the light reaching us and making the objects appear redder than they really are. This is known as interstellar reddening and must be taken into account by astronomers analysing data taken at optical wavelengths in particular. 2, fiche 16, Anglais, - interstellar%20reddening
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Astrophysique et cosmographie
- Physique spatiale
Fiche 16, La vedette principale, Français
- rougissement interstellaire
1, fiche 16, Français, rougissement%20interstellaire
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Un deuxième phénomène associé à la présence de matière entre les étoiles est le rougissement interstellaire. Celui-ci est dû au fait que la diffusion et l'extinction dépendent fortement de la longueur d’onde et sont plus marquées dans le bleu que dans le rouge. 1, fiche 16, Français, - rougissement%20interstellaire
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2022-01-04
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Animal Anatomy
- Fish
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- upper lobe
1, fiche 17, Anglais, upper%20lobe
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- dorsal lobe 2, fiche 17, Anglais, dorsal%20lobe
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The tail of the blue shark ... is non-lunate. The upper lobe of the caudal fin is much larger than the lower lobe. 3, fiche 17, Anglais, - upper%20lobe
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Anatomie animale
- Poissons
Fiche 17, La vedette principale, Français
- lobe supérieur
1, fiche 17, Français, lobe%20sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- lobe dorsal 2, fiche 17, Français, lobe%20dorsal
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
La queue du requin bleu [...] n’ est pas lunée. Le lobe supérieur de la nageoire caudale est beaucoup plus large que le lobe inférieur. 3, fiche 17, Français, - lobe%20sup%C3%A9rieur
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
lobe : Chacune des deux parties arrondies (de la nageoire caudale d’un poisson). 4, fiche 17, Français, - lobe%20sup%C3%A9rieur
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Anatomía animal
- Peces
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- lóbulo superior
1, fiche 17, Espagnol, l%C3%B3bulo%20superior
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2022-01-04
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Animal Anatomy
- Fish
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- lower lobe
1, fiche 18, Anglais, lower%20lobe
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- ventral lobe 2, fiche 18, Anglais, ventral%20lobe
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The tail of the blue shark ... is non-lunate. The upper lobe of the caudal fin is much larger than the lower lobe. 3, fiche 18, Anglais, - lower%20lobe
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Anatomie animale
- Poissons
Fiche 18, La vedette principale, Français
- lobe inférieur
1, fiche 18, Français, lobe%20inf%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- lobe ventral 2, fiche 18, Français, lobe%20ventral
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
La queue du requin bleu [...] n’ est pas lunée. Le lobe supérieur de la nageoire caudale est beaucoup plus large que le lobe inférieur. 3, fiche 18, Français, - lobe%20inf%C3%A9rieur
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
lobe : Chacune des deux parties arrondies (de la nageoire caudale d’un poisson). 4, fiche 18, Français, - lobe%20inf%C3%A9rieur
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Anatomía animal
- Peces
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- lóbulo inferior
1, fiche 18, Espagnol, l%C3%B3bulo%20inferior
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Medición de la talla: [...] Para arenques, utilice una tabla no-offset. Se aprietan los lóbulos de la cola, leyéndose la longitud hasta el final del lóbulo inferior de la aleta caudal al medio centimetro más próximo, redondeando los valores. 1, fiche 18, Espagnol, - l%C3%B3bulo%20inferior
Fiche 19 - données d’organisme interne 2021-09-28
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Ecosystems
- Oceanography
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- blue carbon habitat
1, fiche 19, Anglais, blue%20carbon%20habitat
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- coastal blue carbon habitat 2, fiche 19, Anglais, coastal%20blue%20carbon%20habitat
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
When adequately protected, coastal ecosystems, including salt marshes, mangroves and seagrass beds, offer carbon sequestration, and long-term carbon storage. By contrast, when these coastal habitats are destroyed, they change from being net carbon sinks to net carbon emitters. This project advances the conservation and restoration of coastal blue carbon habitats by improving data, mapping and approaches to develop and apply the appropriate carbon budgets. 3, fiche 19, Anglais, - blue%20carbon%20habitat
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Écosystèmes
- Océanographie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- habitat de carbone bleu
1, fiche 19, Français, habitat%20de%20carbone%20bleu
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'ils sont protégés adéquatement, les systèmes côtiers, y compris les marais salés, les mangroves et les herbiers, offrent une séquestration et un stockage du carbone à long terme. À l'inverse, lorsque ces habitats côtiers sont détruits, ils passent de l'état de puits de carbone à celui d’émetteurs de carbone. Ce projet fait progresser la conservation et la remise en état des habitats de carbone bleu en améliorant les données, la cartographie et les approches visant à dresser et à appliquer des bilans de carbone adéquats. 2, fiche 19, Français, - habitat%20de%20carbone%20bleu
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2021-08-30
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Computer Hardware
- Applications of Electronics
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- electronic ink
1, fiche 20, Anglais, electronic%20ink
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- e-ink 2, fiche 20, Anglais, e%2Dink
correct
- conductive ink 3, fiche 20, Anglais, conductive%20ink
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A material consisting of microscopic cells that can be turned from white to black and vice versa with the application of a small electric charge allowing electronically stored text to appear on a paper-like substance. 4, fiche 20, Anglais, - electronic%20ink
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Electronic ink is a liquid substance ... that responds to electrical impulses to enable changeable text and image displays on a flexible surface. Electronic ink will be used for applications such as e-books, electronic newspapers, portable signs, and foldable, rollable displays. Electronic ink consists of millions of tiny capsules filled with dark dyes and containing negatively charged white chips, floating in a substance like vegetable oil. 5, fiche 20, Anglais, - electronic%20ink
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Matériel informatique
- Applications de l'électronique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- encre électronique
1, fiche 20, Français, encre%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- encre conductrice 2, fiche 20, Français, encre%20conductrice
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Matériau composé de microcapsules contenant des particules dont le déplacement, sous l’effet d’un champ électrique, permet d’afficher des textes ou des images. 3, fiche 20, Français, - encre%20%C3%A9lectronique
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Les encres conductrices sont des encres particulières conçues pour conduire l’électricité. Elles sont à base d’ions métalliques ou de polymères organiques [qui] permettent d’imprimer des circuits électroniques sur divers types de matériaux et de rendre des objets communicants ou capables de mémoriser des informations. Elles sont utilisées pour produire les circuits de l’électronique imprimée. 2, fiche 20, Français, - encre%20%C3%A9lectronique
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Les textes et les images ainsi affichés demeurent visibles après la suppression du champ électrique. 3, fiche 20, Français, - encre%20%C3%A9lectronique
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Elle est composée de milliers de microcapsules qui changent de couleur à volonté. Chaque microcapsule voit ses particules blanches migrer en fonction de la polarité du champ électrique, formant soit un point blanc, soit un point bleu. 4, fiche 20, Français, - encre%20%C3%A9lectronique
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
encre électronique : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 16 septembre 2014. 5, fiche 20, Français, - encre%20%C3%A9lectronique
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Equipo físico de computadora (Hardware)
- Aplicaciones de la electrónica
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- tinta electrónica
1, fiche 20, Espagnol, tinta%20electr%C3%B3nica
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2021-07-26
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Intelligence (Military)
- Military Strategy
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- blue situational awareness
1, fiche 21, Anglais, blue%20situational%20awareness
correct, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- blue SA 1, fiche 21, Anglais, blue%20SA
correct, uniformisé
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The situational awareness of friendly forces. 2, fiche 21, Anglais, - blue%20situational%20awareness
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
blue situational awareness; blue SA: designations and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 21, Anglais, - blue%20situational%20awareness
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Renseignement (Militaire)
- Stratégie militaire
Fiche 21, La vedette principale, Français
- connaissance de la situation – bleu
1, fiche 21, Français, connaissance%20de%20la%20situation%20%26ndash%3B%20bleu
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- CS bleu 1, fiche 21, Français, CS%20bleu
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Connaissance de la situation des forces amies. 2, fiche 21, Français, - connaissance%20de%20la%20situation%20%26ndash%3B%20bleu
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
connaissance de la situation – bleu; CS bleu : désignations et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 21, Français, - connaissance%20de%20la%20situation%20%26ndash%3B%20bleu
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2021-06-09
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Dog and Cat Breeding
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Australian sheperd
1, fiche 22, Anglais, Australian%20sheperd
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- Aussie 2, fiche 22, Anglais, Aussie
correct, nom, familier
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
In addition to herding and farm work, Australian shepherds have been used for search and rescue, police work, aid to the blind, deaf, or physically handicapped, and as therapy dogs. 3, fiche 22, Anglais, - Australian%20sheperd
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Élevage des chiens et chats
Fiche 22, La vedette principale, Français
- berger australien
1, fiche 22, Français, berger%20australien
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Le berger australien peut être bleu merle, rouge merle, noir, et rouge. Il peut ou non avoir des marques blanches sur le corps. 2, fiche 22, Français, - berger%20australien
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2021-06-07
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Training of Personnel
- Labour and Employment
- Continuing Education
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Blue Seal Certification
1, fiche 23, Anglais, Blue%20Seal%20Certification
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- Achievement in Business Competencies Program 2, fiche 23, Anglais, Achievement%20in%20Business%20Competencies%20Program
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The Blue Seal Certification program is designed to encourage journeypersons in skilled trades to improve their business skills after they have achieved journeyperson status. ... Blue Seal Certification can help entrepreneurial tradespeople succeed and encourage more journeypersons to start or expand their own business, increasing the number of employers able to offer apprenticeship positions. 3, fiche 23, Anglais, - Blue%20Seal%20Certification
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Currently, the Blue Seal Certificate is only awarded in Alberta and Saskatchewan, with a similar certificate offered in the Atlantic provinces through the new Atlantic Trades Business Seal Program. 3, fiche 23, Anglais, - Blue%20Seal%20Certification
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Blue Seal Certification Programme
- Achievement in Business Competencies Programme
- Blue Seal Certification Program
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Perfectionnement et formation du personnel
- Travail et emploi
- Éducation permanente
Fiche 23, La vedette principale, Français
- certification Sceau bleu
1, fiche 23, Français, certification%20Sceau%20bleu
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Le programme de certification Sceau bleu vise à encourager les compagnons des métiers spécialisés à améliorer leurs compétences en affaires après qu'ils ont obtenu leur statut de compagnon. [...] La certification Sceau bleu peut favoriser la réussite commerciale des entrepreneurs de métier et encourager un plus grand nombre de compagnons à se lancer en affaires ou à élargir leur entreprise, ce qui augmentera le nombre d’employeurs pouvant offrir des postes d’apprentis. 2, fiche 23, Français, - certification%20Sceau%20bleu
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
À l'heure actuelle, le certificat Sceau bleu est attribué seulement en Alberta et en Saskatchewan, un certificat semblable étant offert dans les provinces de l'Atlantique par l'intermédiaire du nouveau programme Sceau d’entrepreneuriat pour les gens de métiers de l'Atlantique. 2, fiche 23, Français, - certification%20Sceau%20bleu
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2021-06-01
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Degrees and Diplomas (Educ.)
- Training of Personnel
- Labour and Employment
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Blue Seal Certificate
1, fiche 24, Anglais, Blue%20Seal%20Certificate
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- Blue Seal 1, fiche 24, Anglais, Blue%20Seal
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
The Blue Seal Certificate is for certified tradespeople who want to develop their business skills. A Blue Seal Certificate shows that a tradesperson not only meets [the] high industry standards, but has the knowledge and drive to succeed in business. 2, fiche 24, Anglais, - Blue%20Seal%20Certificate
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Currently, the Blue Seal Certificate is only awarded in Alberta and Saskatchewan, with a similar certificate offered in the Atlantic provinces through the new Atlantic Trades Business Seal Program. 3, fiche 24, Anglais, - Blue%20Seal%20Certificate
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Grades et diplômes
- Perfectionnement et formation du personnel
- Travail et emploi
Fiche 24, La vedette principale, Français
- certificat Sceau bleu
1, fiche 24, Français, certificat%20Sceau%20bleu
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- Sceau bleu 1, fiche 24, Français, Sceau%20bleu
nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Le programme de certification Sceau bleu vise à encourager les compagnons des métiers spécialisés à améliorer leurs compétences en affaires après qu'ils ont obtenu leur statut de compagnon. [...] La certification Sceau bleu peut favoriser la réussite commerciale des entrepreneurs de métier et encourager un plus grand nombre de compagnons à se lancer en affaires ou à élargir leur entreprise, ce qui augmentera le nombre d’employeurs pouvant offrir des postes d’apprentis. 1, fiche 24, Français, - certificat%20Sceau%20bleu
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
À l'heure actuelle, le certificat Sceau bleu est attribué seulement en Alberta et en Saskatchewan, un certificat semblable étant offert dans les provinces de l'Atlantique par l'intermédiaire du nouveau programme Sceau d’entrepreneuriat pour les gens de métiers de l'Atlantique. 1, fiche 24, Français, - certificat%20Sceau%20bleu
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- blueing bag
1, fiche 25, Anglais, blueing%20bag
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
blueing bag: an item in the "Maintenance Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 25, Anglais, - blueing%20bag
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- sac à bleu
1, fiche 25, Français, sac%20%C3%A0%20bleu
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
sac à bleu : objet de la classe «Outils et équipement de maintenance» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 25, Français, - sac%20%C3%A0%20bleu
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- blueprint
1, fiche 26, Anglais, blueprint
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
blueprint: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 26, Anglais, - blueprint
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- bleu
1, fiche 26, Français, bleu
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
bleu : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 26, Français, - bleu
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2021-01-07
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Military Dress
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- whistle cord
1, fiche 27, Anglais, whistle%20cord
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Stiff white over-cuffs are worn, and a white whistle cord is attached to the left shoulder. 2, fiche 27, Anglais, - whistle%20cord
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Tenue militaire
Fiche 27, La vedette principale, Français
- cordon de sifflet
1, fiche 27, Français, cordon%20de%20sifflet
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Tout est prévu : le sifflet et le cordon de sifflet sont de modèle courant; [le sifflet] est porté par une cordelière de soie de la couleur de l'insigne de grade(blanc, bleu ou rouge). 2, fiche 27, Français, - cordon%20de%20sifflet
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
cordon de sifflet : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 3, fiche 27, Français, - cordon%20de%20sifflet
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2020-12-08
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Ecosystems
- Oceanography
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- blue carbon sink
1, fiche 28, Anglais, blue%20carbon%20sink
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- coastal blue carbon sink 2, fiche 28, Anglais, coastal%20blue%20carbon%20sink
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
The ocean's vegetated habitats, in particular mangroves, salt marshes and seagrasses, are earth's blue carbon sinks and account for more than 50%, perhaps as much as 71%, of all carbon storage in ocean sediments. 3, fiche 28, Anglais, - blue%20carbon%20sink
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Écosystèmes
- Océanographie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- puits de carbone bleu
1, fiche 28, Français, puits%20de%20carbone%20bleu
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Les puits de carbone bleu. Les dépôts organiques dans les marais salants et les prairies sous-marines [...] en Méditerranée sont un exemple exceptionnel de puits de carbone naturel, car ils réduisent considérablement les effets nocifs des émissions de carbone d’origine humaine [grâce au captage et au stockage d’une] partie de l'excédent de dioxyde de carbone(CO2). 2, fiche 28, Français, - puits%20de%20carbone%20bleu
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2020-10-19
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Training of Personnel
- Labour and Employment
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Trades Business Seal Program
1, fiche 29, Anglais, Atlantic%20Trades%20Business%20Seal%20Program
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- ATBS Program 2, fiche 29, Anglais, ATBS%20Program
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
The Atlantic Trades Business Seal Program is a continuing education program for Atlantic journeypersons to advance their business and leadership skills and to gain regional career mobility. 2, fiche 29, Anglais, - Atlantic%20Trades%20Business%20Seal%20Program
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Atlantic Trades Business Seal Programme
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Perfectionnement et formation du personnel
- Travail et emploi
Fiche 29, La vedette principale, Français
- programme Sceau d'entrepreneuriat pour les gens de métiers de l'Atlantique
1, fiche 29, Français, programme%20Sceau%20d%27entrepreneuriat%20pour%20les%20gens%20de%20m%C3%A9tiers%20de%20l%27Atlantique
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
À l'heure actuelle, le certificat Sceau bleu est attribué seulement en Alberta et en Saskatchewan, un certificat semblable étant offert dans les provinces de l'Atlantique par l'intermédiaire du nouveau programme Sceau d’entrepreneuriat pour les gens de métiers de l'Atlantique. 2, fiche 29, Français, - programme%20Sceau%20d%27entrepreneuriat%20pour%20les%20gens%20de%20m%C3%A9tiers%20de%20l%27Atlantique
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2020-05-29
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Phobias
- Dyes and Pigments (Industries)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- cyanophobia
1, fiche 30, Anglais, cyanophobia
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Cyanophobia is the … fear of the colour blue. 1, fiche 30, Anglais, - cyanophobia
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Phobies
- Teintures et pigments (Industries)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- cyanophobie
1, fiche 30, Français, cyanophobie
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- indigophobie 2, fiche 30, Français, indigophobie
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Crainte exagérée du bleu. 1, fiche 30, Français, - cyanophobie
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2020-05-01
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Animal Biology
- Ecology (General)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- sexual maturity
1, fiche 31, Anglais, sexual%20maturity
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
… sexual maturity is the age at which an animal can reproduce, and many animals can do so surprisingly early in life. 2, fiche 31, Anglais, - sexual%20maturity
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Biologie animale
- Écologie (Généralités)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- maturité sexuelle
1, fiche 31, Français, maturit%C3%A9%20sexuelle
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Chez le rorqual bleu, l'âge de la maturité sexuelle est d’environ 5 ans, aussi bien pour le mâle que pour la femelle. 2, fiche 31, Français, - maturit%C3%A9%20sexuelle
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2020-05-01
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- crested gentian
1, fiche 32, Anglais, crested%20gentian
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Gentianaceae. 2, fiche 32, Anglais, - crested%20gentian
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- gentiane d'été
1, fiche 32, Français, gentiane%20d%27%C3%A9t%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Gentiana septemfida est une superbe plante vivace d’origine montagnarde. Elle possède des feuilles tapissantes. [Celle-ci est masquée] par le super bleu violacé qui surgit en fin d’été en même temps que la floraison. 2, fiche 32, Français, - gentiane%20d%27%C3%A9t%C3%A9
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Gentianaceae. 3, fiche 32, Français, - gentiane%20d%27%C3%A9t%C3%A9
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2020-03-12
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- blue commander
1, fiche 33, Anglais, blue%20commander
correct, OTAN, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
The officer designated to exercise operational control over blue forces for a specific period during an exercise. 1, fiche 33, Anglais, - blue%20commander
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
blue commander: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 33, Anglais, - blue%20commander
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 33, La vedette principale, Français
- commandant bleu
1, fiche 33, Français, commandant%20bleu
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Officier désigné pour exercer le contrôle opérationnel des forces bleues pendant une période déterminée durant un exercice. 1, fiche 33, Français, - commandant%20bleu
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
commandant bleu : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 33, Français, - commandant%20bleu
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Conducción general de las operaciones militares
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- jefe azul
1, fiche 33, Espagnol, jefe%20azul
correct, genre commun
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
- jefa azul 2, fiche 33, Espagnol, jefa%20azul
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Oficial designado para ejercer el control operativo sobre las fuerzas azules durante un tiempo específico en un ejercicio. 1, fiche 33, Espagnol, - jefe%20azul
Fiche 34 - données d’organisme interne 2019-07-10
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- violan
1, fiche 34, Anglais, violan
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- violane 1, fiche 34, Anglais, violane
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A diopside of a fine blue or violet color. 2, fiche 34, Anglais, - violan
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- violane
1, fiche 34, Français, violane
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Variété de diopside, massive, bleu foncé. 1, fiche 34, Français, - violane
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- violana
1, fiche 34, Espagnol, violana
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Variedad muy rara de diópsido, de color azul. 1, fiche 34, Espagnol, - violana
Fiche 35 - données d’organisme interne 2018-05-07
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- cold colour
1, fiche 35, Anglais, cold%20colour
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- cool colour 2, fiche 35, Anglais, cool%20colour
correct
- cool color 3, fiche 35, Anglais, cool%20color
correct, uniformisé
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
A colour on the blue side of the spectrum (blue, violet or green). 4, fiche 35, Anglais, - cold%20colour
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Experiment has ... confirmed that the "warm-cool" aspect of colour is linked with hue rather than brightness or saturation. 5, fiche 35, Anglais, - cold%20colour
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
cool color: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 6, fiche 35, Anglais, - cold%20colour
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- cold color
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Encres et couleurs (Industrie graphique)
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- couleur froide
1, fiche 35, Français, couleur%20froide
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
[Couleur] qui se trouve, dans le spectre ou dans une gamme, du côté du bleu et du vert [...] 2, fiche 35, Français, - couleur%20froide
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
S’oppose à couleur chaude. 2, fiche 35, Français, - couleur%20froide
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
couleur froide : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 35, Français, - couleur%20froide
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2018-04-17
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Chemistry
- Types of Paper
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- litmus paper
1, fiche 36, Anglais, litmus%20paper
correct, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
[A chemically] treated paper which turns blue with alkalies and red with acids. 2, fiche 36, Anglais, - litmus%20paper
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
litmus paper: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 36, Anglais, - litmus%20paper
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Chimie
- Sortes de papier
Fiche 36, La vedette principale, Français
- papier de tournesol
1, fiche 36, Français, papier%20de%20tournesol
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- papier tournesol 2, fiche 36, Français, papier%20tournesol
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Papier réagissant à l’acidité et à l’alcalinité en changeant de couleur au contact de la substance à tester. 3, fiche 36, Français, - papier%20de%20tournesol
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Parmi [les indicateurs d’acidité] absorbés dans un papier, il y a le papier de tournesol, indicateur universel dont le point de virage est pH 5 bleu, pH 7 violet et pH 8 rouge. 4, fiche 36, Français, - papier%20de%20tournesol
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
En principe, les pH acides font virer les papiers de tournesol vers le rouge tandis que les solutions alcalines les font tendre vers le bleu. La modification chromatique est fonction du pH de cette substance. 3, fiche 36, Français, - papier%20de%20tournesol
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
papier de tournesol; papier tournesol : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 36, Français, - papier%20de%20tournesol
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Química
- Tipos de papel
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- papel tornasol
1, fiche 36, Espagnol, papel%20tornasol
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Tira de papel indicador de pH, se vuelve roja en contacto con soluciones ácidas y azul con las alcalinas. 2, fiche 36, Espagnol, - papel%20tornasol
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Papel blanco saturado de tornasol que se utiliza como indicador de pH. 3, fiche 36, Espagnol, - papel%20tornasol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2017-11-27
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Ceramics (Industries)
- Symbols, Motifs and Ornaments (Arts)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- willow pattern
1, fiche 37, Anglais, willow%20pattern
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- blue willow pattern 2, fiche 37, Anglais, blue%20willow%20pattern
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A pattern of domestic crockery in blue, originally designed by Thomas Turner in the late 18th century, having willow-trees as a prominent feature. 1, fiche 37, Anglais, - willow%20pattern
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Céramique (Industries)
- Symboles, motifs et ornements (Arts)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- motif du saule bleu
1, fiche 37, Français, motif%20du%20saule%20bleu
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Céramique fine blanche, motif du saule bleu, «Royal Patent Staffordshire China»(vers 1820-1845). Cette assiette de terre cuite fine blanche est décorée d’un motif dit du saule bleu, l'impression la plus courante sur la vaisselle en céramique en Europe et en Amérique du Nord au 19e siècle. 1, fiche 37, Français, - motif%20du%20saule%20bleu
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2017-10-26
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- blue grosbeak
1, fiche 38, Anglais, blue%20grosbeak
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, fiche 38, Anglais, - blue%20grosbeak
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 38, Anglais, - blue%20grosbeak
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Français
- guiraca bleu
1, fiche 38, Français, guiraca%20bleu
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- passerin bleu 2, fiche 38, Français, passerin%20bleu
ancienne désignation, correct, nom masculin
- gros-bec bleu 2, fiche 38, Français, gros%2Dbec%20bleu
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 3, fiche 38, Français, - guiraca%20bleu
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
guiraca bleu : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 38, Français, - guiraca%20bleu
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 38, Français, - guiraca%20bleu
Record number: 38, Textual support number: 4 OBS
Scientifiquement, cette espèce est classée dans la famille des Emberizidae(sous-famille des Cardinalinae) et non dans la famille des Fringillidae(sous-famille des Carduelinae) ;il est donc faux de lui donner le nom de «gros-bec bleu». 3, fiche 38, Français, - guiraca%20bleu
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2017-09-20
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Clothing (Military)
- Peace-Keeping Operations
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- blue beret
1, fiche 39, Anglais, blue%20beret
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- United Nations blue beret 2, fiche 39, Anglais, United%20Nations%20blue%20beret
correct
- UN blue beret 3, fiche 39, Anglais, UN%20blue%20beret
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A cap worn by a member of a United Nations peacekeeping force. 4, fiche 39, Anglais, - blue%20beret
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
blue beret; United Nations blue beret; UN blue beret: designations usually used in the plural. 4, fiche 39, Anglais, - blue%20beret
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- blue berets
- UN blue berets
- United Nations blue berets
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Habillement (Militaire)
- Opérations de maintien de la paix
Fiche 39, La vedette principale, Français
- béret bleu
1, fiche 39, Français, b%C3%A9ret%20bleu
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- béret bleu des Nations Unies 2, fiche 39, Français, b%C3%A9ret%20bleu%20des%20Nations%20Unies
correct, nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Depuis 40 ans, les Canadiens ont porté le béret bleu des Nations Unies. 1, fiche 39, Français, - b%C3%A9ret%20bleu
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
béret bleu; béret bleu des Nations Unies : désignations habituellement utilisées au pluriel. 3, fiche 39, Français, - b%C3%A9ret%20bleu
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- bérets bleus
- bérets bleus des Nations Unies
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Vestimenta (Militar)
- Operaciones de mantenimiento de la paz
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- boina azul
1, fiche 39, Espagnol, boina%20azul
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
- boina azul de las Naciones Unidas 2, fiche 39, Espagnol, boina%20azul%20de%20las%20Naciones%20Unidas
correct, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Gorra que portan los integrantes de las fuerzas de paz de la Organización de las Naciones Unidas. 3, fiche 39, Espagnol, - boina%20azul
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
boina azul; boina azul de las Naciones Unidas: denominaciones utilizadas generalmente en plural. 3, fiche 39, Espagnol, - boina%20azul
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- boinas azules
- boinas azules de las Naciones Unidas
Fiche 40 - données d’organisme interne 2017-09-20
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- denim
1, fiche 40, Anglais, denim
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A strong, heavy twill-weave fabric, usually cotton, but can be a cotton/synthetic blend. 2, fiche 40, Anglais, - denim
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Denim is a twill-construction cotton fabric best known as the fabric for blue jeans, where the warp is dyed blue or brown with a white filling. The term is derived from the French "serge de Nîmes," a twill fabric that was made in Nîmes, France. 3, fiche 40, Anglais, - denim
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 40, La vedette principale, Français
- denim
1, fiche 40, Français, denim
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Tissu de coton très robuste, à armure sergé, dont la chaîne est de coloris bleu indigo et la trame écrue ou blanchie. 2, fiche 40, Français, - denim
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Nomenclatura de los tejidos
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- tejido vaquero
1, fiche 40, Espagnol, tejido%20vaquero
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
- mezclilla de algodón 2, fiche 40, Espagnol, mezclilla%20de%20algod%C3%B3n
correct, nom féminin
- mezclilla 1, fiche 40, Espagnol, mezclilla
correct, nom féminin
- denim 3, fiche 40, Espagnol, denim
anglicisme, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Tela resistente, más o menos gruesa, de color generalmente azul, que se utiliza para confeccionar prendas vaqueras. 3, fiche 40, Espagnol, - tejido%20vaquero
Fiche 41 - données d’organisme interne 2017-09-19
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Peace-Keeping Operations
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- blue helmet
1, fiche 41, Anglais, blue%20helmet
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A member of a United Nations peacekeeping force, having a blue helmet as part of their uniform. 2, fiche 41, Anglais, - blue%20helmet
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
blue helmet: designation usually used in the plural. 3, fiche 41, Anglais, - blue%20helmet
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- blue helmets
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Opérations de maintien de la paix
Fiche 41, La vedette principale, Français
- casque bleu
1, fiche 41, Français, casque%20bleu
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Le casque bleu apparaît en 1956 lors de la mission FUNU [Force d’urgence des Nations unies] I. On a d’abord peint en bleu le casque d’origine américaine [...] le bleu symbolise les forces de maintien de la paix. 1, fiche 41, Français, - casque%20bleu
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
casque bleu : désignation habituellement utilisée au pluriel. 2, fiche 41, Français, - casque%20bleu
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- casques bleus
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Operaciones de mantenimiento de la paz
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- casco azul
1, fiche 41, Espagnol, casco%20azul
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Integrante de las fuerzas de paz de la Organización de las Naciones Unidas 2, fiche 41, Espagnol, - casco%20azul
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
casco azul: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que la expresión "casco azul" se escriba en minúscula. 2, fiche 41, Espagnol, - casco%20azul
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
casco azul: denominación utilizada generalmente en plural. 3, fiche 41, Espagnol, - casco%20azul
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- cascos azules
Fiche 42 - données d’organisme interne 2017-05-24
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Air Transport)
- Airport Runways and Areas
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- portable airfield light
1, fiche 42, Anglais, portable%20airfield%20light
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- glim lamp 2, fiche 42, Anglais, glim%20lamp
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
[A] mobile and temporary battery-operated airfield lighting used on taxiways and in parking areas. 3, fiche 42, Anglais, - portable%20airfield%20light
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
[A glim lamp] has a blue cover for use on taxiways and a blue and red one for use around parked aircraft at night. 3, fiche 42, Anglais, - portable%20airfield%20light
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Signalisation (Transport aérien)
- Pistes et aires d'aéroport
Fiche 42, La vedette principale, Français
- feu de balisage portable
1, fiche 42, Français, feu%20de%20balisage%20portable
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Feu de balisage DEL [diode électroluminescente] rouge ou rouge/bleu sur batterie pour balisage temporaire(mode lumière rouge) ou aux abords d’une voie de circulation d’aéroport(mode lumière bleu) [...] 2, fiche 42, Français, - feu%20de%20balisage%20portable
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2017-05-12
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Optics
- Remote Sensing
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- additive colour synthesis 1, fiche 43, Anglais, additive%20colour%20synthesis
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- additive color synthesis 2, fiche 43, Anglais, additive%20color%20synthesis
- additive synthesis 3, fiche 43, Anglais, additive%20synthesis
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
The method of creating colour by mixing various proportions of two or three distinct stimulus colours of light. 1, fiche 43, Anglais, - additive%20colour%20synthesis
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
The distinguishing features of additive colour synthesis are that it deals with the colour effects of light rather than with pigments, dyes, or filters, and that the stimuli come from separate monochromatic sources. 1, fiche 43, Anglais, - additive%20colour%20synthesis
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
The most common example of additive colour synthesis is the colour television screen, (or RGB monitor), which is a mosaic of red, green, and blue phosphor dots; at normal viewing distances the eye does not distinguish the dots, but blends or adds their stimulus effects to obtain a composite colour effect. 1, fiche 43, Anglais, - additive%20colour%20synthesis
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Optique
- Télédétection
Fiche 43, La vedette principale, Français
- synthèse additive des couleurs
1, fiche 43, Français, synth%C3%A8se%20additive%20des%20couleurs
nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- synthèse additive 2, fiche 43, Français, synth%C3%A8se%20additive
nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Association totale ou partielle des trois couleurs de base du spectre visible, à savoir le bleu, le vert et le rouge. 3, fiche 43, Français, - synth%C3%A8se%20additive%20des%20couleurs
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
La synthèse additive des couleurs participe au fonctionnement de l’œil. 4, fiche 43, Français, - synth%C3%A8se%20additive%20des%20couleurs
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
En mélangeant ces trois couleurs primaires on obtient de la lumière blanche, et en variant les proportions on obtient toutes les autres couleurs. 5, fiche 43, Français, - synth%C3%A8se%20additive%20des%20couleurs
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Óptica
- Teledetección
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- síntesis aditiva de colores
1, fiche 43, Espagnol, s%C3%ADntesis%20aditiva%20de%20colores
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2017-05-12
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Remote Sensing
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- true colour image
1, fiche 44, Anglais, true%20colour%20image
correct, uniformisé
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- true-colour image 2, fiche 44, Anglais, true%2Dcolour%20image
correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
An image in which the bands which most closely represent visible red, green, and blue have been assigned to red green and blue, thus producing an image which is similar in colour to what we see with the naked eye. 3, fiche 44, Anglais, - true%20colour%20image
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
true colour image: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 4, fiche 44, Anglais, - true%20colour%20image
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- true color image
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Télédétection
Fiche 44, La vedette principale, Français
- image en couleur naturelle
1, fiche 44, Français, image%20en%20couleur%20naturelle
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- image couleur naturelle 2, fiche 44, Français, image%20couleur%20naturelle
correct, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Image dont les bandes spectrales qui se rapprochent le plus du rouge, du vert et du bleu, dans le visible, sont transposées en rouge, en vert et en bleu générant ainsi une image couleur similaire à ce qui est perçu à l'œil nu. 3, fiche 44, Français, - image%20en%20couleur%20naturelle
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
[...] les mangroves [...] ne peuvent être ou sont à peine distingués sur l’image en couleur naturelle (carte précédente), mais se distinguent nettement de la végétation adjacente sur cette image. 4, fiche 44, Français, - image%20en%20couleur%20naturelle
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
image en couleur naturelle : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 3, fiche 44, Français, - image%20en%20couleur%20naturelle
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2017-05-11
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- RGB model
1, fiche 45, Anglais, RGB%20model
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- RGB color model 2, fiche 45, Anglais, RGB%20color%20model
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A color model based on the three additive primaries: (R)ed, (G)reen, and (B)lue. 3, fiche 45, Anglais, - RGB%20model
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- RGB colour bodel
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Encres et couleurs (Industrie graphique)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- modèle RVB
1, fiche 45, Français, mod%C3%A8le%20RVB
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- modèle de couleurs RVB 2, fiche 45, Français, mod%C3%A8le%20de%20couleurs%20RVB
correct, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Modèle permettant la représentation dans l'espace des couleurs primaires additives : rouge, vert, bleu. 1, fiche 45, Français, - mod%C3%A8le%20RVB
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Une partie importante du spectre visible peut être générée en mélangeant les couleurs rouge, vert et bleu(RVB) selon différentes proportions et intensités. La superposition de ces couleurs produit du cyan, du magenta [...] du jaune et du blanc. Les couleurs RVB sont appelées des couleurs additives puisque l'on obtient le blanc par l'addition du rouge, du vert et du bleu(la lumière est réfléchie vers l'œil). 2, fiche 45, Français, - mod%C3%A8le%20RVB
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
modèle RVB : terme et définition tirés du Vocabulaire du prépresse de France Brodeur. Reproduction autorisée par l’Institut des communications graphiques du Québec. 3, fiche 45, Français, - mod%C3%A8le%20RVB
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2017-04-27
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Meteorology
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- eye of hurricane 1, fiche 46, Anglais, eye%20of%20hurricane
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
During the development period, most hurricanes acquire an eye. This is a small, almost circular area over the centre of the storm. Here the winds are light and variable, clouds are absent or scattered. 2, fiche 46, Anglais, - eye%20of%20hurricane
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
The changes from high winds and rain to calm with broken clouds and again to high winds, in a short period, are very dramatic to one located in the path of the eye. The period of calm may last 30 minutes before the winds start to blow from the opposite direction. 1, fiche 46, Anglais, - eye%20of%20hurricane
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Météorologie
Fiche 46, La vedette principale, Français
- œil de l'ouragan
1, fiche 46, Français, %26oelig%3Bil%20de%20l%27ouragan
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
La particularité la plus curieuse(de l'ouragan), c'est le fameux «œil», ce centre circulaire autour duquel les vents en spirale mènent leur sarabande effrénée. Il constitue une zone de calme, dont le diamètre varie de 15 à 30 kilomètres. La mer y est relativement lisse, le ciel bleu et sans nuages. 1, fiche 46, Français, - %26oelig%3Bil%20de%20l%27ouragan
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Le cyclone tropical (l’ouragan) présente généralement une région centrale appelée «œil» d’environ 10 km de diamètre où le vent est affaibli et le ciel plus ou moins dégagé. 2, fiche 46, Français, - %26oelig%3Bil%20de%20l%27ouragan
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2017-04-13
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Mineralogy
- Various Metal Ores
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- garnet rim
1, fiche 47, Anglais, garnet%20rim
correct, voir observation
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- outer garnet rim 2, fiche 47, Anglais, outer%20garnet%20rim
correct
- mantling garnet rim 3, fiche 47, Anglais, mantling%20garnet%20rim
voir observation
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
garnet rim; mantling garnet rim: terms used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 4, fiche 47, Anglais, - garnet%20rim
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Minéralogie
- Minerais divers (Mines métalliques)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- bordure du grenat
1, fiche 47, Français, bordure%20du%20grenat
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- bordure de grenat 2, fiche 47, Français, bordure%20de%20grenat
voir observation, nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Dans les schistes bleus à lawsonite, le cœur du grenat s’équilibre avec l'épidote, la sphène et surtout l'actinote, dont la coexistence avec la glaucophane marque la transition prograde schiste vert-schiste bleu. La bordure du grenat est en équilibre avec épidote, glaucophane, sphène et rutile, et surtout lawsonite, dont le développement lors d’une réaction de déshydratation marque le maximum d’enfouissement des métabasites. 1, fiche 47, Français, - bordure%20du%20grenat
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
bordure de grenat : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 3, fiche 47, Français, - bordure%20du%20grenat
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2017-04-13
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- The Heart
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- right heart
1, fiche 48, Anglais, right%20heart
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
The right atrium and right ventricle. 1, fiche 48, Anglais, - right%20heart
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Cœur
Fiche 48, La vedette principale, Français
- cœur droit
1, fiche 48, Français, c%26oelig%3Bur%20droit
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Le cœur droit assure la circulation pulmonaire et reçoit le sang désaturé(bleu) des veines caves inférieure et supérieure à l'oreillette droite. Celle-ci remplira à son tour le ventricule droit pour l'éjecter dans le réseau pulmonaire via l'artère pulmonaire principale et ses deux branches. 1, fiche 48, Français, - c%26oelig%3Bur%20droit
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Corazón
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- corazón derecho
1, fiche 48, Espagnol, coraz%C3%B3n%20derecho
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
- corazón pulmonar 1, fiche 48, Espagnol, coraz%C3%B3n%20pulmonar
nom masculin
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Aurícula y ventrículo derechos; porción del corazón correspondiente a la circulación pulmonar. 2, fiche 48, Espagnol, - coraz%C3%B3n%20derecho
Fiche 49 - données d’organisme interne 2017-04-13
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Immunology
- Veterinary Medicine
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- counterimmunoelectrophoresis
1, fiche 49, Anglais, counterimmunoelectrophoresis
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- CIE 2, fiche 49, Anglais, CIE
correct
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- counter immunoelectrophoresis 3, fiche 49, Anglais, counter%20immunoelectrophoresis
correct
- CIEP 4, fiche 49, Anglais, CIEP
correct
- CIEP 4, fiche 49, Anglais, CIEP
- immunoelectro-osmophoresis 5, fiche 49, Anglais, immunoelectro%2Dosmophoresis
correct
- IEOP 6, fiche 49, Anglais, IEOP
correct
- IEOP 6, fiche 49, Anglais, IEOP
- immunoelectroosmophoresis 7, fiche 49, Anglais, immunoelectroosmophoresis
correct
- IEOP 8, fiche 49, Anglais, IEOP
correct
- IEOP 8, fiche 49, Anglais, IEOP
- counter current electrophoresis 9, fiche 49, Anglais, counter%20current%20electrophoresis
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
A laboratory technique in which an electric current is used to accelerate the migration of antibody and antigen through a buffered gel diffusion medium. 2, fiche 49, Anglais, - counterimmunoelectrophoresis
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Antigens in a gel medium in which the pH is controlled are strongly negatively charged and will migrate rapidly across the electric field toward the anode. The antibody in such a medium is less negatively charged and will migrate in an opposite or "counter" direction toward the cathode. If the antigen and antibody are specific for each other, they combine and form a distinct precipitin line. 2, fiche 49, Anglais, - counterimmunoelectrophoresis
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Used in the diagnosis of many bacterial, mycoplasma and viral infections. 2, fiche 49, Anglais, - counterimmunoelectrophoresis
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- counter-immuno-electrophoresis
- immuno-electro-osmophoresis
- immuno-electroosmophoresis
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Immunologie
- Médecine vétérinaire
Fiche 49, La vedette principale, Français
- électrosynérèse
1, fiche 49, Français, %C3%A9lectrosyn%C3%A9r%C3%A8se
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- contre-immuno-électrophorèse 2, fiche 49, Français, contre%2Dimmuno%2D%C3%A9lectrophor%C3%A8se
correct, nom féminin
- CIE 3, fiche 49, Français, CIE
correct, nom féminin
- CIE 3, fiche 49, Français, CIE
- contre-immuno électrophorèse 4, fiche 49, Français, contre%2Dimmuno%20%C3%A9lectrophor%C3%A8se
correct, nom féminin
- CIE 4, fiche 49, Français, CIE
correct, nom féminin
- CIE 4, fiche 49, Français, CIE
- électro-immunodiffusion double 5, fiche 49, Français, %C3%A9lectro%2Dimmunodiffusion%20double
correct, nom féminin
- contre-immunoélectrophorèse 6, fiche 49, Français, contre%2Dimmuno%C3%A9lectrophor%C3%A8se
correct, nom féminin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Elle dérive de l'immunodiffusion double d’Ouchterlony. Un courant électrique accélère la diffusion de l'antigène et de l'anticorps l'un vers l'autre. Le pH du tampon de la gélose est choisi pour que l'antigène migre vers l'anode et l'anticorps vers la cathode. Cette technique est plus sensible que celle d’Ouchterlony. Elle est cependant plus délicate à réaliser. La migration doit être suivie d’un lavage prolongé de la plaque pour éliminer les faux arcs de précipitation, puis d’un séchage et d’une coloration par le bleu de Coomassie ou le noir amidon afin de visualiser certains arcs très fins. Des réactions d’identité peuvent être effectuées comme par la technique d’Ouchterlony, en disposant les puits en quinconce. L'électrosynérèse est utilisée, par exemple, pour la détection des anticorps spécifiques des antigènes nucléaires solubles. 6, fiche 49, Français, - %C3%A9lectrosyn%C3%A9r%C3%A8se
Record number: 49, Textual support number: 2 CONT
Chez les animaux vivants, le diagnostic de la MA [Maladie Aléoutienne] se fait au moyen d’une analyse de sang appelée contre-immuno électrophorèse (CIE). Ce test peut également se faire à partir de sang provenant du cœur des animaux morts. 4, fiche 49, Français, - %C3%A9lectrosyn%C3%A9r%C3%A8se
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
P. ex. pour le diagnostic de la maladie d’Aujezsky chez le porc. 7, fiche 49, Français, - %C3%A9lectrosyn%C3%A9r%C3%A8se
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- électroimmunodiffusion double
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Procedimientos diagnósticos (Medicina)
- Inmunología
- Medicina veterinaria
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- contra inmunoelectroforesis
1, fiche 49, Espagnol, contra%20inmunoelectroforesis
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2017-04-11
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
- Telecommunications
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- progressive scanning
1, fiche 50, Anglais, progressive%20scanning
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- non-interlace scanning 2, fiche 50, Anglais, non%2Dinterlace%20scanning
- step scanning 3, fiche 50, Anglais, step%20scanning
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A system of video scanning whereby lines of a picture are transmitted consecutively (unlike interlaced), as on computer screens. 4, fiche 50, Anglais, - progressive%20scanning
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
- Télécommunications
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 50, La vedette principale, Français
- balayage progressif
1, fiche 50, Français, balayage%20progressif
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- balayage sans entrelacement 2, fiche 50, Français, balayage%20sans%20entrelacement
nom masculin
- exploration par lignes contiguës 3, fiche 50, Français, exploration%20par%20lignes%20contigu%C3%ABs
nom féminin
- balayage non entrelacé 2, fiche 50, Français, balayage%20non%20entrelac%C3%A9
nom masculin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Balayage d’une image de télévision dans lequel toutes les lignes sont analysées successivement dans la caméra et tracées de même sur l’écran des récepteurs. 2, fiche 50, Français, - balayage%20progressif
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
[...] la technologie du balayage progressif, dont la principale caractéristique est de donner le maximum de définition que la source peut fournir et d’éliminer les lignes très visibles du balayage entrelacé de la télé conventionnelle. Ce balayage progressif sera également au cœur de la future TVHD(télévision à haute définition) car c'est par les branchements composants(séparation du rouge, du bleu et du vert) que passera le signal de la haute définition devant surtout venir, au départ de convertisseurs TVHD extérieurs. 4, fiche 50, Français, - balayage%20progressif
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2017-04-07
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Plant Biology
- Morphology and General Physiology
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- dark heart
1, fiche 51, Anglais, dark%20heart
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
An abnormal brown, reddish, grey or blue discolo(u)ration in the heartwood of various hardwood trees and timbers. 1, fiche 51, Anglais, - dark%20heart
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
The causes, as yet imperfectly understood, are not necessarily associated with decay. 1, fiche 51, Anglais, - dark%20heart
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Biologie végétale
- Morphologie et physiologie générale
Fiche 51, La vedette principale, Français
- cœur anormalement coloré
1, fiche 51, Français, c%26oelig%3Bur%20anormalement%20color%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Coloration anormale empruntant des tons de brun, de rouge, de gris et de bleu qui apparaît dans le bois de nombreux feuillus et des produits qui en découlent. 2, fiche 51, Français, - c%26oelig%3Bur%20anormalement%20color%C3%A9
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2017-02-07
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- halftone ink
1, fiche 52, Anglais, halftone%20ink
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
[An ink] made from carbon black with a blue toner, mixed in a heavy-bodied vehicle. 1, fiche 52, Anglais, - halftone%20ink
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
[An halftone ink] should be dense, clean working, quick setting and hard drying. 1, fiche 52, Anglais, - halftone%20ink
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Encres et couleurs (Industrie graphique)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- encre vignette
1, fiche 52, Français, encre%20vignette
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Encre principalement utilisée lors de la mise en œuvre d’impressions typographiques, composée de noir de carbone, de pigment bleu, de gilsonite, d’huiles(minérale et de résine) et d’un vernis oléarésineux et au temps de séchage(par oxydation) relativement long. 1, fiche 52, Français, - encre%20vignette
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2017-01-26
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
- Dyes and Pigments (Industries)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- mineral pigment
1, fiche 53, Anglais, mineral%20pigment
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
[The manufactured] pigments ... made by precipitation or by calcination ... 2, fiche 53, Anglais, - mineral%20pigment
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Among pigments made by precipitation we find the chrome yellows and oranges. 2, fiche 53, Anglais, - mineral%20pigment
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
- Teintures et pigments (Industries)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- pigment minéral
1, fiche 53, Français, pigment%20min%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- pigment d'origine minéral 2, fiche 53, Français, pigment%20d%27origine%20min%C3%A9ral
nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Famille de pigments d’encre [...] dont la couleur est le résultat de la mise en œuvre d’un minerai. 3, fiche 53, Français, - pigment%20min%C3%A9ral
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Le bleu de fer, le jaune de chrome et le blanc d’oxyde de titane. 3, fiche 53, Français, - pigment%20min%C3%A9ral
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
pigment minéral : terme, définition et exemple tirés du Vocabulaire de la flexographie de France Brodeur. Reproduction autorisée par l’Institut des communications graphiques du Québec. 4, fiche 53, Français, - pigment%20min%C3%A9ral
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2017-01-24
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Cinematography
- Photography
- Graphic Arts and Printing
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- green screen
1, fiche 54, Anglais, green%20screen
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- greenscreen 2, fiche 54, Anglais, greenscreen
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A screen used in film- or video-making to enable something or someone to be filmed and then superimposed on another cartoon, image, etc. 3, fiche 54, Anglais, - green%20screen
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
The green channel is the cleanest on digital cameras and therefore the sensors deliver less noise. Because of this, green screens are by far [more] popular [than blue screens]. Extremely versatile, green screens work great for indoor, outdoor or studio shoots. And, because of their brightness, you'll be able to get away with using fewer studio lights (thus saving time and money when shooting.) 4, fiche 54, Anglais, - green%20screen
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
With modern digital cameras, the green color is processed the cleanest with the most luminance. The result is that you'll often be able to pull a clean key with the least amount of noise, and often, without a complicated lighting setup. Conversely, because of green's brightness, it can also lead to more "spill," meaning the green color may reflect and bleed over on your on-screen talent. ... To combat this, ensure that there is sufficient distance between the talent and the green screen background. Green is also an ideal choice if you're compositing in a "daytime" background. Any leftover green can blend better into daytime footage, while it's more challenging to blend green against a darker (or nighttime) background. 5, fiche 54, Anglais, - green%20screen
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with blue screen. 6, fiche 54, Anglais, - green%20screen
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Cinématographie
- Photographie
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 54, La vedette principale, Français
- fond vert
1, fiche 54, Français, fond%20vert
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- écran vert 2, fiche 54, Français, %C3%A9cran%20vert
correct, nom masculin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Décor uni de couleur verte devant lequel on filme une personne afin de pouvoir insérer, au montage, des images de fond filmées séparément [et qui] permet de faciliter le découpage de la silhouette lors de l’insertion de l’autre image de fond. 3, fiche 54, Français, - fond%20vert
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
L’écran vert est une technologie utilisée à grande échelle de la dernière superproduction à Hollywood au clip météo. L’idée est simple : filmer une vidéo avec un fond coloré [...] et ensuite remplacer le fond avec un autre clip vidéo, un graphisme ou une image que vous voulez. C’est extrêmement efficace et peut être utilisé dans différents cas ou sujets. 2, fiche 54, Français, - fond%20vert
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Le vert est utilisé surtout en vidéo car les capteurs CCD [dispositif à couplage de charge] des caméras vidéo sont plus sensibles au vert [en] raison de la matrice de Bayer qui alloue plus de pixels pour le canal vert. En plus, grâce à cette sensibilité accrue des capteurs pour la couleur verte, les fonds de cette couleur nécessitent aussi moins de lumière. [...] En outre, le fond vert est préféré au fond bleu pour les tournages vidéo en extérieur. En effet, le ciel peut apparaître dans le cadre et pourrait être remplacé par inadvertance dans le processus d’incrustation. 4, fiche 54, Français, - fond%20vert
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec fond bleu ou écran bleu. 5, fiche 54, Français, - fond%20vert
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2017-01-24
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Cinematography
- Photography
- Graphic Arts and Printing
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- blue screen
1, fiche 55, Anglais, blue%20screen
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- bluescreen 2, fiche 55, Anglais, bluescreen
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
A blue background in front of which a subject is filmed so as to allow matte compositing of the film with other footage. 3, fiche 55, Anglais, - blue%20screen
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
[A] blue screen will require twice as much light as [a] green screen, often a whole f-stop. But because of this difference in luminosity, blue also results in less color spill. Blue screen is also ideal for replicating darker or nighttime conditions. 4, fiche 55, Anglais, - blue%20screen
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
The blue screen method was developed in the 1930s at RKO Radio Pictures. ... Before digital chroma keying, bluescreening was accomplished using film. The camera color negative was printed onto high-contrast black and white film, using either a filter or the color sensitivity of the black and white film to limit it to the blue channel. Assuming this film was a negative it produced clear where the bluescreen was [and] black elsewhere ... The end result was a clear background with an opaque shape of the subject in the middle. 5, fiche 55, Anglais, - blue%20screen
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with green screen. 3, fiche 55, Anglais, - blue%20screen
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Cinématographie
- Photographie
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 55, La vedette principale, Français
- fond bleu
1, fiche 55, Français, fond%20bleu
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- écran bleu 2, fiche 55, Français, %C3%A9cran%20bleu
correct, nom masculin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Décor uni de couleur bleue devant lequel on filme une personne afin de pouvoir insérer, au montage, des images de fond filmées séparément [et qui] permet de faciliter le découpage de la silhouette lors de l’insertion de l’autre image de fond. 3, fiche 55, Français, - fond%20bleu
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
La couleur bleue [...] a été utilisée dans le cinéma bien avant l'apparition des techniques numériques modernes. En tournage sur pellicule, l'utilisation du bleu était liée au fait que la couche d’émulsion bleu du film avait «les plus beaux cristaux» et donc plus de détails pour le minimum de grain(en comparaison avec les couches rouges et vertes de l'émulsion.) Mais le bleu nécessite d’avoir plus de lumière pour fonctionner que le vert. [C'est donc] plus difficile à utiliser. 4, fiche 55, Français, - fond%20bleu
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec fond vert ou écran vert. 5, fiche 55, Français, - fond%20bleu
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2017-01-24
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
- Cinematography
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- plasma wall screen
1, fiche 56, Anglais, plasma%20wall%20screen
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
- Cinématographie
Fiche 56, La vedette principale, Français
- écran mural à plasma
1, fiche 56, Français, %C3%A9cran%20mural%20%C3%A0%20plasma
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Type d’écran plat de télévision où chaque point de l’image sera restitué par une microcapsule au xénon pour le monochrome (ou trois microcapsules, remplies du même gaz, pour la restitution en couleur). 2, fiche 56, Français, - %C3%A9cran%20mural%20%C3%A0%20plasma
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Voici la dernière réalisation de NHK, l'établissement public de télévision japonaise [...] C'est un écran couleur mural à plasma, expérimental, donnant une image de 41 X 49 cm, épais de 6 mm seulement. Ce type d’écran est constitué d’une multitude de microcapsules de verre contenant un gaz rare, du xénon, et des luminophores. Lorsqu'une décharge électrique se produit entre deux électrodes placées à l'intérieur de ces microcapsules, il se crée une émission de lumière ultraviolette qui vient activer les luminophores. Toute la difficulté provient du nombre de microcapsules à mettre en œuvre, puisque chacune forme un point de l'image. Des connexions électriques sont nécessaires pour relier chaque capsule à un ordinateur, lequel gère la distribution des impulsions électriques vers chacune de ces microcapsules [...] Qui plus est, le modèle présenté par NHK étant en couleur, 3 microcapsules(une par couleur primaire : rouge, vert et bleu) sont nécessaires pour former un point. 1, fiche 56, Français, - %C3%A9cran%20mural%20%C3%A0%20plasma
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2017-01-23
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Textile Industries
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- button covering
1, fiche 57, Anglais, button%20covering
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- button cover 2, fiche 57, Anglais, button%20cover
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Soothers have small red, blue, and green plastic button coverings over the button posts. 2, fiche 57, Anglais, - button%20covering
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Industries du textile
Fiche 57, La vedette principale, Français
- couvre-boutons
1, fiche 57, Français, couvre%2Dboutons
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Les boutons sont recouverts de couvre-boutons en petites pellicules de plastique rouge, bleu et vert. 1, fiche 57, Français, - couvre%2Dboutons
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- couvre-bouton
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2017-01-12
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Urban Planning
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- landscape
1, fiche 58, Anglais, landscape
correct, verbe
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
To improve a piece of land by landscape gardening. 1, fiche 58, Anglais, - landscape
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Aménagement urbain
Fiche 58, La vedette principale, Français
- naturer
1, fiche 58, Français, naturer
correct, verbe
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
[...] aménagement des abords du Palais omnisports de Bercy. Si l'œuvre est conforme à l'esthétique de Gérard Singer, qui, depuis plus de vingt ans réalise des environnements de rochers en béton(naguère colorés en bleu), l'artiste a adopté un parti particulièrement intéressant, propre à «naturer» le site sans rien mettre au dessus du niveau du sol. 1, fiche 58, Français, - naturer
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2016-12-08
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Electronic Publishing
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- palette
1, fiche 59, Anglais, palette
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- palette table 2, fiche 59, Anglais, palette%20table
correct
- color look-up table 3, fiche 59, Anglais, color%20look%2Dup%20table
correct
- C.L.U.T. 2, fiche 59, Anglais, C%2EL%2EU%2ET%2E
correct
- C.L.U.T. 2, fiche 59, Anglais, C%2EL%2EU%2ET%2E
- color palette 4, fiche 59, Anglais, color%20palette
correct
- colour map 5, fiche 59, Anglais, colour%20map
correct
- color map 6, fiche 59, Anglais, color%20map
correct, normalisé
- colour-lookup table 7, fiche 59, Anglais, colour%2Dlookup%20table
correct
- colour lookup table 8, fiche 59, Anglais, colour%20lookup%20table
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
A colour-mapping table in display adapters used to translate pixel values into actual colours to be displayed. A pixel's value specifies a location in the table, the contents of which specify the levels of RGB [Red Green Blue] primaries that define the pixel's colour. 5, fiche 59, Anglais, - palette
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
color map: term standardized by ISO. 9, fiche 59, Anglais, - palette
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- colour look-up table
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Infographie
- Éditique
Fiche 59, La vedette principale, Français
- palette graphique
1, fiche 59, Français, palette%20graphique
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- palette 2, fiche 59, Français, palette
correct, nom féminin
- palette de couleurs 3, fiche 59, Français, palette%20de%20couleurs
correct, nom féminin, normalisé
- table de conversion couleur 1, fiche 59, Français, table%20de%20conversion%20couleur
correct, nom féminin
- table de référence de couleurs 4, fiche 59, Français, table%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20de%20couleurs
correct, nom féminin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Table spéciale intégrée au terminal graphique ou à la carte graphique qui permet de commander le moniteur vidéo en affectant au vol sur le flux vidéo une couleur en fonction du code numérique attribué à chaque pixel, code qui correspond à une valeur RVB [Rouge Vert Bleu]. 1, fiche 59, Français, - palette%20graphique
Record number: 59, Textual support number: 2 DEF
Ensemble de valeurs de couleur qui traduit les valeurs de pixel en couleurs affichées. [Définition normalisée par l’ISO.] 5, fiche 59, Français, - palette%20graphique
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Le format CLUT [...] réduit le nombre de couleurs affichées à l’écran, celles-ci étant choisies parmi une palette plus large au moment du codage de l’image. 6, fiche 59, Français, - palette%20graphique
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
palette de couleurs : terme normalisé par l’ISO. 7, fiche 59, Français, - palette%20graphique
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- tablette de couleur
- tableau de couleurs
- carte des couleurs
- table de couleurs
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Gráficos de computadora
- Publicación electrónica
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- paleta
1, fiche 59, Espagnol, paleta
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
- paleta de pintor 1, fiche 59, Espagnol, paleta%20de%20pintor
correct, nom féminin
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2016-10-11
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- blue tilapia
1, fiche 60, Anglais, blue%20tilapia
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
A fish of the family Cichlidae that turns blue with a red margin on the caudal and dorsal fins as it approaches breeding age. 2, fiche 60, Anglais, - blue%20tilapia
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Français
- tilapia bleu
1, fiche 60, Français, tilapia%20bleu
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Poisson de la famille des cichlidés, qui devient bleu avec une bande rouge sur ses nageoires caudale et dorsale lorsqu'il approche l'âge de reproduction. 1, fiche 60, Français, - tilapia%20bleu
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2016-10-11
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Photography
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- additive color printing
1, fiche 61, Anglais, additive%20color%20printing
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- additive printing 2, fiche 61, Anglais, additive%20printing
correct
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
A film printing process based on an additive color printer. 2, fiche 61, Anglais, - additive%20color%20printing
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- additive colour printing
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 61, La vedette principale, Français
- tirage couleur additif
1, fiche 61, Français, tirage%20couleur%20additif
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Tirage d’un négatif couleur sur une surface sensible photographique au moyen de trois expositions distinctes à travers des filtres de sélection bleu, vert et rouge(couleurs primaires, additives). Le tirage couleur additif peut aussi s’effectuer en passant par trois expositions séparées à l'aide de trois négatifs de sélection, derrière des filtres bleu, vert et rouge [...] 1, fiche 61, Français, - tirage%20couleur%20additif
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2016-10-11
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 62
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Mozambique tilapia
1, fiche 62, Anglais, Mozambique%20tilapia
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- Java tilapia 2, fiche 62, Anglais, Java%20tilapia
correct
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A fish of the family Cichlidae found in freshwater and brackish waters of eastern Africa and distinguished by its gray, brown or blackish color. 3, fiche 62, Anglais, - Mozambique%20tilapia
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
During the breeding season, the females turn gray with black spots and the males change to dark black. 3, fiche 62, Anglais, - Mozambique%20tilapia
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Tilapia had become an intercontinental traveller by 1939, when naturally propagating stock of Tilapia mossambica, native to the streams of Africa's east coast, were discovered in Java. They made themselves at home and spread quickly throughout the island. 4, fiche 62, Anglais, - Mozambique%20tilapia
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 62
Fiche 62, La vedette principale, Français
- tilapia du Mozambique
1, fiche 62, Français, tilapia%20du%20Mozambique
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Poisson de la famille des cichlidés, qui vit dans les eaux douces et saumâtres d’Afrique orientale et est caractérisé par sa couleur gris argent, parfois teintée de vert ou de bleu. 2, fiche 62, Français, - tilapia%20du%20Mozambique
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
À la saison de reproduction, la livrée du mâle devient bleu intense ou bleu-noir et celle de la femelle devient grise avec des taches noires. 2, fiche 62, Français, - tilapia%20du%20Mozambique
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2016-09-02
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 63
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- blue seedeater
1, fiche 63, Anglais, blue%20seedeater
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, fiche 63, Anglais, - blue%20seedeater
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 63, Anglais, - blue%20seedeater
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 63
Fiche 63, La vedette principale, Français
- sporophile bleu
1, fiche 63, Français, sporophile%20bleu
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 2, fiche 63, Français, - sporophile%20bleu
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
sporophile bleu : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 63, Français, - sporophile%20bleu
Record number: 63, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 63, Français, - sporophile%20bleu
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2016-09-01
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 64
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Gray's malimbe
1, fiche 64, Anglais, Gray%27s%20malimbe
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- blue-billed malimbe 1, fiche 64, Anglais, blue%2Dbilled%20malimbe
correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Ploceidae. 2, fiche 64, Anglais, - Gray%27s%20malimbe
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 64, Anglais, - Gray%27s%20malimbe
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 64
Fiche 64, La vedette principale, Français
- malimbe à bec bleu
1, fiche 64, Français, malimbe%20%C3%A0%20bec%20bleu
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Ploceidae. 2, fiche 64, Français, - malimbe%20%C3%A0%20bec%20bleu
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
malimbe à bec bleu : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 64, Français, - malimbe%20%C3%A0%20bec%20bleu
Record number: 64, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 64, Français, - malimbe%20%C3%A0%20bec%20bleu
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2016-09-01
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 65
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Grant's bluebill
1, fiche 65, Anglais, Grant%27s%20bluebill
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Estrildidae. 2, fiche 65, Anglais, - Grant%27s%20bluebill
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 65, Anglais, - Grant%27s%20bluebill
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 65
Fiche 65, La vedette principale, Français
- sénégali à bec bleu
1, fiche 65, Français, s%C3%A9n%C3%A9gali%20%C3%A0%20bec%20bleu
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Estrildidae. 2, fiche 65, Français, - s%C3%A9n%C3%A9gali%20%C3%A0%20bec%20bleu
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
sénégali à bec bleu : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 65, Français, - s%C3%A9n%C3%A9gali%20%C3%A0%20bec%20bleu
Record number: 65, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 65, Français, - s%C3%A9n%C3%A9gali%20%C3%A0%20bec%20bleu
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2016-08-31
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 66
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- gilt-edged tanager
1, fiche 66, Anglais, gilt%2Dedged%20tanager
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, fiche 66, Anglais, - gilt%2Dedged%20tanager
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 66, Anglais, - gilt%2Dedged%20tanager
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 66
Fiche 66, La vedette principale, Français
- calliste à ventre bleu
1, fiche 66, Français, calliste%20%C3%A0%20ventre%20bleu
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 2, fiche 66, Français, - calliste%20%C3%A0%20ventre%20bleu
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
calliste à ventre bleu : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 66, Français, - calliste%20%C3%A0%20ventre%20bleu
Record number: 66, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 66, Français, - calliste%20%C3%A0%20ventre%20bleu
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2016-08-31
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 67
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- blue-necked tanager
1, fiche 67, Anglais, blue%2Dnecked%20tanager
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, fiche 67, Anglais, - blue%2Dnecked%20tanager
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 67, Anglais, - blue%2Dnecked%20tanager
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 67
Fiche 67, La vedette principale, Français
- calliste à cou bleu
1, fiche 67, Français, calliste%20%C3%A0%20cou%20bleu
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 2, fiche 67, Français, - calliste%20%C3%A0%20cou%20bleu
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
calliste à cou bleu : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 67, Français, - calliste%20%C3%A0%20cou%20bleu
Record number: 67, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 67, Français, - calliste%20%C3%A0%20cou%20bleu
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2016-08-30
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 68
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- blue-and-black tanager
1, fiche 68, Anglais, blue%2Dand%2Dblack%20tanager
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, fiche 68, Anglais, - blue%2Dand%2Dblack%20tanager
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 68, Anglais, - blue%2Dand%2Dblack%20tanager
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 68
Fiche 68, La vedette principale, Français
- calliste bleu et noir
1, fiche 68, Français, calliste%20bleu%20et%20noir
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 2, fiche 68, Français, - calliste%20bleu%20et%20noir
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
calliste bleu et noir : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 68, Français, - calliste%20bleu%20et%20noir
Record number: 68, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 68, Français, - calliste%20bleu%20et%20noir
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2016-08-30
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 69
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- blue-and-gold tanager
1, fiche 69, Anglais, blue%2Dand%2Dgold%20tanager
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, fiche 69, Anglais, - blue%2Dand%2Dgold%20tanager
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 69, Anglais, - blue%2Dand%2Dgold%20tanager
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 69
Fiche 69, La vedette principale, Français
- tangara jaune et bleu
1, fiche 69, Français, tangara%20jaune%20et%20bleu
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 2, fiche 69, Français, - tangara%20jaune%20et%20bleu
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
tangara jaune et bleu : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 69, Français, - tangara%20jaune%20et%20bleu
Record number: 69, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 69, Français, - tangara%20jaune%20et%20bleu
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2016-08-30
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 70
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- blue dacnis
1, fiche 70, Anglais, blue%20dacnis
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- turquoise dacnis 1, fiche 70, Anglais, turquoise%20dacnis
correct
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, fiche 70, Anglais, - blue%20dacnis
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 70, Anglais, - blue%20dacnis
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 70
Fiche 70, La vedette principale, Français
- dacnis bleu
1, fiche 70, Français, dacnis%20bleu
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 2, fiche 70, Français, - dacnis%20bleu
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
dacnis bleu : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 70, Français, - dacnis%20bleu
Record number: 70, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 70, Français, - dacnis%20bleu
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2016-08-29
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 71
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- slaty bunting
1, fiche 71, Anglais, slaty%20bunting
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- Chinese blue bunting 1, fiche 71, Anglais, Chinese%20blue%20bunting
correct
- Fokien blue bunting 1, fiche 71, Anglais, Fokien%20blue%20bunting
correct
- Fukien slaty bunting 1, fiche 71, Anglais, Fukien%20slaty%20bunting
correct
- Chinese bunting 1, fiche 71, Anglais, Chinese%20bunting
correct
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, fiche 71, Anglais, - slaty%20bunting
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 71, Anglais, - slaty%20bunting
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 71
Fiche 71, La vedette principale, Français
- bruant bleu
1, fiche 71, Français, bruant%20bleu
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 2, fiche 71, Français, - bruant%20bleu
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
bruant bleu : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 71, Français, - bruant%20bleu
Record number: 71, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 71, Français, - bruant%20bleu
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2016-08-26
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 72
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- teydefinch
1, fiche 72, Anglais, teydefinch
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- blue chaffinch 2, fiche 72, Anglais, blue%20chaffinch
correct
- Teydean finch 2, fiche 72, Anglais, Teydean%20finch
correct
- Canary Islands chaffinch 2, fiche 72, Anglais, Canary%20Islands%20chaffinch
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Fringillidae. 1, fiche 72, Anglais, - teydefinch
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 1, fiche 72, Anglais, - teydefinch
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 72
Fiche 72, La vedette principale, Français
- pinson bleu
1, fiche 72, Français, pinson%20bleu
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Fringillidae. 2, fiche 72, Français, - pinson%20bleu
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
pinson bleu : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 72, Français, - pinson%20bleu
Record number: 72, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 72, Français, - pinson%20bleu
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2016-08-11
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 73
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- blue-and-white swallow
1, fiche 73, Anglais, blue%2Dand%2Dwhite%20swallow
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Hirundinidae. 2, fiche 73, Anglais, - blue%2Dand%2Dwhite%20swallow
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 73, Anglais, - blue%2Dand%2Dwhite%20swallow
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 73
Fiche 73, La vedette principale, Français
- hirondelle bleu et blanc
1, fiche 73, Français, hirondelle%20bleu%20et%20blanc
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Hirundinidae. 2, fiche 73, Français, - hirondelle%20bleu%20et%20blanc
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
hirondelle bleu et blanc : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 73, Français, - hirondelle%20bleu%20et%20blanc
Record number: 73, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 73, Français, - hirondelle%20bleu%20et%20blanc
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2016-08-09
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 74
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- blue-and-white mockingbird
1, fiche 74, Anglais, blue%2Dand%2Dwhite%20mockingbird
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Mimidae. 2, fiche 74, Anglais, - blue%2Dand%2Dwhite%20mockingbird
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 74, Anglais, - blue%2Dand%2Dwhite%20mockingbird
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 74
Fiche 74, La vedette principale, Français
- moqueur bleu et blanc
1, fiche 74, Français, moqueur%20bleu%20et%20blanc
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Mimidae. 2, fiche 74, Français, - moqueur%20bleu%20et%20blanc
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
moqueur bleu et blanc : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 74, Français, - moqueur%20bleu%20et%20blanc
Record number: 74, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 74, Français, - moqueur%20bleu%20et%20blanc
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2016-08-09
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 75
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- blue mockingbird
1, fiche 75, Anglais, blue%20mockingbird
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Mimidae. 2, fiche 75, Anglais, - blue%20mockingbird
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 75, Anglais, - blue%20mockingbird
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 75
Fiche 75, La vedette principale, Français
- moqueur bleu
1, fiche 75, Français, moqueur%20bleu
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Mimidae. 2, fiche 75, Français, - moqueur%20bleu
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
moqueur bleu : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 75, Français, - moqueur%20bleu
Record number: 75, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 75, Français, - moqueur%20bleu
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2016-08-05
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 76
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- blue-and-white flycatcher
1, fiche 76, Anglais, blue%2Dand%2Dwhite%20flycatcher
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- Japanese blue flycatcher 1, fiche 76, Anglais, Japanese%20blue%20flycatcher
correct
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, fiche 76, Anglais, - blue%2Dand%2Dwhite%20flycatcher
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 76, Anglais, - blue%2Dand%2Dwhite%20flycatcher
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 76
Fiche 76, La vedette principale, Français
- gobemouche bleu
1, fiche 76, Français, gobemouche%20bleu
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 2, fiche 76, Français, - gobemouche%20bleu
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
gobemouche bleu : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 76, Français, - gobemouche%20bleu
Record number: 76, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 76, Français, - gobemouche%20bleu
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2016-08-05
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 77
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- blue-fronted flycatcher
1, fiche 77, Anglais, blue%2Dfronted%20flycatcher
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- Hoevell's blue flycatcher 1, fiche 77, Anglais, Hoevell%27s%20blue%20flycatcher
correct
- blue-fronted niltava 1, fiche 77, Anglais, blue%2Dfronted%20niltava
correct
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, fiche 77, Anglais, - blue%2Dfronted%20flycatcher
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 77, Anglais, - blue%2Dfronted%20flycatcher
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 77
Fiche 77, La vedette principale, Français
- gobemouche à front bleu
1, fiche 77, Français, gobemouche%20%C3%A0%20front%20bleu
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 2, fiche 77, Français, - gobemouche%20%C3%A0%20front%20bleu
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
gobemouche à front bleu : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 77, Français, - gobemouche%20%C3%A0%20front%20bleu
Record number: 77, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 77, Français, - gobemouche%20%C3%A0%20front%20bleu
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2016-08-05
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 78
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- blue-fronted robin
1, fiche 78, Anglais, blue%2Dfronted%20robin
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- blue-fronted callene 1, fiche 78, Anglais, blue%2Dfronted%20callene
correct
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, fiche 78, Anglais, - blue%2Dfronted%20robin
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 78, Anglais, - blue%2Dfronted%20robin
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 78
Fiche 78, La vedette principale, Français
- notodèle à front bleu
1, fiche 78, Français, notod%C3%A8le%20%C3%A0%20front%20bleu
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 2, fiche 78, Français, - notod%C3%A8le%20%C3%A0%20front%20bleu
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
notodèle à front bleu : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 78, Français, - notod%C3%A8le%20%C3%A0%20front%20bleu
Record number: 78, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 78, Français, - notod%C3%A8le%20%C3%A0%20front%20bleu
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2016-08-05
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 79
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- grandala
1, fiche 79, Anglais, grandala
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- Hodgson's grandala 1, fiche 79, Anglais, Hodgson%27s%20grandala
correct
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, fiche 79, Anglais, - grandala
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 79, Anglais, - grandala
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 79
Fiche 79, La vedette principale, Français
- grandala bleu
1, fiche 79, Français, grandala%20bleu
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 2, fiche 79, Français, - grandala%20bleu
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
grandala bleu : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 79, Français, - grandala%20bleu
Record number: 79, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 79, Français, - grandala%20bleu
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2016-08-05
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 80
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- blue-fronted redstart
1, fiche 80, Anglais, blue%2Dfronted%20redstart
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, fiche 80, Anglais, - blue%2Dfronted%20redstart
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 80, Anglais, - blue%2Dfronted%20redstart
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 80
Fiche 80, La vedette principale, Français
- rougequeue à front bleu
1, fiche 80, Français, rougequeue%20%C3%A0%20front%20bleu
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 2, fiche 80, Français, - rougequeue%20%C3%A0%20front%20bleu
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
rougequeue à front bleu : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 80, Français, - rougequeue%20%C3%A0%20front%20bleu
Record number: 80, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 80, Français, - rougequeue%20%C3%A0%20front%20bleu
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2016-08-05
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 81
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- blue-throated blue flycatcher
1, fiche 81, Anglais, blue%2Dthroated%20blue%20flycatcher
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- blue-throated niltava 1, fiche 81, Anglais, blue%2Dthroated%20niltava
correct
- blue-throated flycatcher 1, fiche 81, Anglais, blue%2Dthroated%20flycatcher
correct
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, fiche 81, Anglais, - blue%2Dthroated%20blue%20flycatcher
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 81, Anglais, - blue%2Dthroated%20blue%20flycatcher
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 81
Fiche 81, La vedette principale, Français
- gobemouche à menton bleu
1, fiche 81, Français, gobemouche%20%C3%A0%20menton%20bleu
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 2, fiche 81, Français, - gobemouche%20%C3%A0%20menton%20bleu
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
gobemouche à menton bleu : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 81, Français, - gobemouche%20%C3%A0%20menton%20bleu
Record number: 81, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 81, Français, - gobemouche%20%C3%A0%20menton%20bleu
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2016-07-13
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 82
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- blue bird-of-paradise
1, fiche 82, Anglais, blue%20bird%2Dof%2Dparadise
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Paradisaeidae. 2, fiche 82, Anglais, - blue%20bird%2Dof%2Dparadise
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 82, Anglais, - blue%20bird%2Dof%2Dparadise
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 82
Fiche 82, La vedette principale, Français
- paradisier bleu
1, fiche 82, Français, paradisier%20bleu
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Paradisaeidae. 2, fiche 82, Français, - paradisier%20bleu
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
paradisier bleu : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 82, Français, - paradisier%20bleu
Record number: 82, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 82, Français, - paradisier%20bleu
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2016-07-13
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 83
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- African blue-flycatcher
1, fiche 83, Anglais, African%20blue%2Dflycatcher
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- Northern fairy flycatcher 1, fiche 83, Anglais, Northern%20fairy%20flycatcher
correct
- blue flycatcher 1, fiche 83, Anglais, blue%20flycatcher
correct
- blue fairy flycatcher 1, fiche 83, Anglais, blue%20fairy%20flycatcher
correct
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Monarchidae. 2, fiche 83, Anglais, - African%20blue%2Dflycatcher
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 83, Anglais, - African%20blue%2Dflycatcher
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 83
Fiche 83, La vedette principale, Français
- tchitrec bleu
1, fiche 83, Français, tchitrec%20bleu
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Monarchidae. 2, fiche 83, Français, - tchitrec%20bleu
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
tchitrec bleu : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 83, Français, - tchitrec%20bleu
Record number: 83, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 83, Français, - tchitrec%20bleu
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2016-07-13
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 84
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- blue cuckooshrike
1, fiche 84, Anglais, blue%20cuckooshrike
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- African blue cuckooshrike 1, fiche 84, Anglais, African%20blue%20cuckooshrike
correct
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Campephagidae. 2, fiche 84, Anglais, - blue%20cuckooshrike
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 84, Anglais, - blue%20cuckooshrike
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- blue cuckoo-shrike
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 84
Fiche 84, La vedette principale, Français
- échenilleur bleu
1, fiche 84, Français, %C3%A9chenilleur%20bleu
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Campephagidae. 2, fiche 84, Français, - %C3%A9chenilleur%20bleu
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
échenilleur bleu : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 84, Français, - %C3%A9chenilleur%20bleu
Record number: 84, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 84, Français, - %C3%A9chenilleur%20bleu
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2016-07-05
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 85
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- blue jewelbabbler
1, fiche 85, Anglais, blue%20jewelbabbler
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- lowland rail-babbler 1, fiche 85, Anglais, lowland%20rail%2Dbabbler
correct
- lowland eupetes 1, fiche 85, Anglais, lowland%20eupetes
correct
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Cinclosomatidae. 2, fiche 85, Anglais, - blue%20jewelbabbler
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 85, Anglais, - blue%20jewelbabbler
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 85
Fiche 85, La vedette principale, Français
- ptilorrhoa bleu
1, fiche 85, Français, ptilorrhoa%20bleu
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Cinclosomatidae. 2, fiche 85, Français, - ptilorrhoa%20bleu
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
ptilorrhoa bleu : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 85, Français, - ptilorrhoa%20bleu
Record number: 85, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 85, Français, - ptilorrhoa%20bleu
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2016-07-05
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 86
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- blue-masked leafbird
1, fiche 86, Anglais, blue%2Dmasked%20leafbird
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Irenidae. 2, fiche 86, Anglais, - blue%2Dmasked%20leafbird
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 86, Anglais, - blue%2Dmasked%20leafbird
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 86
Fiche 86, La vedette principale, Français
- verdin à front bleu
1, fiche 86, Français, verdin%20%C3%A0%20front%20bleu
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Irenidae. 2, fiche 86, Français, - verdin%20%C3%A0%20front%20bleu
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
verdin à front bleu : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 86, Français, - verdin%20%C3%A0%20front%20bleu
Record number: 86, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 86, Français, - verdin%20%C3%A0%20front%20bleu
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2016-07-05
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 87
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- blue jay
1, fiche 87, Anglais, blue%20jay
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Corvidae. 2, fiche 87, Anglais, - blue%20jay
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 87, Anglais, - blue%20jay
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 87
Fiche 87, La vedette principale, Français
- geai bleu
1, fiche 87, Français, geai%20bleu
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Corvidae. 2, fiche 87, Français, - geai%20bleu
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
geai bleu : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 87, Français, - geai%20bleu
Record number: 87, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 87, Français, - geai%20bleu
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2016-07-05
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 88
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- black-mantled fairy-bluebird
1, fiche 88, Anglais, black%2Dmantled%20fairy%2Dbluebird
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- Philippine fairy-bluebird 1, fiche 88, Anglais, Philippine%20fairy%2Dbluebird
correct
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Irenidae. 2, fiche 88, Anglais, - black%2Dmantled%20fairy%2Dbluebird
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 88, Anglais, - black%2Dmantled%20fairy%2Dbluebird
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 88
Fiche 88, La vedette principale, Français
- irène à ventre bleu
1, fiche 88, Français, ir%C3%A8ne%20%C3%A0%20ventre%20bleu
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Irenidae. 2, fiche 88, Français, - ir%C3%A8ne%20%C3%A0%20ventre%20bleu
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
irène à ventre bleu : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 88, Français, - ir%C3%A8ne%20%C3%A0%20ventre%20bleu
Record number: 88, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 88, Français, - ir%C3%A8ne%20%C3%A0%20ventre%20bleu
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2016-06-29
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 89
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- blue-rumped manakin
1, fiche 89, Anglais, blue%2Drumped%20manakin
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pipridae. 2, fiche 89, Anglais, - blue%2Drumped%20manakin
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 89, Anglais, - blue%2Drumped%20manakin
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 89
Fiche 89, La vedette principale, Français
- manakin à dos bleu
1, fiche 89, Français, manakin%20%C3%A0%20dos%20bleu
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pipridae. 2, fiche 89, Français, - manakin%20%C3%A0%20dos%20bleu
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
manakin à dos bleu : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 89, Français, - manakin%20%C3%A0%20dos%20bleu
Record number: 89, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 89, Français, - manakin%20%C3%A0%20dos%20bleu
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2016-06-15
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 90
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- blue-rumped pitta
1, fiche 90, Anglais, blue%2Drumped%20pitta
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- blue-backed pitta 1, fiche 90, Anglais, blue%2Dbacked%20pitta
correct
- blue-headed pitta 1, fiche 90, Anglais, blue%2Dheaded%20pitta
correct
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pittidae. 2, fiche 90, Anglais, - blue%2Drumped%20pitta
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 90, Anglais, - blue%2Drumped%20pitta
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 90
Fiche 90, La vedette principale, Français
- brève à dos bleu
1, fiche 90, Français, br%C3%A8ve%20%C3%A0%20dos%20bleu
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pittidae. 2, fiche 90, Français, - br%C3%A8ve%20%C3%A0%20dos%20bleu
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
brève à dos bleu : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 90, Français, - br%C3%A8ve%20%C3%A0%20dos%20bleu
Record number: 90, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 90, Français, - br%C3%A8ve%20%C3%A0%20dos%20bleu
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2016-06-02
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 91
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- blue-billed black tyrant
1, fiche 91, Anglais, blue%2Dbilled%20black%20tyrant
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- blue-billed black-tyrant 2, fiche 91, Anglais, blue%2Dbilled%20black%2Dtyrant
correct
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Tyrannidae. 3, fiche 91, Anglais, - blue%2Dbilled%20black%20tyrant
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 91, Anglais, - blue%2Dbilled%20black%20tyrant
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 91
Fiche 91, La vedette principale, Français
- ada à bec bleu
1, fiche 91, Français, ada%20%C3%A0%20bec%20bleu
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Tyrannidae. 2, fiche 91, Français, - ada%20%C3%A0%20bec%20bleu
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
ada à bec bleu : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 91, Français, - ada%20%C3%A0%20bec%20bleu
Record number: 91, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 91, Français, - ada%20%C3%A0%20bec%20bleu
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Fiche 91
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- viudita negra de monte
1, fiche 91, Espagnol, viudita%20negra%20de%20monte
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2016-06-01
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 92
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- blue cotinga
1, fiche 92, Anglais, blue%20cotinga
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- Natterer's cotinga 1, fiche 92, Anglais, Natterer%27s%20cotinga
correct
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Cotingidae. 2, fiche 92, Anglais, - blue%20cotinga
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 92, Anglais, - blue%20cotinga
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 92
Fiche 92, La vedette principale, Français
- cotinga bleu
1, fiche 92, Français, cotinga%20bleu
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Cotingidae. 2, fiche 92, Français, - cotinga%20bleu
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
cotinga bleu : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 92, Français, - cotinga%20bleu
Record number: 92, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 92, Français, - cotinga%20bleu
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2016-05-24
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Electronic Publishing
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- red-green-blue
1, fiche 93, Anglais, red%2Dgreen%2Dblue
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
- RGB 2, fiche 93, Anglais, RGB
correct
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- RGB display 3, fiche 93, Anglais, RGB%20display
correct
- Red-Green-Blue 4, fiche 93, Anglais, Red%2DGreen%2DBlue
correct
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Video display using Red, Green and Blue signals (this provides a higher quality than the RF (radio frequency) display). 5, fiche 93, Anglais, - red%2Dgreen%2Dblue
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
When color is stored as simple RGB values, the number of bits stored for each primary determines the range of colors that can be displayed. 4, fiche 93, Anglais, - red%2Dgreen%2Dblue
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Éditique
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Rouge, Vert, Bleu
1, fiche 93, Français, Rouge%2C%20Vert%2C%20Bleu
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
- RVB 2, fiche 93, Français, RVB
correct
Fiche 93, Les synonymes, Français
- rouge-vert-bleu 3, fiche 93, Français, rouge%2Dvert%2Dbleu
correct, nom masculin
- RVB 3, fiche 93, Français, RVB
correct, nom masculin
- RVB 3, fiche 93, Français, RVB
- affichage RVB 4, fiche 93, Français, affichage%20RVB
correct, nom masculin
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Système d’affichage utilisant les signaux rouge, vert et bleu. 1, fiche 93, Français, - Rouge%2C%20Vert%2C%20Bleu
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Ce type de signal donne une image de qualité supérieure aux RF (Fréquences radioélectriques). 1, fiche 93, Français, - Rouge%2C%20Vert%2C%20Bleu
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2016-05-13
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 94
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- blue-chinned sapphire
1, fiche 94, Anglais, blue%2Dchinned%20sapphire
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 94, Anglais, - blue%2Dchinned%20sapphire
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 94
Fiche 94, La vedette principale, Français
- colibri à menton bleu
1, fiche 94, Français, colibri%20%C3%A0%20menton%20bleu
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 94, Français, - colibri%20%C3%A0%20menton%20bleu
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
colibri à menton bleu : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 94, Français, - colibri%20%C3%A0%20menton%20bleu
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2016-05-13
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 95
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- indigo-capped hummingbird
1, fiche 95, Anglais, indigo%2Dcapped%20hummingbird
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 95, Anglais, - indigo%2Dcapped%20hummingbird
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 95
Fiche 95, La vedette principale, Français
- ariane à front bleu
1, fiche 95, Français, ariane%20%C3%A0%20front%20bleu
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 95, Français, - ariane%20%C3%A0%20front%20bleu
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
ariane à front bleu : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 95, Français, - ariane%20%C3%A0%20front%20bleu
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2016-05-09
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 96
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- lavandula hybrida
1, fiche 96, Anglais, lavandula%20hybrida
latin
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 96
Fiche 96, La vedette principale, Français
- reverchon
1, fiche 96, Français, reverchon
nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- lavandin 1, fiche 96, Français, lavandin
nom masculin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Variété hybride de la lavandula angustifolia, dont les fleurs sont bleu pourpré, à odeur forte et en épi important, qui fleurit en juillet-août. Cette variété est cultivée principalement pour l'extraction de l'essence. 1, fiche 96, Français, - reverchon
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Famille des Labiées. 1, fiche 96, Français, - reverchon
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2016-04-27
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 97
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- blue-fronted amazon
1, fiche 97, Anglais, blue%2Dfronted%20amazon
correct, voir observation
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- blue-fronted parrot 1, fiche 97, Anglais, blue%2Dfronted%20parrot
correct, voir observation
- turquoise-fronted parrot 1, fiche 97, Anglais, turquoise%2Dfronted%20parrot
correct, voir observation
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, fiche 97, Anglais, - blue%2Dfronted%20amazon
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 97, Anglais, - blue%2Dfronted%20amazon
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 97
Fiche 97, La vedette principale, Français
- amazone à front bleu
1, fiche 97, Français, amazone%20%C3%A0%20front%20bleu
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, fiche 97, Français, - amazone%20%C3%A0%20front%20bleu
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
amazone à front bleu : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 97, Français, - amazone%20%C3%A0%20front%20bleu
Record number: 97, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 97, Français, - amazone%20%C3%A0%20front%20bleu
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2016-04-27
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 98
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- blue-fronted parrotlet
1, fiche 98, Anglais, blue%2Dfronted%20parrotlet
correct, voir observation
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- red-winged parrotlet 2, fiche 98, Anglais, red%2Dwinged%20parrotlet
correct, voir observation
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 3, fiche 98, Anglais, - blue%2Dfronted%20parrotlet
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, fiche 98, Anglais, - blue%2Dfronted%20parrotlet
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 98
Fiche 98, La vedette principale, Français
- toui à front bleu
1, fiche 98, Français, toui%20%C3%A0%20front%20bleu
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, fiche 98, Français, - toui%20%C3%A0%20front%20bleu
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
toui à front bleu : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 98, Français, - toui%20%C3%A0%20front%20bleu
Record number: 98, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 98, Français, - toui%20%C3%A0%20front%20bleu
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2016-04-27
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 99
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- blue-bellied parrot
1, fiche 99, Anglais, blue%2Dbellied%20parrot
correct, voir observation
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- purple-bellied parrot 1, fiche 99, Anglais, purple%2Dbellied%20parrot
correct, voir observation
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, fiche 99, Anglais, - blue%2Dbellied%20parrot
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 99, Anglais, - blue%2Dbellied%20parrot
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 99
Fiche 99, La vedette principale, Français
- crick à ventre bleu
1, fiche 99, Français, crick%20%C3%A0%20ventre%20bleu
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, fiche 99, Français, - crick%20%C3%A0%20ventre%20bleu
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
crick à ventre bleu : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 99, Français, - crick%20%C3%A0%20ventre%20bleu
Record number: 99, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 99, Français, - crick%20%C3%A0%20ventre%20bleu
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2016-04-26
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 100
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- English iris 1, fiche 100, Anglais, English%20iris
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Most of the bulbous irises (so called because of their great popularity in eighteenth-century England) are derived from this bulbous Xiphium species native to Spain. It grows to 30 in (75 cm), with lance-shaped, mid-green leaves. In late spring, it bears purple-blue or white 4 in (10 cm) flowers. 1, fiche 100, Anglais, - English%20iris
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 100
Fiche 100, La vedette principale, Français
- iris d'Angleterre
1, fiche 100, Français, iris%20d%27Angleterre
nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- iris des Pyrénées 2, fiche 100, Français, iris%20des%20Pyr%C3%A9n%C3%A9es
nom masculin
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Bulbe assez gros. Feuilles rubanées, canaliculées. Inflorescence de 40-60 cm, non ramifié. Bractées vertes, tube du périanthe très court. Fleurs très grandes. Sépales à onglet court et labelle grande, largement orbiculaire, réfléchi, bleu foncé. 3, fiche 100, Français, - iris%20d%27Angleterre
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
Identification : 25-70 cm. Feuilles allongées, plus hautes que la tige fleurie. Fleurs bleu foncé, tachées de jaune, groupées par 2. Floraison : de juillet à septembre 300-2 200 m, sur prairies et pelouses. Cet iris ne vit que dans les Pyrénées. On le cultive parfois dans les jardins comme plante ornementale. 4, fiche 100, Français, - iris%20d%27Angleterre
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :